Готовый перевод The Villain’s Love / Любовь злодея😌📙: Глава 2: Особенная женщина

Лучано оттолкнул его грубой силой. Его окружали пять развалившихся фигур - то, что раньше было людьми. Вскоре к Лучано подбежали десять мужчин в черных одеждах, которые, несмотря на грязь, сразу же встали на колени.

"Сэр Лучано, это было великолепно. Слава Серрату!"

Язык, на котором они говорили, был самым эзотерическим в мире, принадлежащим Серрату, потерянной стране. Лучано взмахнул мечом, с лезвия которого стекали капли крови и дождя, и вложил его обратно в ножны. "Сбросьте этот мусор с обрыва вместе с повозкой. Не забудьте уничтожить окружающую почву. Если есть свидетели, уберите их. Фриан, ты - главный командир".

Человек по имени Фриан поклонился. Затем Лучано обратился к другому человеку: "Леандро. Дезертир сбежал в двенадцать часов. Он бы еще не успел добраться до Армении".

"Да, понял. Я немедленно займусь этим".

После того как Лучано отдал распоряжения, он вернулся к карете, запряженной большими жеребцами, ехавшей впереди него. На эмблеме кареты был изображен герб маркиза Лонголии, знатного рода Армении. Когда он приблизился, дверца распахнулась.

Изнутри доносился аромат розового куста Эйджитсу, а за дверью сидела в ожидании дама в ярко-красном платье. Знак красоты под ее губами притягивал взгляд, делая ее еще более соблазнительной. "Лучано, подвези меня. Твой конь движется по команде Амансио", - сказала она чарующим голосом. Лучано бросил короткий взгляд на женщину. По отношению к ее пленительной красоте он был ледяным. Тем не менее, женщина улыбнулась.

"Почему ты здесь?"

"Я пришла, чтобы обнять тебя. В обычных обстоятельствах ты не стал бы обнимать женщину, но когда ты убиваешь кого-то... ты обязательно обнимешь ее. Разве это интересно - убивать кого-то? Поэтому я ждала".

Когда женщина расправила грудь, ее платье упало, внезапно обнажив ее сладострастное обнаженное тело.

"Вчера ты держал низкорожденную женщину скромного происхождения, не меня... Я не могу этого простить. Эй, мое тело намного лучше, не так ли? Я полирую его каждый день".

"... Я слышала, что в реке всплыл труп. Флавия, прекрати убивать женщин, которых я держу одну за другой."

"Только я достойна такого благородного человека, как ты. Я не отталкиваю. Не позволяй другим женщинам прикасаться к тебе. Я особенная женщина; единственная, которую тебе позволено держать".

Лучано фыркнул.

"Я решила, что сделаю все, чтобы заполучить тебя. Эй, поторопись и садись в карету. Идет дождь".

Не имея выбора, Лучано вошел в карету. Флавия закрыла дверь и тут же положила руки ему на шею, прошептав "Я люблю тебя". Вскоре после этого карета начала движение. "Я приготовила одежду. Разве не неприятно быть в мокрой одежде? Я сниму ее".

Именно в тот момент, когда женщина накрыла его рот своими накрашенными губами, Лучано схватил рыжую голову Флавии и грубо потянул ее назад. Ее подбородок был поднят, а лицо исказилось в агонии.

"Не приближай свой рот ко мне. Это грязно".

"Я хочу только поцелуй... пожалуйста".

Лучано оттолкнул женщину и сел на сиденье: "Ты - бельмо на глазу. Немедленно покинь эту карету. Если тебе повезет, ты можешь встретить разбойников. Они оценят твой поцелуй. Кстати, они могут удовлетворить твое либидо. Ты остынешь, если тебя трахнут в групповухе".

Флавия, которую он отшвырнул от себя, рухнула на пол, цепляясь за его ногу. "Прости меня".

"Не трогай".

Даже когда он грубо пинал ее, Флавия крепко вцепилась в его ногу. "Я хочу, чтобы меня обнимал только ты. В моих глазах я вижу только тебя. Ты - мое все. Не сердись, Лучано... Я больше не твоя невеста. Ты мне нравишься", - прошептала женщина, потираясь щеками о его колени.

"Пять лет назад, когда отец объявил о нашей помолвке, мне казалось, что я попаду в рай. Я не хотела, чтобы ты достался другой женщине. Ты говорил со мной, когда упражнялся с мечом. Помнишь тот разговор?"

Флавия, казалось, хотела поговорить о прошлом, но Лучано спокойно опустил меч. Он вообще не принимал участия в разговоре и снял свой мокрый плащ, ни разу не взглянув на нее. Одежда, которую он носил под халатом, промокла от дождя. Лучано сжал свои длинные волосы, и с них обильно падали капли воды, возможно, это было связано с продолжительностью дождя. Когда Лучано сбросил мокрую одежду на пол, его мокрые серебристые волосы прилипли к коже его упругих мышц.

http://erolate.com/book/2829/67196

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь