Готовый перевод The world of perverts / Мир извращенцев: Глава 161: Рабское заклинание

Рю вернулся домой со своей семьей поздно ночью. Они разошлись по своим кроватям, как только прибыли. Доротея как раз снимала с себя одежду, когда нашла Рю, сидящего в постели с хмурым лицом. — Что-то случилось, Рю? Она опустилась перед ним на колени. Он всегда был веселым ребенком, она ни разу не видела его расстроенным за все эти дни. Это было сейчас или никогда. Черт возьми. Он просто спросит ее об этом. Если она этого не хочет, то он никогда больше не упомянет об этом. Глубоко вздохнув, он посмотрел ей в глаза.

«Я хочу, чтобы ты была моей рабыней на всю жизнь, Доротея. Ты можешь мне это позволить?» Доротея, казалось, была сбита с толку его словами. «Да, но разве я уже не твой раб на всю жизнь? Извини, Рю, но я не понял твоей мысли». Рю не торопился объяснять свою загадку. «Видишь ли, это касается заклинания раба. У меня есть два типа заклинаний». Он объяснил ей каждый из них вместе с их преимуществами и недостатками. «Ха-ха… только не говори мне, что тебя это волновало». Она была счастлива внутри, что он, мальчик, так заботится о ней. «Поместите меня под постоянную. Позвольте мне сказать вам одну вещь, Рю. Без вас и Софии у меня не было бы никого в этой жизни. И вы сказали мне, что я мог бы помочь вам и в вашем совершенствовании. легкая задача. Как ты делаешь это? Мне нужно что-то сделать, чтобы вы могли наложить заклинание?»

«Ты полностью уверен? Я знаю, что у этого заклинания много преимуществ, но запомни хорошенько, ты никогда не сможешь освободиться от меня?» Почему-то его последняя фраза только сделала ее еще более решительной. Теперь она не представляет свою жизнь без этого ребенка. Она не может контролировать свои эмоции, когда из ее глаз потекли слезы, когда она обняла Рю. "Пожалуйста, сделай это, Рю!!" Он понял, что дракон все видел насквозь. Это дало ей новую жизнь. За эти несколько дней он видел, как она привязалась к нему. «Лягте на кровать и высвободите всю ману, которую вы можете контролировать».

Доротея сделала, как он сказал, и легла на кровать. В любом случае, у нее не было никакой существенной маны, о которой можно было бы говорить. «Это может быть немного больно, но постарайся немного потерпеть». Она кивнула с твердым взглядом, и Рю положил обе ладони ей на грудь. Его руки светились белым светом, когда он начал читать заклинание. Доротея почувствовала, будто кто-то схватил ее за сердце в груди, это было больно, но ничего такого, что она не могла бы пережить. Заклинание было довольно длинным, и Рю пришлось снять печать со своих запасов маны, чтобы завершить его.

После целых 10 минут напряженной работы заклинание было завершено, оставив Рю в поту. "Каково это?" Доротея снова села, прикоснувшись к своей груди. «Процесс был мучительным, но теперь я чувствую себя немного обновленным. Кроме того… я это чувствую». Она перевела взгляд на свои руки, разжав и сжав кулак. Рю знал, что она говорит о мане. У каждого живого существа в этом мире есть мана, но вас можно назвать магом только тогда, когда вы можете активно манипулировать ею, либо внутри своего тела, либо в окружающей среде.

«Хорошо. Сосредоточься, ты чувствуешь связь между нами?»

Он уже чувствует постоянную связь, установившуюся между ними обоими. Доротея закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться внутри. У нее не было опыта работы магом, поэтому ей потребовалось некоторое время, чтобы обнаружить связь с Рю. Она была очень взволнована, обнимая его. «Да... Рю. Я чувствую это». Этот опыт был для нее довольно волнующим. Во-первых, никто больше не может разлучить ее с Рю. Во-вторых, теперь она сможет совершенствоваться и в процессе этого помогать ему. Это чувство того, что кто-то зависит от нее, было стимулирующим для такой лишенной детей женщины, как она.

Рю обхватил ее лицо обеими руками. «Доротея, послушай, что я тебе серьезно скажу». Она сразу же сосредоточила на нем свое внимание. «Помни всегда: старая Доротея мертва. Это новая жизнь для тебя. А теперь скажи мне, ты согласен?» Она утвердительно кивнула головой. Он был прав, теперь она может найти новый путь в своей жизни. Но как раз в тот момент, когда она глубоко задумалась, Рю закрыл ее лицо своим лицом, прежде чем слегка поцеловать ее в губы. Его действия напугали ее, и она хотела сопротивляться, но мальчик был силен в своем приближении. Он начал сосать ее губы, слегка покусывая их.

Она еще немного поборолась, прежде чем сдаться. И снова ее глаза наполнились слезами, когда она поняла его намерения. Мальчик дал ей возможность показать ему, насколько она мотивирована следовать за ним. Ей нужно было показать ему, что она продвинулась в своей жизни. Как только это осознание пришло к ней, она позволила своим челюстям открыться, позволив Рю протолкнуть свой язык. Он смело занялся ее языком, обвивая его. "Хуууу..." Их поцелуй прервался только тогда, когда они запыхались. Оба они немного покраснели после дуэли. Рю вытер слюну с губ. — Мне очень жаль эту Доротею, но у меня не было другого выхода. В следующий раз я подожду, пока ты сама инициируешь. — сказал он с нахальной улыбкой, заставив Доротею загипнотизировать ее на следующую минуту.

«Теперь, так как это не по пути, я думаю, пришло время раскрыть вам некоторые секреты». Голос Рю прервал ее задумчивость. Она думала, что он собирается рассказать ей что-то о своей жизни, чего он никому раньше не рассказывал, но чего она не ожидала, так это того, что мальчик будет крепко держать ее за руку, прежде чем они исчезнут с места.

*Удар* *Удар* Они оба упали на свои задницы в пространстве внутри жемчужины. Приземление было не идеальным, так как на этот раз он был не один. «Ха-ха… извините за это». Он предложил ей руку, но обнаружил, что она не может перевести на него взгляд. Ее рот раскрылся сразу после первого взгляда на массивные деревья Девы. Более того, было даже 5 турских деревьев. Хотя Туры были не такими зрелыми, как Девы, но она не могла перепутать большие, похожие на яблоки плоды на молодых деревьях. За всю жизнь у нее никогда не было тура для себя. Мало того, сколько раз ей приходилось видеть эти ценные плоды, можно пересчитать по пальцам. "Я вижу вещи?" Она может только повернуться к Рю за ответами на это невероятное зрелище.

Рю схватил ее за руку, прежде чем поднять на ноги. «Ты можешь потрогать их, если хочешь, хе-хе…» Доротея без колебаний приняла его предложение. Она только слышала, что эти плоды растут на каких-то чудесных деревьях, но никогда не видела ни одного своими глазами. Подойдя ближе к деревьям, она положила руки на ствол. Неудовлетворенная, женщина не торопилась, терла стволы деревьев, трогала их листья, собирала упавшие на землю плоды. Рю только улыбнулся ее ребяческим действиям. Но это было понятно. Его реакция могла бы быть такой же, если бы он родился в деревне и никогда не покидал этого места всю свою жизнь.

«Они настоящая Доротея, никакие прикосновения не докажут обратного, ха-ха…» Она повернулась, чтобы посмотреть на него широко раскрытыми глазами. «Как ты заполучил эти деревья, Рю, разве это не незаконно? Разве ты не будешь наказан, если выяснится, что ты копишь эти деревья?» Она была так озабочена этим вопросом, что ей было все равно, куда мальчик привел ее. "Хм? Что значит копить? Я их ни у кого не брал. Некоторые из них мои. Я был тем, кто посадил каждого из них своими собственными руками." Рю ответил с поддельной гордостью.

Но Доротея до сих пор не может прийти в себя от этого чуда. «Но как такое возможно, Рю? Я слышал, что люди не могут выращивать эти фруктовые деревья». Рю приблизился к ней, прежде чем взять одну из ее грудей в руку и пососать ее соски. Она была голой, когда он привел ее сюда, и теперь ее изумленное выражение возбуждало его. Доротея сейчас даже не чувствует собственного тела, таково было ее душевное состояние.

Рю остановился, как только прикусил оба ее соска. «Как хорошо, если я смогу получить бабушку в качестве рабыни здесь? Разве я не могу заставить всех своих женщин производить молоко?» Эта мысль была слишком волнующей, чтобы отбрасывать ее в сторону.

«Ну, ты прав, но ты помнишь, когда я рассказывал тебе о своей магии, как я могу управлять растениями?» Доротея поспешно кивнула. «Ну, технически они растения, не так ли?» Она до сих пор не может ему поверить. — Ты хочешь сказать, что посадил их и заставил расти с помощью своей магии? Рю заставил ее повернуться, прежде чем обнять ее сзади. Его руки свободно блуждали по ее мягким сиськам, придавая им форму по своему выбору. "Да. Что ты мне не веришь?" Она склонила голову набок, чтобы посмотреть на его красивое лицо через плечо. «Я тебе верю. Но, пожалуйста, прости меня, это было немного ошеломляюще». Она смотрела на него так, словно он был воплощением какого-то бога. Это не был подвиг, на который должен был способен человек. Победил' Это решит половину проблем с этим миром? Никому не придется жить в лишениях, как ей. Разве этот парень не может в одиночку создать утопию? Утопия, где никому не придется спать с голодным желудком или полагаться на животных для питания.

«Я знаю, о чем ты думаешь. Поверь мне, это была первая мысль, которая пришла мне в голову, как только я обнаружил эту свою способность. обладает способностью, которая может просто изменить судьбу этого мира?» Доротея разочарованно вздохнула. Она была слишком наивна. Вот о чем подумает сельский житель, когда увидит эту способность. Но что подумают люди у власти? Все они захотят получить в свои руки эту способность. Простым ответом будет хаос. Кроме того, Рю, возможно, даже не сможет сохранить свою жизнь, не говоря уже о свободе.

Рю увидел, как свет на ее лице потускнел, когда она пришла к тому же выводу, что и он. «Мир думает не так, как мы, Доротея. Вот почему я хранил это как самый охраняемый секрет. И теперь я хочу, чтобы ты сделала то же самое». Дракон передал не только заклинание, но и все детали, связанные с ним. Тот, кто находится под этим заклинанием, никогда не сможет предать своего хозяина. Их способности не будут с ними сотрудничать. Они обнаружат, что ничего не могут вспомнить, если когда-либо пытались раскрыть тайну своего хозяина, сознательно или неосознанно. Вот почему он набрался достаточно уверенности, чтобы привести сюда Доротею.

— Я понимаю, Рю. Обещаю, я никому об этом не скажу. Она повторила с тяжелым тоном, так как это было не легкое дело. От этого зависела сама жизнь Рю. «Спасибо, что проявили такое большое доверие ко мне». Она не может объяснить, в каком восторге она чувствовала, что мальчик поделился с ней этим. — В этом нет необходимости. По правде говоря, я бы никогда не рассказал тебе об этом, если бы не заклинание. Он игриво прикусил язык. Она знала, что он пытался ослабить давление на нее. "Теперь садись." Доротея улыбнулась, встав на колени, прежде чем стянуть штаны Рю и взять его член себе в рот.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/1179/30877

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь