Готовый перевод His Majesty’s Hostage / Заложник его величества: Глава 12

Глава 12

 

В то время, пока Цзы Ли напряженно размышлял, как отвлечь от себя внимание Хун Сюя, снаружи послышался шум человеческих голосов и беспорядочный топот.

 

«Убийца! Подосланный убийца! Защитите Его Величество!»

 

Темные тени мелькали в отблесках света, отбрасываемых факелами, смутно послышался звук удара металла о металл.

 

Для Цзы Ли, находящегося в объятиях Хун Сюя, было очевидно, что ситуация была взрывоопасная. Тем не менее, еще никто из нападавших не смог прорваться внутрь, и поэтому Цзы Ли с величайшей осторожностью и терпением ожидал момент, который позволит ему сбежать прочь, избавившись от внимания этого человека. И все же в происходящем не было ничего хорошего. Он твердо был уверен, что с его удачей, он либо опять окажется в центре пожара, либо его ранят мечом.

 

В раздражении Хун Сюй был похож на кошку, которой наступили на хвост, хотя нет, скорее на дракона, которого гладят против чешуи. Он отбросил Цзы Ли на одеяла, с мрачным видом встал с постели и пинком открыл дверь. Снаружи, в самом деле творился невообразимый хаос. Группа императорских охранников, одетых в военную форму, окружила убийцу, размахивая перед ним мечами. Человек был одет в одежду ниндзя, и, хоть все тело было закрыто, оставляя на обозрение только верхнюю часть лица, но можно было спокойно узнать в нем мужчину.

 

 

Тело убийцы оказалось очень гибким и ловким. В каждой руке он держал по изогнутой, словно серп луны острой сабле. С криком «Хуо! Хуо!» - он размахивал ими вокруг себя так яростно и виртуозно, что никто их охранников не мог приблизится к нему ближе, чем на метр.

 

Хорошо обученные охранники нападали на него один за другим и терпели неудачу.

 

Убийца скользнул лезвием, освобождая пространство вокруг себя, и с десяток солдат замертво упали на землю. В это время он продвинулся еще ближе в сторону спальни Хун Сюя. Однако охранников становилось все больше, и ему все чаще приходилось обороняться. Убийца мало-помалу уставал и все больше хмурился. Понимая, что не сможет бороться бесконечно, он решил бросить оставшиеся силы на один последний решительный удар. Поэтому, увидев, что двери в императорскую спальню открываются, и император Чу Цзыня Хун Сюй появляется в дверном проеме, он повернулся в сторону охранников, преграждавших ему путь, молниеносно запрыгнул двоим из них на плечи. Направив острие сабли в сторону хмуро смотрящего на бой Хун Сюя, он что есть мочи оттолкнулся и прыгнул к нему.

 

Увидев это, охранники побелели от страха и замерли в ожидании. Однако, Хун Сюй всего лишь холодно смотрел на приближающееся к нему лезвие. Никто даже не заметил его движений, но императорские телохранители вернулись к реальности только тогда, когда убийца, словно птица со сломанными крыльями, бессильно отлетел назад, тяжело упал и проехал по земле.

 

Убийца с трудом приподнялся, посмотрел с удивлением на возвышающегося над ним Хун Сюя. Вялыми движениями он снял кусок ткани, покрывающий голову и согнулся в кровавой рвоте.

 

«Какое ужасающее умение! Мое кун-фу одно из лучших на континенте. Как он смог избежать смертельного удара, даже не напрягаясь? Он не пошевелился, а для атаки использовал одну лишь внутреннюю силу!»

 

Глядя на медленно спускающегося по ступенькам Хун Сюя, убийца испуганно пополз назад. С каменным лицом он шел к убийце, холодный и острой взгляд заставил того задрожать.

 

«Ты… Просто убей меня!»

 

Хун Сюй посмотрел на человека, лежащего на земле, как на муравья: «Убить? Ты хочешь умереть?»

 

«Хм…Да…» - мужчина болезненно фыркнул, пытаясь слабыми руками спихнуть ногу, тяжело придавившую грудь с переломанными ребрами.

 

«Это печально быть маленьким человеком. Твоя жизнь была жалкой, и твоя смерть не будет легкой!»

 

Цзы Ли тихонечко подкрался к двери и незаметно наблюдал за тем, что происходило снаружи. Каждый раз, когда нога поворачивалась, вдавливаясь в грудь, сердце Цзы Ли пронзала острая боль, и он весь трясся от страха.

 

Этот мужчина не только безжалостный насильник, но и жестокий безумец! Даже если этот человек и хотел убить, но он уже покалечен! Быть настолько жестоким, чтобы наступать на раненного человека!

 

Цзы Ли, пользуясь тем, что все внимание было сосредоточенно на убийце, согнулся и медленно двинулся вдоль стены к выходу.

 

«Хух!» - протяжно выдохнул он. Наконец-то ему удалось вырваться из лап того тигра.

 

Он все еще не пришел в себя от радости, когда из-за спины появилась рука, зажала ему рот, и утянула за собой.

 

http://tl.rulate.ru/book/1180/31065

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Внимание, глава с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его прочтении

Уйти