Готовый перевод The Town Of Haven / Город Хейвен (18+) ✅: Глава 5. Часть 2

Затем Мелинда достигла подросткового возраста и стала все более мятежной. У их матери было мало терпимости к этому, она привыкла к относительно кроткой личности Хейзер. Хейзер быстро поняла, что все, что ей нужно сделать, - это пойти на попятную с мамой, и она сможет получить все, что захочет, и таким образом сохранить все, что получила.

"О время, когда ты ушел оттуда."

Вздрогнув, Хейзер развернулась. Прислонившись к машине, припаркованной у обочины, был Ричи, который слегка улыбнулся ей.

"Что, черт возьми, ты несешь?" Хейзер огрызнулась, ее хорошее настроение быстро исчезло. "Что ты вообще здесь делаешь?"

"Жду тебя."

"Ждешь ме ... что, ты стоял здесь ..."

«Почти час», - сказал Ричи, отталкиваясь от машины. Он ухмыльнулся. "Что, это так долго трахаетесь? Дерьмо".

Хизер покраснела в злобе. «Как будто ты знаешь что-нибудь об этом», - плюнула она. - И это не твое чертово дело, чем занимаемся мы с Брэдом. И вообще, как, черт возьми, ты узнал, где он живет?

«Он иногда играет в бейсбол со мной и моими друзьями. Черт возьми, это круто. Ну, он часто играл с нами, пока ты не начала на него заглядываться коровьими глазами».

Хейзер сжала губы и обернулась, раздраженно вздохнув. Ричи поспешил догнать ее. "Эй, не уходи так скоро."

«Отстань от меня. Меня не интересуют маленькие мальчики».

"О-о-о, очень тихо, Хизер. Просто из-за такого, я не могу рассказать тебе все о том, чем занималась твоя маленькая сестренка в последнее время".

Хизер остановилась так резко, что Ричи чуть не пробежал мимо нее. "Что?" она потребовала.

Ричи ухмыльнулся и покачал головой. «Н-э-э. Я не скажу, пока ты не извинишься за грубость».

"Ричи, я предупреждаю тебя, если ты что-то знаешь о Мелинде ..."

Ричи отвел взгляд и напевая про себя.

Хейзер достигла конца своего терпения. Она сильно толкнула Ричи обеими руками и швырнула его назад на фонарный столб.

"Эй! Что ...?"

«Заканчивай с этим дерьмом, Ричи», - прорычала она. «Я уже знаю, что Мелинда что-то замышляет. Если ты знаешь что-то об этом, ты сейчас мне расскажешь».

«Господи. Хорошо, хорошо», - сказал Ричи, его глаза были немного застеклены. Его щеки вспыхнули от смущения, и он быстро огляделся вокруг, чтобы убедиться, что никто не видел, что случилось. Он выпрямился и отошел на полшага от фонарного столба. «Черт, никто больше не может так пошутить».

«Если это не просто большая шутка, но если это так, ты будешь в полном дерьме».

«Без шуток, Хейзер», - сказал он, и его голос стал более серьезным. «Подождите, пока ты не услышишь это ...»

Он рассказал ей о том, как преследовал Джейсона по пути в дом, о том, как вошел внутрь и что он слышал. Он закончил это своим кратким обзором, когда они вместе выходили из дома.

Хейзер слушала это с обеспокоенным выражением на лице. Наконец она выпалила: «Ты врешь мне».

«Клянусь, Хейзер, это то, что я видел», - непреклонно сказал Ричи. «И слышал. Если бы они не облажались, я не знаю, что это могло быть».

"Мелинде только тринадцать!"

Ричи фыркнул. "И Джейсону четырнадцать. Как и мне. А тебе шестнадцать. Каково твоё мнение?"

"Она слишком молода, в этом моя точка зрения!"

"Ну, скажи это ей, потому что она так не думает. Так что ты собираешься делать с этим?" Спросил Ричи с кривой усмешкой.

"Предположим, что я даже верю тебе?" Хейзер ответила резко, хотя в ее голосе не было много убежденности. "Я имею в виду, кому, черт возьми, принадлежит дом?"

«Удар в меня!? Я больше никого не видел дома».

"Это не имеет смысла, Ричи. Кто в здравом уме собирается позволить паре подростков трахаться в их доме?"

"Как ты и Брэд только что делали в доме его родителей?"

"Я имею в виду, сознательно, ты мудак".

«На самом деле, я не думаю, что кто-то жил в нем. Наколько увидел я, там никого не было. Так что я не знаю».

"Это нелепо."

Ричи пожал плечами, симулируя безразличие. «Хорошо, не верь мне. Но ты можешь присмотреть за ней, если она залетит в ближайшие несколько недель».

Хейзер недоуменно посмотрела на него.

Ричи засмеялся. "Разве твои родители не сказали тебе, откуда родом дети?"

"О, прекрати!"

"Или, может быть, вы хотите, чтобы ботаника в семье."

«Мелинда умнее этого». Опять же, в ее голосе не было много убедительности.

"Может быть."

"Так что ты хочешь от меня, а?"

«Ничего. Просто передал информацию», сказал Ричи, засунув руки в карманы почти как Джейсон. Единственной вещью, которая испортила подражание, была его хитрая улыбка. «Только не говори, что это от меня».

«Я думала, что ты друг Джейсона», - сказала Хейзер. «Я думал, что мальчики не говорят друг о друге в таких вещах».

«Джейсон? Друг? Нет, просто какой-то ребенок, который иногда тусуется со мной». Ричи ухмыльнулся. "Ты ему нравишься, ты знаешь это?"

Хизер мягко улыбнулась. Она так и подозревала. Это удовлетворило ее безмерно. «Слишком много ничего - это то, что он получит», - прокомментировала она.

«Ну, он не Брэд Прекрасный Жеребец, но ...»

"Заткнись!" Завопила Хейзер. Она развернулась на каблуках и ушла.

Ричи смотрел ей вслед с довольной улыбкой на лице. «Это должно сделать события поинтереснее», - прокомментировал он себе.

Джейсон ненавидел это, когда у него не было всех ответов.

Таким образом, он был типичным ботаником. Знать, как что-то работает, было недостаточно. Знания правил, по которым что-то работало, было недостаточно. Он должен был знать, как это работает. Он должен был знать, что заставляет это тикать.

Позднее днем Джейсон понял, что его разговор с Мелиндой беспокоил его. Она искала ответы, чтобы объяснить, что происходит в доме, и ему нечего было предложить. Это ему совсем не понравилось.

Джейсон делал то, что делал каждый хороший гик в этот момент. Он обратился к интернету.

Он начал с просмотра записей о недвижимости. Его первоначальное предположение, что дом был частью его подразделения, оказалось неверным. Но даже расширение его поиска ничего не дало. Участок земли, на котором стоял дом, нигде не был зарегистрирован, как минимум, что касается мэрии.

Далее он расширил свои поиски до графства, а затем и государственных записей, но все еще ничего. Он также пробовал почтовое отделение, но у дома не было почтового адреса. Он даже пытался отыскать спутниковые снимки этого района, но по какой-то странной причине фотографии этого конкретного района были размыты ровно настолько, чтобы дом исчез в окружающей листве. Как будто дома просто не было.

Он вспомнил свой разговор с Мелиндой, и в качестве последней отчаянной попытки он поставил на информацию об активности НЛО в этом районе Хейвена. Область была на удивление спокойной в этом отношении.

Он тяжело вздохнул и откинулся на спинку стула. Это был тупик. Единственной другой теорией, которой он должен был следовать, было предположение Мелинды о призраках, но с самого начала это была настолько нелепая идея, что он даже не удосужился ее исследовать.

Он покачал головой и очистил экран от своих неудачных поисков. У него не было другого выбора, кроме как надеяться, что будущие посещения дома дадут ему больше подсказок о том, что происходит.

Хейзер совсем не была уверена, что она собирается сказать об инциденте Мелинде. Ричи был не совсем надежным источником информации, и его рассказ о доме звучал для нее фантастически. Если бы он сказал, что они делают это в доме Джейсона или в ее доме, его история звучала бы более правдоподобно, просто ввалиться в дом какого-то незнакомца?

Она едва знала, что в конце улицы есть дом. Конечно, никто из ее знакомых там не жил.

Она добралась до угла Дуба и Рощи и обнаружила, что Мелинда уже была там. Руки Мелинды были с негодованием сложены, и она постукивала одной ногой. "Время, черт возьми" пробормотала она. "Ты знаешь, как долго я ждала?"

«Я была занята», - лаконично сказала Хейзер, проходя мимо нее, не останавливаясь.

Мелинда пробежалась, чтобы догнать ее. «Да, я знаю, чем ты там занята, - сказала Мелинда с ухмылкой.

«Не ходи туда, Мелинда», - предупредила Хейзер.

"Так он тебя надул?"

«Я сказала, прекрати. Я не хочу слышать ...»

"Пам! Пам! Пам!" Мелинда скандировала она, пока шла вприпрыжку.

Хейзер встала перед своей сестрой и остановилась. "Что?" Мелинда потребовала.

"Что ты делала весь день?"

"Так я тебе и сказала."

«Да, ты скажешь мне, и ты скажешь прямо сейчас».

Мелинда почувствовала, как ее сердце стало биться быстрее, но она сохранила свое внешнее самообладание. "Или что?"

«Или я скажу маме, что я слышала».

В течение очень короткого момента ее внешне непоколебимый вид треснул, и она выглядела охваченной паникой. Она быстро подхватилась, но недостаточно быстро, чтобы Хейзер не увидела это.

"Хорошо?"

"Хорошо, что?" - сказала Мелинда так невинно, как только могла. «Скажи мне, что ты услышала первой».

Хейзер остановилась на мгновение. Она не расскажет своей сестре все. Это только заставило бы ее прекратить использовать этот дом для их свиданий и найти что-то еще, предполагая, что Ричи просто не разыгрывал какую-то грандиозную шутку над всеми ними. Если история Ричи была правдой, то, по крайней мере, Хейзер знала, где их найти, если ей нужно было это сделать. «Я слышала, что вы с Джейсоном провели некоторое время вместе», - осторожно сказала она.

Мелинда была так же осторожна в своем ответе. «Хорошо, да, и что? Ты та, кто продолжала утверждать, что он был моим парнем или что-то в этом роде».

Хейзер не могла не ухмыльнуться. "С ним?"

«Это я должна знать, а ты - узнать», - сказала Мелинда насмешливым тоном.

"О, я узнаю, Мел, если он есть."

"Черт, Хейзер, перестань называть меня Мел!"

"И перестань ругаться."

"Я обругиваю все, что хочу!"

"Мелинда, что ты делаешь с Джейсоном?" Хейзер потребовала.

Мелинда застыла. Прямота вопроса застала ее врасплох, и она колебалась в своем ответе достаточно долго, чтобы Хейзер посмотрела на нее с подозрением.

"Тебе лучше не делать ..."

"Смотри! Кто, черт возьми, сделал тебя моим боссом, а?" Мелинда закричала.

"Я сказала, хватит ругаться!"

"Блять-блять-блять-блять!"

«Теперь ты просто ведешь себя как ребенок».

"Хейзер, скажи прямо: ты не моя мать. Хватит вести себя.. как ты!"

"Так ты хочешь, чтобы я рассказала маме, чем, я думаю, ты занимаешься?"

Тишина. Мелинда открыла рот и снова закрыла его, выглядя виноватой.

Хейзер нахмурилась от этой реакции. "Мелинда, ты не", выдохнула она.

"Не.., что?" Мелинда спросила тихим голосом.

"Ты не ... занималась с ним сексом?"

"Чтоо??" Мелинда пронзительно закричала, ее шок был совершенно искренним. "Я - что.. то, что я слышала?"

Хейзер сделала паузу. Нет, лучше не рассказывать все, на сколько я знаю, подумала она. «Ну, не совсем», - промедлила она.

"Тогда какого черта ты это сказала?"

Хейзер вздохнула. «Я просто беспокоюсь о тебе, вот и все».

"Да? Кто-то беспокоиться!?"

"Я, Мелинда!" Хейзер кричала. «Даже не думай делать это, если ты еще этого не сделала».

"У меня этого не было!" Мелинда закричала, что, по сути, было правдой. Никто из них никак не касался друг друга.

И правда была в том, что Хейзер была обеспокоена. На самом деле она не ненавидела Мелинду так сильно, как Мелинда могла насмехаться над этой концепцией. Хейзер просто боялась дать какую-либо свободу действий, которая поставила бы под угрозу текущую договоренность, которой она наслаждалась. Еще два года было все, что нужно Хейзер. Тогда она будет в колледже, и Мелинда снова может быть центром внимания.

Однако до этого времени Хейзер должна была сохранять существующее положение, и это означало, что она популярна, и что она - любимый ребенок. Она действительно не думала, что она просила очень много. По ее мнению, все, что меньше, было равносильно возвращению к ее "дням без кавалеров".

Тем не менее, все это означало, что она хотела, чтобы Мелинда попала в серьезную проблему. Конечно, разнообразия проблем было много. Столь же импульсивная, как она считала своею сестру. Хейзер не могла поверить, что Мелинда примет правильное решение.

«Ладно, ладно, ничего не было», - сказала Хейзер более мягким голосом. "Тогда продолжай в том же духе, хорошо?"

Мелинда согласилась бы и позволила этому закончиться, если бы она рационально об этом думала. Но для тринадцатилетней девочки это было невозможно, когда имеешь дело с шестнадцатилетней сестрой, когда между ними было так много вражды. Такие люди редко думают рационально. "А кто ты такая, чтобы указывать мне, что делать ?!"

«Потому что, если я узнаю, что ты это делаешь, Мелинда, я скажу маме».

"Тогда я скажу ей про тебя и Брэда ...!"

«Мне все равно», сказала Хейзер, заставляя Мелинду погрузиться в ошеломленную тишину. «Я возьму ответственность за это, если это будет означать, что ты не будешь делать глупости».

Мелинда не ответила. Она ничего не могла сказать. Единственное, что она должна была держаться над своей сестрой, и теперь это ушло. "Ты ... ты лучше не возвращайся к нашей сделке!" она плюнула "Не смей!"

Хейзер снисходительно ухмыльнулась сестре, и Мелинда в отчаянии сжала кулаки и зубы. «Я даже не мечтала об этом», - сказала она. «Но теперь ты должна мне за это. Это уже не сделка, Мел. Это одолжение».

"Хорошо", сказала Мелинда с отвращением в голосе.

Хейзер подняла указательный палец, который заставил Мелинду ненавидеть свою сестру еще больше.

"И я буду очень внимательно следить за тобой, Мел. Не выходи за рамки. Поняла?"

Мелинда ничего не сказала, ее глаза полностью наполнились гневом .

"Теперь давайте вернемся домой", сказала Хейзер. "И веди себя хорошо."

После того, как Хейзер отвернулась, Мелинда молча произнесла преувеличенное «пошла нахуй», жестикулируя губами, за спиной своей сестры.

http://erolate.com/book/1196/32758

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь