61 / 241

Глава 57: Подводные течения

Вернувшись в поместье, Старый Шен подробно рассказал Чэнь Жуну обо всем произошедшем, нерешительно скривив губы.

— Ты беспокоишься? — спросил Чэнь Жун, взглянув на него.

— Да. — Старый Шен служил ему так долго, что чувствовал себя с ним так же комфортно, как со своей семьей. — А если эти похвалы тебе, не понравятся литераторам?

— Нет, открытое требование провизии Генерала Сунь поставило главные кланы в трудное положение; сейчас они могут только прятаться за своими дверьми. В это время не так много ученых бродит по улицам Наньньяна. Сейчас там должны находиться только простолюдины и женщины среднего сословия, — тихо сказал Чэнь Жун, улыбнувшись, и встал, глядя в далекое небо.

— Чтобы достичь вечной славы в этом мире, человек должен либо выйти из хорошей среды и уже этим привлечь внимание мира каждым своим движением, либо его поступки должны распространяться посредством чужих уст. Поговорка "три человека создают тигра" просто означает, что чем больше людей повторяют идею, тем больше она становится правдой, — на его губах появилась ухмылка.

— Принесите мне мою накидку с капюшоном, — обратился он к Матушке Пинь, стоявшей у него за спиной. — Отправимся скрытно к такому молодому и красивому Генералу Сунь.

— Да.

Когда Чэнь Жун покинул свой двор, боковая дверь открылась, показав так же выходивших Чэнь Вэй и нескольких других девушек, собравшихся вокруг Чэнь Цянь.

Увидев их, Чэнь Жун замедлил шаги. Почему эти сороки появляются всегда так не вовремя?

И все же Чэнь Вэй заметила его. Она сразу улыбнулась и позвала:

— А Жун, братец?

Девушки остановились и все, словно по команде, повернулись к Чэнь Жуну.

Выражение их лиц было немного странным. Наконец девушка, стоявшая рядом с Чэнь Вэй, окликнула его, спросив:

— А Жун, ты идешь к Генералу Сунь?

Ее голос прозвучал довольно мрачно.

— Я просто гуляю, — ответил Чэнь Жун, поклонившись.

— Ведь Сяо Жун восхищается только Ван Циланом, — улыбнулась Чэнь Вэй, — Он не имеет ничего общего с Генералом Сунь, верно?

Услышав с ее вопрос, Чэнь Жун молча улыбнулся.

Он слегка повернулся и позвал дядьку Шена, следующего за ним:

— Дядюшка, идём.

— А, да, да.

Чэнь Жун повернулся, поклонившись девушкам и сказал:

— Сестры, я пойду вперед.

Закончив, он продолжил идти, выпрямив спину и направляясь к входной двери.

Некоторое время спустя одна из девушек покачала головой и сказала:

— А Жун — всего лишь сын наложницы из побочной ветви. Я не понимаю, откуда у него такое высокомерие. Как он смеет говорить с нами так грубо?

Чэнь Цянь, тоже хмыкнула на это. Чэнь Ци, копируя ее, в тон подхмыкнула. По слухам, Чэнь Цянь уже просватали, и сейчас шли переговоры насчет приданого. Так что она гуляла последние свободные девичьи дни.

При этом из них только Чэнь Вэй прожила с ним достаточно долго, чтобы смутно понять: Чэнь Жун просто не ладит с девушками, и винить его в этом трудно. Он родился с такими взглядами, поэтому он был рожден только для того, чтобы иметь дело с мужчинами.

Сейчас шум и суета возвращались на улицы Наньньяна. Несколько небольших повозок с зерном и каштанами направлялись в центр города.

На его взгляд, это было только начало.

— Сегодня праздник? — удивленно спросила Матушка Пинь, нагнавшая парочку, нянюшка сочла, что под охраной Шена и господина пройтись в лавку будет самым безопасным, а увидев на улице поток людей, многие из которых оказались великолепно одетыми, она растерялась. Вскоре няня поняла и рассмеялась, — Ну конечно, это Генерал Сунь. Кажется, что, хотя Генерал Сунь и был красив, на дороге на юг он не был таким. Только теперь я знаю, насколько выразительным может выглядеть мужчина в доспехах.

— Нянюшка, если ты ему это скажешь, у него будет настоящий праздник, — усмехнулся Чэнь Жун.- Пока среди его поклонниц только юные девы, но вот если столь зрелая дама выскажется в его пользу, генерал просто испытает такой восторг признания, что лишится сна.

Кормилица, дядька и их хозяин весело рассмеялись, когда вышли на улицу, где находился Сунь Янь.

Это место было просто переполнено людьми.

В дополнение к собранию девушек, смеявшихся вокруг Сунь Яня, подобно облаку летних бабочек, были также повозки, наполненные едой, которая перегружались под руководством солдат.

Чья бы это ни была идея, каждый раз, когда клан присылал им еду, офицер, записывающий протокол, громко и раскатисто скандировал:

— Дом У Ло’яна прислал пять повозок!

— Дом У из Цзян прислал семь повозок! (Это две разные фамилии.)

Слушая эти объявления, Чэнь Жун наблюдал за страданием на лицах управляющих, и ему хотелось смеяться: какой хитрый трюк придумал Сунь Янь. Как могут эти семьи, ставящие лицо выше всего остального, позволить себе быть небрежными в своих усилиях сейчас? Ведь информация об их вкладе в защиту города становится достоянием толпы.

Он склонил голову набок, глядя на Сунь Яня, окруженного девушками. Сквозь толпу он видел его золотые доспехи и красивое, почти очаровательно нежное и утонченное лицо. Тем не менее, это лицо становилось нетерпеливым. Бесконечные комплименты, которые приходилось произносить поклонницам, его уже изрядно утомили.

В этот момент Сунь Янь повернул голову и встретился глазами с Чэнь Жуном.

Почти сразу же молодой генерал улыбнулся, подмигнул ему и поиграл бровями. Явно намекая на свой успех у противоположного пола.

Чэнь Жун не ожидал, что он его узнает. Боясь, что этот ничего не боящийся человек, окликнет его по имени, он быстро приложил палец к губам и округлил глаза, чтобы предупредить его.

Сунь Янь открыто расхохотался, заставив девушек взвизгнуть, а одна поспешно спросила:

— Молодой господин, что заставило Вас так радостно засмеяться?

Другая круглолицая девушка, прелестная, как кукла, радостно зазвенела «птичьим голоском»:

— Господин Сунь необыкновенно красив, его смех несравним. Пожалуйста, возьмите у меня сосну.

Затем она взяла сосновую ветку и поднесла ее к Сунь Яню, моргая большими сверкающими глазами.

Сунь Янь в изумлении прервал смех, глядя на немного осыпавшуюся колючую ветку.

Как раз когда он стоял неподвижно, Чэнь Жун громко рассмеялся. Боясь, что Сунь Янь рассердится, он быстро повернулся и подавил смех.

Пока молодые девушки весело резвились, мимо Чэнь Жуна прошли двое ученых, один из которых прошептал:

— Наньньянь долго не протянет!

Другой с горечью вздохнул:

— Проклятие! Принц Наньньяна старался изо всех сил блокировать новости раньше времени, не позволяя никому выехать. Тц, что теперь делать?

Первый мужчина посмотрел на Сунь Яня, Чэнь Жуна и веселых девушек. Он насмешливо сказал:

— Забавно, что весь Наньньян поет о мире. Они думают, что с обещаниями Жань Миня никто не посмеет взять Наньньян. Они забыли, что Жань Минь носит фамилию Ши! Хм, Ши Ху просто приказал ему взять Наньньян. Я не могу представить, когда настанет это время, с армией снаружи и их поддержкой здесь, кто сможет взлететь в небо для побега?

Наблюдая за двумя уходящими мужчинами, Матушка Пинь — обеспокоенно спросила:

— Господин, неужели они говорят правду?

Чэнь Жун не ответил. Он смотрел вниз, на мгновение задумавшись, и затем сказал:

— Давайте-ка вернемся.

— Да.

Поскольку они расстроились, им потребовалось очень мало времени на возвращение. Как только Чэнь Жун вернулся в свой двор, управляющий поместьем Чэнь шагнул вперед, жалуясь, как только увидел его:

— Господин, куда Вы ходили? Из поместья принца прислали людей сообщить, что есть кое-что важное, поэтому они хотят, чтобы Вы срочно прибыли туда. Они ждали вас очень долго.

http://erolate.com/book/1285/36107

61 / 241

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 От автора (это читать необязательно) 2 Пролог 3 Глава 0 4 Глава 1 5 Глава 2 6 Глава 3 7 Глава 4 8 Глава 5 9 Глава 6 10 Глава 7 11 Глава 8 12 Глава 9 13 Глава 0 Устройство мира( читать не обязательно) 14 Глава 10 15 Глава 11 16 Глава 12 17 Глава 13 18 Глава 14 19 Глава 15 20 Глава 16 21 Глава 17 22 Глава 18 23 Глава 19 24 Глава 20 25 Глава 21 26 Глава 22 27 Глава 23 28 Глава 24 29 Глава 25 30 Глава 26 31 Глава 27 32 Глава 28 33 Глава 29 34 Глава 30 35 Глава 31 36 Глава 32 37 Глава 33 38 Глава 34 39 Глава 35 40 Глава 36 41 Глава 37 42 Глава 38 43 Глава 39 44 Глава 40 45 Глава 41 46 Глава 42 47 Глава 43 48 Глава 44 49 Глава 45 50 Глава 46 51 Глава 47 52 Глава 48 53 Глава 49 54 Глава 50 55 Глава 51 56 Глава 52 57 Глава 53 58 Глава 54 59 Глава 55 60 Глава 56 61 Глава 57 62 Глава 58 63 Глава 59 64 Глава 60 65 Глава 61 66 Глава 62 67 Глава 63 68 Глава 64 69 Глава 65 70 Глава 66 71 Глава 67 72 Глава 68 73 Глава 69 74 Глава 70 75 Глава 71 76 Глава 72 77 Глава 73 78 Глава 74 79 Глава 75 80 Глава 76 81 Глава 77 82 Глава 78 83 Глава 79 84 Глава 80 85 Глава 81 86 Глава 82 87 Глава 83 88 Глава 84 89 Глава 85 90 Глава 86 91 Глава 87 92 Глава 88 93 Глава 89 94 Глава 90 95 Глава 91 96 Глава 92 97 Глава 93 98 Глава 94 99 Глава 95 100 Глава 96 101 Глава 97 102 Глава 98 103 Глава 99 104 Глава 100 105 Глава 101 106 Глава 102 107 Глава 103 108 Глава 104 109 Глава 105 110 Глава 106 111 Глава 107 112 Глава 108 113 Глава 109 114 Глава 110 115 Глава 111 116 Глава 112 117 Глава 113 118 Глава 114 119 Глава 115 120 Глава 116 121 Глава 117 122 Глава 118 123 Глава 119 124 Глава 120 125 Глава 121 126 Глава 122 127 Глава 123 128 Глава 124 129 Глава 125 130 Глава 126 131 Глава 127 132 Глава 128 133 Глава 129 134 Глава 130 135 Глава 131 136 Глава 132 137 Глава 133 138 Глава 134 139 Глава 135 140 Глава 136 141 Глава 137 142 Глава 138 143 Глава 139 144 Глава 140 145 Глава 141 146 Глава 142 147 Глава 143 148 Глава 144 149 Глава 145 150 Глава 146 151 Глава 147 152 Глава 148 153 Глава 149 154 Глава 150 155 Глава 151 156 Глава 152 157 Глава 153 158 Глава 154 159 Глава 155 160 Глава 156 161 Глава 157 162 Глава 158 163 Глава 159 164 Глава 160 165 Глава 161 166 Глава 162 167 Глава 163 168 Глава 164 169 Глава 165 170 Глава 166 171 Глава 167 172 Глава 168 173 Глава 169 174 Глава 170 175 Глава 171 176 Глава 172 177 Глава 173 178 Глава 174 179 Глава 175 180 Глава 176 181 Глава 177 182 Глава 178 183 Глава 179 184 Глава 180 185 Глава 181 186 Глава 182 187 Глава 183 188 Глава 184 189 Глава 185 190 Глава 186 191 Глава 187 192 Глава 188 193 Глава 189 194 Глава 190 195 Глава 191 196 Глава 192 197 Глава 193 198 Глава 194 199 Глава 195 200 Глава 196 201 Глава 197 202 Глава 198 203 Глава 199 204 Глава 200 205 Глава 201 206 Глава 202 207 Глава 203 208 Глава 204 209 Глава 205 210 Глава 206 211 Глава 207 212 Глава 208 213 Глава 209 214 Глава 210 215 Глава 211 216 Глава 212 217 Глава 213 218 Глава 214 219 Глава 215 220 Глава 216 221 Глава 217 222 Глава 218 223 Глава 219 224 Глава 220 225 Глава 221 226 Глава 222 227 Глава 223 228 Глава 224 229 Глава 225 230 Глава 226 231 Глава 227 232 Глава 228 233 Глава 229 234 Глава 230 235 Глава 231 236 Глава 232 237 Глава 233 238 Глава 234 239 Глава 235 240 Глава 236 241 Глава 237

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.