Читать Dragonseekers / Драконоискатели😌📙: Изучение веревок Глава 8. :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Dragonseekers / Драконоискатели😌📙: Изучение веревок Глава 8.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Утро наступило слишком рано для Дона, который уже привык спать всю ночь напролет. Проснувшись с сестрой на руках, он считал это справедливой компенсацией. Он поцеловал ее на прощание, и они некоторое время обнимались, прежде чем Дон расстегнул свой халат, чтобы дать ей встать.

Забота об утреннем омовении была интересной проблемой, так как здесь не было деревьев, за которыми можно было бы спрятаться. В конце концов мальчики и девочки просто разделились на небольшое расстояние и по очереди прятались за спинами остальных. Даже когда они были так близки, есть некоторые вещи, о которых люди просто не хотели знать.

После завтрака, но еще до того, как они собрались уходить, Дон достал свою волшебную книгу. Он принялся листать страницы. Пол увидел, что он делает, и подошел, чтобы сесть рядом с ним.

-Как твоя голова?- спросил Дон.

-Уже лучше, но там все еще нечетко. Что ты там ищешь?"

- Ничего конкретного. Просто заклинание, которое было бы легко выучить, с которым можно было бы поиграть, почувствовать магию. Что-то еще, кроме тех, что я уже использовал. Я должен знать эту книгу вдоль и поперек. Если бы не Кейт... а ты, конечно же, сейчас был бы на дне этой бездонной пропасти."

"Ах. Ну, только не жди, что я снова вытащу этого конкретного кролика из своей задницы, ладно? Наказание за это адское."

"Да. Вот почему мне нужно больше учиться магии. Но эта проклятая книга настолько неорганизованна, что это похоже на попытку прочитать энциклопедию, где все буквы перемешаны."

-Почему бы тебе просто не начать с самого начала и не проделать их одну за другой?"

- Хм. Я не думаю, что это плохая идея. Может быть, они организованы так, что самые легкие идут первыми."

- Вполне возможно."

"Спасибо. Но нам нужно двигаться дальше."

Группа двинулась своим обычным шагом. Это не заняло много времени, чтобы понять, что им нужно было немного притормозить, так как у Пола были небольшие проблемы с тем, чтобы не отставать. Никто не ворчал по этому поводу, но Дон был немного обеспокоен. Они сделали утреннюю остановку, чтобы Пол мог отдохнуть, и он сразу же сел.

-Ты собираешься сделать это?- Искренне спросила Джилл.

-Со мной все будет в порядке... Сейчас я чувствую себя лучше, чем тогда, когда встал, но чувствую себя немного слабой. Он становится все лучше, но это может занять целый день, чтобы очистить его с такой скоростью."

"Просто отдохнуть. Мы припаркуем его здесь на некоторое время... ну, на некоторое время. Должно быть, оставил мои часы вместе с твоей измерительной лентой, - съязвил Дон. Пол улыбнулся ему.

Дон направился обратно к Кейт, которая сидела на валуне. Он сел рядом с ней и вытащил свою волшебную книгу. Перевернув первую страницу, заклинание должно было перемещать небольшие предметы с одного места на другое, максимум на двадцать футов. Он пожал плечами и выбрал камень на земле, чтобы сосредоточиться. Он выучил заклинание наизусть и отложил книгу. Поправив руки именно так, он тщательно произнес заклинание.

Но, видимо, недостаточно тщательно. Из его рук вырвалась короткая вспышка света, но когда зрение прояснилось, камень все еще лежал на том же месте. Он что-то проворчал себе под нос и уже собирался что-то сказать сестре...

И вообще, где же Кейт?

Дон лихорадочно огляделся в поисках сестры. Он уже собирался позвать ее по имени, когда что-то дернуло его за ухо. Его естественной реакцией было прогнать жука, но тут включился мыслительный процесс, и он остановил руку на полпути. Медленно, очень медленно он повернул голову налево.

Летящая в полуметре от его головы была самой милой маленькой феей, которую он когда-либо видел. Однако она выглядела немного обиженной тем, что из пятифутового эльфа превратилась в фею.

- Дональд Уайт, ты немедленно меняешь меня обратно!- Ее тон был бы забавным, если бы она не была так явно расстроена. Сейчас она не нуждалась в этом в своей жизни.

- Подожди, Кейт, - сказал Дон в некотором паническом страхе. - Это не то, что должно было сделать заклинание. Мне нужно найти то заклинание, которое я наложил, чтобы я мог найти контрзаклятие, чтобы исправить тебя. Просто успокойся и дай мне пролистать книгу."

-Тебе легко говорить, - проворчала она, устраиваясь у него на плече. -Ты же не шесть дюймов ростом!"

-Ну же, Кейт, не преувеличивай, - легко сказал он. - В тебе не меньше восьми дюймов роста.- Он видел, что она слегка хихикнула, и это было приятно слышать. По крайней мере, она восприняла это не так уж плохо. Он же, напротив, был по-настоящему расстроен. Он думал, что произнес заклинание правильно, но оно не сработало. Это был уже второй раз, когда он напортачил с заклинанием. Неужели он никогда не станет достойным волшебником?

Джилл подошла посмотреть, что произошло. - Эй, Дон, где это?.. Кейт?- сказала она, увидев фею. Она просто кивнула головой. Джилл посмотрела на Дона и сказала: "что, она была недостаточно коротка для тебя?"

- Уходи и дай мне почитать!- Возмутился Дон. Джилл, посмеиваясь, пошла прочь.

Они провели там остаток утра. Дон прочитал всю книгу, но не нашел заклинания, которое могло бы превратить кого-нибудь в фею. Он также не нашел заклинания, которое могло бы превратить фею во что-то другое.

- Черт Возьми, Кейт. Мне очень жаль, - сказал он с разбитым сердцем. -Все, что я могу сказать, это то, что, надеюсь, у Йамора найдется какой-нибудь способ исправить тебя. В данный момент я просто неумелый волшебник."

Кейт видела боль в его глазах. Она потерлась своей маленькой рукой о его щеку. - Все в порядке, Дон. Я знаю, что ты стараешься. Мы сделаем все, что в наших силах.- Подойдя ближе, она прошептала ему на ухо: - но ты не получишь еще один минет, пока мой рот не станет достаточно большим, чтобы справиться с этим!- Она хихикнула, позвякивая колокольчиками, и Дон ухмыльнулся.

Пол отдохнул, они пообедали, и группа снова отправилась в путь. Кейт сидела на плече у Дона, и Дон шел впереди. Он держал глаза открытыми в поисках новых ловушек, но ни одна из них не была замечена. Сухие, поросшие травой равнины уступили место более каменистой местности, с редкими кустарниками и низкорослыми деревьями. Трудно было поверить, что здесь вообще что-то может расти, но некоторые растения стремились к этому.

День прошел без дальнейших происшествий, и к тому времени, как солнце село, они уже довольно далеко продвинулись вперед. Земля явно переходила в гористую местность, но их путь все еще был свободен. Когда они остановились, все вместе сели ужинать.

-Как у тебя дела, Пол?- спросила Джилл.

- Ладно, сейчас. Моя голова наконец-то прояснилась, и я действительно чувствую себя довольно хорошо. Тебе не придется сегодня дежурить в мою смену, Дон."

- Хорошо, если ты так говоришь. Надеюсь, завтра мы доберемся до замка. Эта небольшая задержка, которую я вызвал, стоила нам нескольких часов. Как у нас идут дела с поставками?"

-Если мы доберемся туда завтра, все будет в порядке. Если нет, то нам нужно найти больше еды. И это не похоже на легкую задачу здесь, в этих скалах, - сказала Джилл.

-Ну, тогда держи глаза открытыми. Если он съедобен и работает, убейте его. Если она съедобна и растет, потяните ее."

-Мы все поняли, шеф."

Вся группа устроилась на ночлег. Джилл забралась на большой валун, чтобы присматривать за ними. Дон устроился поудобнее, и Кейт скользнула ему на щеку. - Спокойной ночи, старший брат, - тихо сказала она. -Я люблю тебя."

∼∼≈≡≈∼∼∼≈≡≈∼∼∼≈≡≈∼∼

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/1152/30020

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку