Готовый перевод The Dom and the Researcher / Доминант и исследовательница😌📙: Глава 8

Это была долгая неделя в ожидании наступления субботы. Чтобы отвлечься, Лаура перечитала книгу Кралла о его опыте общения с аборигенами, собирая новые сведения о его опыте погружения.

Наконец наступила суббота. Она отправилась на утреннюю пробежку, а потом провела часы роясь в своем гардеробе, примеряя разные наряды. Она была так расстроена. С одной стороны, она хотела надеть что-нибудь сексуальное для Чарльза. С другой стороны, она хотела выглядеть для Крулла абсолютно профессионально. Наконец, она остановилась на одежде, которая демонстрировала ее ноги, но все еще выглядела профессионально.

Она приехала ровно в 6:30 и обнаружила, что еще одна группа из трех человек только что вошла в дверь. Чарльз поздоровался с ними и отослал их в гостиную, прежде чем повернуться к ней.

"Лаура, как я рад снова тебя видеть. Ты вся светишься от покорения академических орд. Боже, ну разве ты не выглядишь восхитительно?"

"Спасибо тебе, Чарльз. И академики сбиваются не в орду, а скорее в стадо."

Чарльз хихикнул над этим, а затем взял ее за руку и повел в гостиную. Там, за стойкой бара, стояла Эмбер. На этот раз она скромно оделась в светлое платье. Трудно было сказать, насколько длинным оно было, но Лаура догадывалась, что длинны платья хватало только для того, чтобы сделать его приемлемым и не более.

Увидев, что она разглядывает Эмбер, он сказал: "Неожиданный сюрприз. Оказывается, у моей Эмбер есть некоторый опыт работы барменом. Удивительно в ее юном возрасте. Кое-кто не особо то подчинялся закону. Но я более чем готов воспользоваться ее мастерством. Что бы ты хотела?"

"Я бы с удовольствием выпила Мерло."

"Эмбер, бокал Мерло для превосходного доктора."

"Да, Сэр."

"Доктор, пожалуйста, возьмите."

"Благодарю, Эмбер"

Чарльз посмотрел на Лауру и произнес: "Ты действительно должна запомнить, что не должна благодарить рабыню. Это заставляет их чувствовать себя неуютно."

Лаура опустила глаза, огорченная тем, что не прошло и пяти минут в его доме, как ее уже поправили, да еще и по предмету, в котором она считалась экспертом.

"А сейчас, позволь мне представить тебя Джону."

Чарльз подвел ее к невысокому седовласому мужчине. Лаура узнала его по фотографиям, но была удивлена, насколько старше он выглядел вживую.

"Джон, я хотел бы познакомить тебя с очаровательной доктором Лаурой Бакстер. Не забивай себе этим голову, но она занялась своей работой из-за тебя."

"Доктор Кралл, я так рада с вами познакомиться. Не могу выразить, как я ждала этого вечера с тех пор, как Чарльз рассказал мне, что вы будете здесь."

"Доктор Бакстер, могу я называть вас Лаура?"

"О, да, конечно."

"Тогда, Лаура, ты должна называть меня Джоном. Так приятно слышать, что такая милая молодая женщина с нетерпением ждала встречи со мной. Прелестно, и доктор, не меньше. Как это удивительно! Чарльз, должно быть, очень гордится тобой."

"Чарльз?"

"Ох, я полагал, что ты принадлежишь ему. Прошу простить меня за ошибку."

"Принадлежу? Что вы имеете в виду?"

Кралл вопросительно посмотрел на Чарльза. Чарльз ответил на его невысказанный вопрос: "Лаура знает о моих "наклонностях", на самом деле мы познакомились, потому что она пишет статью о моем образе жизни. И нет, она мне не принадлежит. Еще."

"Чарльз! Пожалуйста, одно дело дразнить меня наедине, но не на людях же."

"А кто дразнит?"

"Вы просто невозможны. Джон, а ты разделяешь те же взгляды на образ жизни?"

"О, нет. Но я принимаю этот аспект моего доброго друга так же, как он принимает мои собственные особенности. А теперь скажи, почему ты так радовалась встрече со мной? За исключением моей лихой внешности." - сказал он, улыбаясь.

"Ваша книга вдохновила меня и дала моей карьере направление, которое привело меня к этому моменту. Я хочу написать такую же книгу, как и ты. Я хочу, чтобы она была о мире БДСМ, и это то, что я сейчас исследую. Что вы можете мне посоветовать?"

"Совет? Ну, это та часть, с которой у большинства людей возникают проблемы. Как я говорю всем начинающим исследователям культуры, вы должны жить культурой, чтобы действительно понять ее. Это может быть трудно, позвольте вам сказать. То, что мне приходилось делать, когда я жил с аборигенами... Скажем так, сначала это выворачивало меня наизнанку, но через некоторое время я стал получать от этого удовольствие. Помню, когда я в первый раз вышел голым из своей хижины, я весь покраснел. На самом деле, мое аборигенное имя означает что-то вроде "красный весь", и тогда настала пора научиться есть их пищу. Лучшее что может заставить вас позеленеть - это есть живых термитов и банановых слизней. Но сейчас я скорее не люблю носить одежду и люблю термитов. Банановых слизней я все еще не люблю, но уже привык их есть. Да, и еще научился ходить босиком. Скажу тебе, что первые несколько недель мои ноги были в полном беспорядке. Но потом они ожесточились и получили столько мозолей, что оказались на целый размер больше, когда год спустя я покинул джунгли."

"Но это было счастливое время. Я бы, наверное, остался, если бы за мной не приехал мой научный ассистент. Я все еще возвращаюсь туда на несколько недель каждый год. Мне просто жаль, что я не могу совместить ту жизнь с этой. Но эти миры очень далеки друг от друга."

"Итак, если вам нужен мой совет. Живите культурой. Сделайте ее частью себя. Это единственный способ действительно понять культуру, которую вы изучаете, и написать вдохновенную исследовательскую работу."

В этот момент заговорил Чарльз: "Мы с Лаурой уже обсуждали это. Она не уверена, стоит ли делать следующий шаг. Может быть, у тебя найдутся слова, чтобы помочь ей?"

"Только то, что первый шаг труден, но он того стоит."

Лаура немного походила на оленя, попавшего под свет фар. Ее глаза округлились, а рот открылся от изумления. Она не знала, что сказать. Она почти ожидала, что он скажет это, но это направляло ее туда, куда она не хотела двигаться.

В этот момент Чарльз обнял ее за плечи и произнес: "Похоже, что обед уже готов. Позволь мне проводить тебя на твое место."

Лаура с благодарностью посмотрела на него и сказала: "Спасибо."

Остаток вечера прошел в водовороте зрелищ и звуков, которые Лаура едва различала. Совет Кралла тяжело давил ей на сердце. Она с благодарностью отметила, что Чарльз оставался рядом с ней весь вечер и не давал людям слишком сильно беспокоить ее.

Наконец вечер подошел к концу. Чарльз усадил ее в алькове, пока попрощался с остальными гостями и, наконец, сел рядом с ней.

"Ты сможешь сама добраться до дома?"

"О, да, конечно. Спасибо. На самом деле, спасибо вам за все, что вы сделали для меня сегодня вечером."

"За что? Я ничего не делал."

"Это не так. Во-первых, вы познакомили меня с Джоном. А потом вы остались со мной до конца вечера, зная, что я так расстроена тем, что он посоветовал мне сделать. Все это время вы должны были быть с остальными гостями."

"Это было мне в удовольствие. Как я уже говорил, доминанты заботятся о своих подопечных."

"О Чарльз, пожалуйста." - слабо произнесла Лаура.

По правде говоря, она никогда не чувствовала себя такой защищенной и в такой безопасности, как тогда, когда была с ним. Но она не хотела признаваться в этом даже самой себе.

"А теперь, если ты в состоянии самостоятельно управлять машиной, я думаю, тебе пора отправляться домой. В противном случае я уложу тебя спать в одной из свободных комнат. Ты выглядишь измученной."

"Так и есть. Еще раз спасибо за прекрасный вечер. Увидимся ли мы завтра?"

"Да, будьте здесь в два. Мне кажется, нам нужно кое-что обсудить."

http://erolate.com/book/1266/35675

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь