Готовый перевод Family Secrets / Семейные тайны(Завершено): Глава 2.6

Глава 2.6

- Ммм... не думаю, что ты захочешь быть частью того, что я планирую, - сказал Сэмюэль, когда запах свежеиспеченного хлеба поплыл по морскому бризу.

- Сэмюэл, скажи мне, может быть, я смогу помочь, - сказала Келли, хватая ключи от машины. Поспешно подойдя к комнате отца, она прошептала Виктору на ухо, держа телефонную трубку.

- Ну же, Сэмми, ты же знаешь, что можешь рассказать мне все, что угодно, - ласково сказала Келли в трубку, открывая дверцу машины.

- Я знаю правду о мамином раке, - сказал Сэмюэл, сворачивая за угол Лейф-Эриксон-авеню. Он прислушался к мертвой тишине в трубке. - Келли?

- Что ты собираешься делать, Сэмюэль?

- Я думаю, это довольно очевидно, не так ли, сестренка?

- Все равно расскажи, - сказала Келли, делая сухой глоток, заводя машину и надеясь, что ее брат знает, что делает. Она знала, по какому скользкому склону он спускается.

- Я заставлю тех, кто забрал маму, пожалеть о том, что они вообще родились, - мрачно сказал Сэмюэль.

- С-Сэмми, то, что ты ищешь, - это темная магия, и лучше тебе так не думать, - сказала Келли, пытаясь отговорить брата от его плана.

- Ты не против того, чтобы кому-то это сошло с рук?! - прошипел Сэмюэл в трубку.

- Нет, - вздохнула Келли, - они должны заплатить.

Мчась по прибрежной дороге, желая побить своего брата, Келли просто не могла позволить ему сделать это в одиночку.

- Хорошо, - сказал Сэмюэль, прежде чем закончить разговор. Остаток пути Сэмюэль наслаждался звуками родного города. Сэмюэл задумался, какую часть города ему придется сровнять с землей, чтобы найти убийцу. Его пальцы скользили по листьям самшита, окаймлявшего владения его дедушки. Сэмюэл краем глаза взглянул на каменно-серую деревянную черепицу. Сэмюэл всегда чувствовал себя странно, когда был ребенком, находясь здесь, и сейчас он чувствовал тоже же самое, когда двухэтажный дом нависал над ним.

- Сэмми! - позвала Келли, бросаясь к нему, когда он завернул за угол изгороди. Сэмюэль фыркнул, когда сила тела Келли заставила его отшатнуться. Он старался не обращать внимания на тепло, которое наполняло его тело, когда она держала его в своих объятиях, но его руки инстинктивно двигались сами по себе. Он чувствовал, как твердеет кое-что, ощущая мягкость ее тела, каждый изгиб, сладкий аромат, исходящий от ее кожи.

- Сэмми, я скучала по тебе, - прошептала Келли ему на ухо, - я знаю, что мы вчера виделись, но я просто не могу выбросить тебя из головы.

- Кроме того, мне понравилось, как твой член ощущался глубоко внутри меня, - промурлыкала она, потянув его за мочку уха. - Пожалуйста, скажи мне, что мы можем сделать это снова? Я хочу выбросить этих женщин из твоей головы.

- И что может быть лучше, чем обернуть мои складки вокруг этого? - чувственно спросила Келли, поглаживая его пах.

- М-может быть, позже, - ответил Сэмюэл срывающимся голосом, когда Келли продолжала поглаживать его набухший стержень.

- О, зачем ждать? - спросила Келли голосом, сочащимся грехом. - Когда ты можешь просто нагнуть меня над капотом моей машины и наполнить меня горячей спермой этой штуки.

Ее язык щелкнул, дразня его верхнюю губу, в то время как ее рука быстро двигалась вдоль его стержня.

- И ты не против, если они это увидят? - спросил Сэмюэл, выгнув бровь и кивнув в сторону входной двери дома. Глаза Келли широко распахнулись, когда она оглянулась через плечо.

- Ну, не стойте вы там, - сказала Марта, их бабушка, улыбаясь им, - идите сюда, а то сгорите на солнце.

Щеки Келли запылали, когда она оторвалась от брата.

- Привет, дорогая, - сказал Карсон, их дедушка, тепло улыбаясь Келли, когда она поднималась по ступенькам крыльца.

- Как дела у Бекки? - спросил он, когда они с женой обняли внучку.

- Хорошо, немного капризничает из-за прорезающихся зубиков, - ответила Келли.

- Да, она была такой в этом возрасте, - усмехнулась Марта, вспоминая плачущую Венди, когда она была маленькой.

- Вижу, ты привела нашего потерянного ягненка домой, - сказала она, заглядывая через левое плечо Келли.

- Я так понимаю, Сэмюэл теперь знает, кто мы? - прошептал Карсон.

- Да, - кивнула Келли, махнув брату, чтобы тот присоединился к ним. - Похоже, Шарлотта готовится к солнцестоянию. Она уже выглядит на пять...

- На десять, - поправил ее Сэмюэл, - мне нужно воспользоваться вашей библиотекой. Я предполагаю, что у вас есть книги по истинной магии, да?

- Да, есть, - сказал Карсон, выгнув бровь. - По какой причине спрашиваешь?

- Ну я только что провел последние два часа в темной комнате с двумя женщинами из совета, - сказал Сэмюэль, их глаза метнулись к Келли, которая кивнула. Затем они обменялись обеспокоенными взглядами. - Послушайте, если вы не хотите мне помогать, я просто вернусь туда и найду то, что мне нужно.

- Нет! - сказала Келли, беря его за руку. - Я больше не позволю тебе приближаться к этим женщинам, по крайней мере сегодня.

Затем она притянула брата к себе.

- Вы не возражаете, если мы заглянем в вашу библиотеку?

- Конечно, нет! Входите, входите, - радостно сказала Марта, провожая внуков. - Итак, Сэмюэл, как колледж?

- Стрессовый и раздражающий, - признался Сэмюэл.

- Почему? - спросил Карсон, направляясь к их библиотеке, которая передавалась из поколения в поколение.

- Колледж поставил меня в пару с этим довольно надоедливым парнем, который относится к нашей комнате как к месту для еб... проживания, - сказал Сэмюэль, поймав себя на том, что ругается перед бабушкой и дедушкой. - К тому же моя машина сломалась на прошлой неделе.

- Ах да, Виктор упоминал что-то о том, чтобы твою машину отбуксировали домой, - сказал Карсон, распахивая двойные двери библиотеки.

- Мама! Папа! - раздался голос Шарлотты, когда она открыла входную дверь.

- Мы в библиотеке, милая, - крикнула Марта.

- Сэмюэль! - ахнула Шарлотта, увидев Сэмюэля, который осматривал полки. Книга, которую он сейчас читал, вылетела из его руки, когда Шарлотта бросилась на него, заставив их обоих упасть на пол.

- О боже! Я так волновалась за тебя! - сказала Шарлотта, покрывая лицо Сэмюэля сладкими поцелуями.

- Когда стражник совета пришел за тобой, я думала, что потеряла тебя! - сказала Келли, ее слезы впитались в его рубашку.

- Подожди! Совет послал за тобой стражника?! - спросила Марта, глядя на внука и радуясь, что он не отталкивает Шарлотту и сестру, как когда-то.

- Да, - ответил Сэмюэль, сдувая волосы с лица Шарлотты. Он надеялся, что его очень, очень твердый стальной стержень был прикрыт телом Шарлотты, потому что знал, что если не был, то это будет довольно заметно.

- И что же совет хотел от тебя? - спросил Карсон, беря жену за руку в надежде, что они не встретят свою судьбу у костра.

- О, чтобы я присоединился к их маленькому ковену, - без особого энтузиазма ответил Сэмюэл.

- Пожалуйста, скажи мне, что ты не собираешься присоединиться к ним, - сказала Келли. Раздражение пронеслось в ее голове, когда Шарлотта позволила себе слишком много вольностей с ее братом. Это она должна была чувствовать его тело под собой, а не ее тетя.

- Присоединиться к ним? Нет. Однако нельзя узнать, что задумали враги, если оставаться в неведении, - сказал Сэмюэл, похлопав Шарлотту по заднице, говоря ей, что теперь она может слезть с него.

- Но... - сказала Шарлотта, вглядываясь в свое тело и видя огромную выпуклость в его штанах.

- Разве ты не хочешь, чтобы я позаботилась об этом для тебя? - сладко спросила она, словно надеясь, что Сэмюэль скажет "да". Ее карие глаза загорелись, когда он кивнул.

- Дочка? Думаю, тебе пора оторваться от Сэмюэля, - сказала Марта, улыбаясь Шарлотте, довольная тем, что Сэмюэл отвечает ей взаимностью.

- Прости. Я просто увлеклась, - сказала Шарлотта, целуя Сэмюэля, ее рука скользнула вниз по его груди, ее пальцы танцевали вдоль его выпуклости, прежде чем она поднялась на ноги.

Щека Келли дернулась от раздражения.

- Ну, я думаю, мы оставим вас, дети, в покое, - сказал Карсон, ухмыляясь и таща жену за собой.

Прошло два часа с тех пор, как Сэмюэль приехал к дедушке. На столе, которым он пользовался, громоздились книги. Колонны из книг возвышались над деревянным столом, скрывая его от горящих взглядов Келли и Шарлотты. Сэмюэль потирал висок, просматривая книгу за книгой.

- Надеюсь, ты не хочешь, чтобы я влюбилась в тебя, Сэмми, - похотливо сказала она, увидев старое галльское любовное заклинание и прижимаясь губами к его шее. - Потому что тебе не нужно заклинание для этого.

- Вот, - сказала Келли, положив старый том в коричневой кожаной обложке поверх того, который он читал. - Это то, что ты ищешь.

Она позволила своим грудям упереться в его плечо.

- Нет! Только не эта книга! Сэмюэл, тебе не следует идти по этой тропе, - воскликнула Шарлотта, хватая книгу по темной магии.

http://erolate.com/book/1282/35903

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь