37 / 241

Глава 33: Без прикрытия

Вскоре после ухода Чэнь Вэй вернулась Матушка Пинь. Но лекаря она не привела. Увидев, что Чэнь Жун нервно ходит по комнате туда-сюда, придерживая виски кончиками пальцев, довольная кормилица передала:

— Шифу прислал Вам женьшень, господин. Он попросил меня позаботиться о Вас. Он полагает, что Ваше тело в добром здравии, и Вы не должны быть слишком тяжело больны. Даже если и так, Вы уже терпели несколько дней. Он также сказал, что завтра вечером будет много молодых людей, и что Вы должны пойти и встретиться с ними, — ее голос затих.

В этот момент Матушка Пинь с нетерпением посмотрела на Чэнь Жуна, надеясь, что ее господин согласится. Она решительно не понимала, о чем тот так переживает? Разве это не хорошо, что семья желает вывести его в свет? Такой красавчик как ее мастер сразу найдет себе партию…

«Неудивительно, что дядя нам не верит. Как я могу серьезно болеть, если моя кормилица выглядит такой веселой и довольной?» - Подумал Чэнь Жун, с головной болью, вызванной непрерывными причитаниями А Жунь в сознании, увидев спокойное и довольное выражение лица кормилицы. Это не на шутку раздражало, это явно отразилось в его глазах.

— Отныне ты должна выглядеть встревоженной. Если завтра шифу пришлет кого-нибудь, скажи, что я серьезно болен и не могу встать с постели, — выдал Чэнь Жун указания, опустив глаза и задумавшись на мгновение.

Он посмотрел на Матушку Пинь и решил ей разъяснить:

— Подумай об этом, Матушка. Завтра вечером будет много молодых людей, девушек и юношей, но с моим статусом, кем я смогу стать таком союзе? Не говоря о том, что по закону жену я иметь пока не могу. Но дядя может распоряжаться моей свободой. Если кто-то достаточно влиятельный выскажет интерес в мой адрес, то у дяди не задержится просто продать меня, даже не спрашивая моего мнения. — Он замолчал, в его небесных лисьих глазах мелькнуло лукавство. — Матушка, ты этого не знаешь, но, когда мы еще находились в Городе Пинг, я слышал, как Дядя У рассказывал, что мой отец сделал что-то, принесшее ему респектабельную репутацию и одобрение важного человека. Он даже получил повышение.

— Это правда, господин? Точно? — поспешно воскликнула от радости Матушка Пинь.

— Так сказал Дядя У. Интересно, правда ли это? — кивнул, отвечая, Чэнь Жун. А Жунь мысленно прижала руку ко лбу. Нет, ее мужское отражение было право.

— О, это отличные новости!

Матушка Пинь буквально засветилась. От волнения ее маленькие глазки превратились в щелочки, скрытые щеками. Она прикрыла рот рукой, и в ее голосе послышались слезы:

— Замечательно. Нет ничего лучше, если это действительно так.

Она поспешно повернулась и пошла к двери, начиная суетиться:

— Вы правы. Возможные брачные союзы, выстроенные для вас этим шифу, не могут быть благоприятными вообще. А теперь я скажу слугам, что Вы совершенно больны и прикованы к постели.

Как только кормилица открыла дверь, до их ушей донесся шум. Очень ясно Чэнь Жун услышала вкрадчивый голос женщины средних лет:

— Где ваш молодой господин?

— Он в своей спальне, госпожа.

— Ему нездоровится?

— Этого я не знаю, госпожа.

Пока они беседовали, Чэнь Жун бросился к алькову, быстро скинул обувь и нырнул под одеяло. Демон задери! Он явно опаздывал.

Когда занавески опустились, мужской голос громко объявил из-за двери:

— А Жун внутри? Ваша тетя привела сюда лекаря, чтобы осмотреть Вас.

Поскольку эти люди появились столь внезапно, нянюшка Пинь не успела среагировать. Она безучастно посмотрела на Чэнь Жуна. Увидев трепещущие занавески, она быстро обернулась и ответила:

— Мой господин, кажется, спит. Госпожа, пожалуйста, входите.

Затем нерешительно открыла дверь.

Роскошно одетая женщина лет тридцати ввела пожилого лекаря.

С каждым его шагом сердце Чэнь Жуна билось все громче.

Он не мог поверить, что тетя нашла для него лекаря. Следует знать, что пришедшие на юг в данный момент, в основном происходили из богатой среды и имели нежную и хрупкую конституцию. В какой-то мере это считалось признаком породы. Невозможно сосчитать, сколько человек заболело в пустыне после засухи. Учитывая, что спрос на лекарей сейчас в городе превышал все пределы, и, учитывая его положение, то его очередь не может наступить так скоро, не так ли? В городе хватает тех, к кому местные лекари пойдут в первую очередь.

Похоже, он все-таки представлял большую ценность для своего клана.

За звуком шагов в комнате распространился легкий аромат. Ароматические саше были необходимым аксессуаром женщин и мужчин этого времени. Но по аромату было не сложно определить финансовое положение и статус человека в обществе. Этот изысканный аромат сообщал, что в доме достаток и его обладатель имеет высокий статус. Богато одетая женщина подошла к кровати и, не останавливаясь, протянула руку, поднимая занавесь на кровати Чэнь Жуна, с улыбкой произнося:

— Я слышала, что Сяо Жун прекрасно ездит верхом, любит использовать кнут и поэтому должен иметь мужество взрослого мужчины. Не думаю, что он застенчив, как обычные маленькие мальчики.

Женя подумал, что вот она, его разминочка, и аукнулась, ять ее.

К тому моменту, как дама решительно отвела занавесь алькова, ее голос едва успел стихнуть. Вслед за лучом света, упавшим в альков, стал виден и Чэнь Жун. Он лежал в постели, волосы его не были распущены, забранные высокий хвост, а домашняя одежда из скромной, но добротной ткани, не была переодета. Как вроде он прилег на минутку от того что ему стало внезапно плохо.

Женщина бросила на него заинтересованный взгляд, оценив, сколь действительно юноша хорош собой, и отошла, затем повернулась к лекарю и вежливо сказала:

— Лао сянь-шен Хэ, пожалуйста, осмотрите этого красивого юношу.

Лекарь кивнул и сел у постели «больного». Чэнь Жун немного поколебался, прежде чем медленно протянуть изящную руку, которая могла бы соперничать совершенством формы с иными женщинами. Сосредоточившись на своей ци, он немного замедлил и сделал прерывистым ритм сердца. Сомнительно, что это введет в заблуждение специалиста, но все же на такое можно сослаться.

Внезапно вспомнив, что не снял верхнюю одежду, он закатал широкие рукава и обнажил гладкое, точно фарфоровое запястье, чтобы лекарь мог проверить пульс.

Лекарь положил три холодных пальца ему на запястье. Определенно любуясь юным пациентом. Если бы он не знал, что это юноша, он бы усомнился в таком. Этот молодой человек действительно был настоящим сокровищем клана Чэнь. Редко можно было встретить столь изысканные утонченные пропорции. Держать подобную кисть в руке было удовольствием, а не работой. Через несколько секунд, он неохотно отпустил его руку, кивнул и встал.

— Лао сянь-шен Хэ, как он? — спросила женщина, ее глаза сверкнули. Свои выводы она определенно уже сделала. Но все же красота этого мальчишки поражала. Ранее ей не приходилось того видеть, только слышать. Но супруг никогда не отмечал сыновей своего брата как нечто достойное. Пусть он отдавал должное его капиталу и оборотистости, но всегда ставил значительно ниже себя.

— У него достаточно энергии и притока крови. Не беспокоит головокружение, значит, нет необходимости в рецепте, — покачал головой в ответ лекарь Хэ, и осторожно добавил: - но присутствуют общие признаки некоторого утомления, все же нежная конституция юноши выдержала большую нагрузку.

— Проводи лао сянь-шен Хэ. - Бросила она няне Пинь.

— Да,- поклонилась та.

Когда шаги лекаря затихли, богато одетая женщина повернулась к Чэнь Жуну и его слугам. Она взглянула на Чэнь Жуна, который все еще лежал под одеялом, спиной к ней, с закрытыми глазами и неподвижным телом. Улыбнувшись, женщина немного торжествующе произнесла:

— Сяо Жун, хватит играть! Твой дядя сказал, что мало у кого в нашем клане здоровье лучше твоего. Ты носился по степи наравне с дикарями генерала Жань, и никаких последствий после этого не было. Как ты можешь так внезапно заболеть без причины?

Не дожидаясь ответа Чэнь Жуна, она обернулась и сделала выговор кормилице и служанкам:

— Ваш господин молод и здоров. Если вы так потакаете его легкомыслию каждый раз, все вы будете изгнаны из поместья! Хм, сейчас слишком много людей для того количества продуктов, что имеется у нас. Нам действительно необходимо избавиться от нескольких лишних ртов.

Закончив, она манерно взмахнула рукавами и, покачивая бедрами, вышла.

К тому времени, как дверь, скрипнув, закрылась, Чень Жун перевел дыхание. Но только когда они перестали слышать удаляющиеся шаги, мертвенно бледная Матушка Пинь окончательно пришла в себя и спросила:

— Господин, что Вы собираетесь делать?

Чэнь Жун медленно стянул одеяло, опуская на пол ноги.

Он сел, откинув в сторону спутанные волосы, все еще сжимая простыню, прежде чем быстро отбросить ее. Придется принять бой. Мысленно он показал средний палец. Ну что же, пора применить актерские способности…

— Оставьте меня.

— Да.

Вечером во двор Чэнь Жуна был отправлен роскошный двуслойный ханьфу (одежда) для завтрашнего банкета. Нижний был из тонкого летящего шелка с богатой отделкой и зауженными рукавами, а верхний свободный, из ломкой тафты с изысканной вышивкой на спине, по рукавам и подолу, с разрезами по бокам и даже небольшим шлейфом. К нему в комплект были украшения для волос и пояса. Не забыта была и нижняя одежда, и даже обувь из мягкой кожи тоже с вышивкой в тон одеянию. Чэнь Жун, глядя на эту роскошную упаковку, в которой определенно не хватало огромного голубого банта, мысленно матерился, выстраивая весьма замысловатые эпитеты для происходящего и характеристики любимых родственников. А Жунь запоминала, наконец, прекратив свои причитания. И вроде даже немного повеселела, потому что всем эпитетам в сознании находились и визуальные образы, поясняющие, о чем идет речь и что конкретно упоминается в этих незнакомых выражениях. Многое было жуть как неприлично.

Время медленно истекало.

Чэнь Жун просидел во дворе до поздней ночи, слушая смех, доносившийся из других дворов. А затем стал тренироваться в метании сюрикенов в самые разные мишени. Это немного успокаивало. И давало возможность рационального мышления. В воздухе, словно осенние листья, носились обрывки бумажных мишеней, среди которых в танце двигалась тонкая стремительная фигура юноши. Слугам порой казалось, что он даже не касается ногами земли… кто знает?

Кузнец уже придумывал вычурный доспех для доброго красивого господина.

http://erolate.com/book/1285/36083

37 / 241

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 От автора (это читать необязательно) 2 Пролог 3 Глава 0 4 Глава 1 5 Глава 2 6 Глава 3 7 Глава 4 8 Глава 5 9 Глава 6 10 Глава 7 11 Глава 8 12 Глава 9 13 Глава 0 Устройство мира( читать не обязательно) 14 Глава 10 15 Глава 11 16 Глава 12 17 Глава 13 18 Глава 14 19 Глава 15 20 Глава 16 21 Глава 17 22 Глава 18 23 Глава 19 24 Глава 20 25 Глава 21 26 Глава 22 27 Глава 23 28 Глава 24 29 Глава 25 30 Глава 26 31 Глава 27 32 Глава 28 33 Глава 29 34 Глава 30 35 Глава 31 36 Глава 32 37 Глава 33 38 Глава 34 39 Глава 35 40 Глава 36 41 Глава 37 42 Глава 38 43 Глава 39 44 Глава 40 45 Глава 41 46 Глава 42 47 Глава 43 48 Глава 44 49 Глава 45 50 Глава 46 51 Глава 47 52 Глава 48 53 Глава 49 54 Глава 50 55 Глава 51 56 Глава 52 57 Глава 53 58 Глава 54 59 Глава 55 60 Глава 56 61 Глава 57 62 Глава 58 63 Глава 59 64 Глава 60 65 Глава 61 66 Глава 62 67 Глава 63 68 Глава 64 69 Глава 65 70 Глава 66 71 Глава 67 72 Глава 68 73 Глава 69 74 Глава 70 75 Глава 71 76 Глава 72 77 Глава 73 78 Глава 74 79 Глава 75 80 Глава 76 81 Глава 77 82 Глава 78 83 Глава 79 84 Глава 80 85 Глава 81 86 Глава 82 87 Глава 83 88 Глава 84 89 Глава 85 90 Глава 86 91 Глава 87 92 Глава 88 93 Глава 89 94 Глава 90 95 Глава 91 96 Глава 92 97 Глава 93 98 Глава 94 99 Глава 95 100 Глава 96 101 Глава 97 102 Глава 98 103 Глава 99 104 Глава 100 105 Глава 101 106 Глава 102 107 Глава 103 108 Глава 104 109 Глава 105 110 Глава 106 111 Глава 107 112 Глава 108 113 Глава 109 114 Глава 110 115 Глава 111 116 Глава 112 117 Глава 113 118 Глава 114 119 Глава 115 120 Глава 116 121 Глава 117 122 Глава 118 123 Глава 119 124 Глава 120 125 Глава 121 126 Глава 122 127 Глава 123 128 Глава 124 129 Глава 125 130 Глава 126 131 Глава 127 132 Глава 128 133 Глава 129 134 Глава 130 135 Глава 131 136 Глава 132 137 Глава 133 138 Глава 134 139 Глава 135 140 Глава 136 141 Глава 137 142 Глава 138 143 Глава 139 144 Глава 140 145 Глава 141 146 Глава 142 147 Глава 143 148 Глава 144 149 Глава 145 150 Глава 146 151 Глава 147 152 Глава 148 153 Глава 149 154 Глава 150 155 Глава 151 156 Глава 152 157 Глава 153 158 Глава 154 159 Глава 155 160 Глава 156 161 Глава 157 162 Глава 158 163 Глава 159 164 Глава 160 165 Глава 161 166 Глава 162 167 Глава 163 168 Глава 164 169 Глава 165 170 Глава 166 171 Глава 167 172 Глава 168 173 Глава 169 174 Глава 170 175 Глава 171 176 Глава 172 177 Глава 173 178 Глава 174 179 Глава 175 180 Глава 176 181 Глава 177 182 Глава 178 183 Глава 179 184 Глава 180 185 Глава 181 186 Глава 182 187 Глава 183 188 Глава 184 189 Глава 185 190 Глава 186 191 Глава 187 192 Глава 188 193 Глава 189 194 Глава 190 195 Глава 191 196 Глава 192 197 Глава 193 198 Глава 194 199 Глава 195 200 Глава 196 201 Глава 197 202 Глава 198 203 Глава 199 204 Глава 200 205 Глава 201 206 Глава 202 207 Глава 203 208 Глава 204 209 Глава 205 210 Глава 206 211 Глава 207 212 Глава 208 213 Глава 209 214 Глава 210 215 Глава 211 216 Глава 212 217 Глава 213 218 Глава 214 219 Глава 215 220 Глава 216 221 Глава 217 222 Глава 218 223 Глава 219 224 Глава 220 225 Глава 221 226 Глава 222 227 Глава 223 228 Глава 224 229 Глава 225 230 Глава 226 231 Глава 227 232 Глава 228 233 Глава 229 234 Глава 230 235 Глава 231 236 Глава 232 237 Глава 233 238 Глава 234 239 Глава 235 240 Глава 236 241 Глава 237

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.