Готовый перевод Farm family / Фермерская семья😌 📙: 12. В тюрьме

Он проснулся, когда за окном уже окончательно расцвело. Карен сообщила, что дороги по прежнему закрыты, телефонной связи нет, но городским службам удалось восстановить электроснабжение города.

— Я все утро пыталась добудиться тебя. Стучала в дверь, но ты дрых как убитый. — сказала Карен. Держу пари ты даже не слышал тоскливого завывания сирены, который прекратился всего час назад.

— А? — вопросительно хмыкнул Джек, усаживаясь за стол и протягивая руку к свежему тосту.

Есть хотелось неимоверно...

— В тюрьме штата, что то произошло братик. Хочешь кофе?

— Да, спасибо... Доброе утро сладкая! — сказал он, улыбаясь Пэтти, которая вошла на кухню и уселась на свободный стул.

Она была одета в тонкое свободное платье прямо поверх ночной сорочки и тоже выглядела голодной.

— Доброе утро папа! Тетя Карен... — она огляделась. А где Уинстон? Разве вы не впустите его?

— Он слишком большой и грязный дорогая, — покачала головой Карин.

Теперь после того как он видел чем занималась сестра ранним утром Джек как то по новому взглянул на нее, неожиданно для себя он стал гораздо дружелюбнее. Ему хотелось быть Карен чем то полезным. Он даже предложил ей помочь вымыть посуду. Стоял рядом с ней вытирая полотенцем вымытые тарелки и испытывал томное удовольствие каждый раз, когда она касалась его локтя своей тяжелой пышной грудью протягивая ему очередной предмет посуды.

Карен смущали эти случайные, как ей казалось, прикосновения. Очень скоро она поняла, что ее трусики становятся влажными. Она инстинктивно ощущала внезапный интерес брата и не могла понять чем он вызван. Он что заигрывает со мной? — подумала она испытав легкий шок, когда Джек в очередной раз будто бы случайно коснулся ее грудей и странно улыбнулся ей при этом. Что задумал мой любимый братец? А потом ее словно ледяной водой окатило, когда следующая мысль взорвалась в ее сознании. Мог ли он видеть меня в ванной комнате на рассвете? Карен вспомнила, как слышала скрип половиц за тонкой перегородкой ванной комнаты, но подумала, что это воет ураган за стенами дома. Потом ей вспомнились двусмысленные ситуации, которые возникали между ними, когда они были еще детьми.

Карен испытывала смешанные чувства. Она ни как не могла понять, как относится к непонятной ситуации, в которой она оказалась. Стоит ли ей беспокоится из за похотливого возбуждения, которое возникло в ней от методичных касаний грудями руки Джека. Безусловно, он был красавчик. О таких ее подружки говорили просто — жеребец! Но при этом он был ее родным братом. Карен не была пуританкой, но инцест... подобные отношения были для нее безусловным табу! Женщина чувствовала, как возрастает в ней напряжение и сознание все больше наполняют противоречивые чувства. В одном она была уверена точно ситуация, прикосновения, даже мысли о том, что могло бы быть возбуждали ее...

Джек, Джек, что же ты делаешь со мной Джек. Ее воспоминания снова и снова возвращались к детским годам. Не раз и не два... Карен сейчас уже не могла вспомнить сколько раз он неожиданно хватал ее рукой за промежность или попку, она остервенело лупила его за это, а потом запиралась в ванной и самозабвенно мастурбировала сбрасывая иссушающее тягучее возбуждение и похотливый зуд в паху. Он как был, так и остался похотливым жеребцом — невесело усмехнулась про себя Карен.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/1123/29067

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь