171 / 241

Глава 167 Богатые и знаменитые

В этот день МеЮй увидела не только прибывший к мальчишке экипаж из поместья Хуань, въехавший в его двор, но и членов клана из дома Чэнь.

Надо сказать, что Дом Клана Чэнь пользовался в столице уважением. Причем во всех слоях населения. Благодаря торговле и постоянному сообщению караванов с другими городами даже в это сложное время.

Официально клан держал и готовил неплохую обученную гвардию охранников, которые сопровождали караваны и многие торговцы обращались именно к ним, заключая контракты на сопровождение грузов и просто путешествий. Ямэньши зимней столицы часто нанимал этих охранников для сопровождения почтовых перевозок. Сейчас, конечно, связь с северной частью страны была нарушена и редкие вестовые брались следовать в том направлении.

По законам империи у вестовых были специальные одежды и их заплечные короба украшали флаги и вымпелы, трогать их было запрещено, но, как и с солевыми обозами бандитов это мало останавливало.

Но вот как раз накануне, в ночные часы этих суток к ямэньши внезапно прибыл вестовой из бывшей столицы со срочными вестями. С которыми сам ямэньши Эфу Цянь Яо Чжи теперь не знал, что делать. Разве что посоветоваться с господином БоЧэньЛи. Поскольку именно его все это касалось напрямую.

А потому он поспешил к нему в поместье, подняв мужчину от сна своим визитом.

Сейчас в зимней столице были Чэнь Цзыфан- глава местного Дома Чэнь и Чэнь Ли – глава основной ветви, прибывший накануне падения ЛоЯна. Он постоянно был в каких-то разъездах. Официально он прибыл в зимнюю столицу вслед за принцем, но уж раз в пару месяцев его куда-тто уносило. По делам рода и(или) империи. Конечно, были еще старейшины, отошедшие от активных дел и выполняющие роль советников в клане, а по сути кучка древних сплетников, любивших порассуждать о великих делах минувших дней и мелкости нынешних. К их мнению прислушивались, но печать клана сейчас была в руках Чэнь Ли.

Сейчас кланом Чэнь управляли два брата прямой линии Чэнь : Цзыфан и Ли, те, кто остались от старшего поколения.

Ли из того поколения был самым младшим, но и самым продвинутым, занявшим министерское место при императорском дворе. Цзыфан руководил самым не самым большим, но самым дорогим поместьем всего клана – в зимней столице. Оно не стало самым большим только по одной причине: земля внутри городских стен была ограничена. У него, как и у многих местных аристократов, было еще загородное поместье к югу от города, в живописном месте. Вот там поместье было огромным. Но оно не считалось. Там обитали все те же старейшины и остальные выезжали, когда летняя духота в городе становилась невыносима.

Их племянники Гонжан, Шу, наследовали от своих родителей главенство Наньянского Дома, хотя возрастом были едва ли не старше своего дяди Ли, а младший — Юань из Инчуаня по слухам был отстранен от руководства, но когда-то ему достался Инчуанский дом, который был им оставлен. Момент был непонятный потому что князь Инчуаня объявил о своем нейтралитете по слухам, принятым ху. Так что Инчуань не был тронут войной. Но Чэнь Юань оттуда удрал с семьей. С этим еще предстояло разобраться. ЧэньЛи не знал судьбы своего перспективного племянника из Пинга – Цзюлана, тут на его попечении был его наследник Далан. Пинг пал и этот дом можно считать утраченным.

Чэнь Ли и сейчас служил в министерстве как прежнего императора, так и ныне – молодого. Тут он находился по приказу старшего, чтобы сдерживать наследника в разумных рамках поведения. Хотя сам Чэнь ли не понимал отчего этого оболтуса( так о принцах говорить нельзя, а потому министр даже мысленно бил себя по губам) не отправили к его воспитателю в Наньньян?

Визит яменьши был явно необычен и сулил что-то важное.

Поэтому Цзыфан и Ли присоединились к господину ямэньши в гостевом зале, едва тот успел выпить чашку чая с дороги. ЯоЧжи показал прибывшее известие. В ответ на такое доверие после прочтения основных новостей главной столицы, Чэнь Ли выложил свое, принесенное голубем от Чэнь Цзюлана.

Он не выносил его на обсуждение, не имея подтверждение, ожидая храмовой почты. Та двигалась неспешно, со служителями, по своим каналам...

Однако сейчас подтверждение пришло с иной стороны. К счастью, с яменьши у них всегда были хорошие отношения. тот женился на старшей сестре наследного принца – первой принцессе , что сделало его эфу ( кронпринцем, женатым на принцессе)и яменьши зимней столицы. Оба титула весьма престижны но еще более хлопотны.

—Мальчик в дороге?—поинтересовался Чэнь Ли, понимающий, что все самое главное завязано на младшего сына его протэжэ. Ну да, он и раньше находил ЧэньЦзюлана весьма перспективным. Пусть статус не позволял занять тому место во главе семьи, но свою ветвь он получил, благодаря его протекции, будучи его катамитом. И тот был славным юношей и благородным мужчиной. Он очень переживал о племяннике после всех тревожных событий с императорским обозом. Но слава небу, тот выжил. Хотя даже Далан уж мысленно похоронил отца. И он ему пока правды не открыл.

А теперь все следовало серьезно обдумать. Теперь бывший сын наложницы вознесся, и может и их потянуть за собой… но вот вторым номером. Стоило ли княжеское величие того или нет? Тут надо было серьезно все обдумать. Но вот дети Цзюлана… особенно старший… наследник! Не попал бы и младший в ту же среду, где оказался Далан. Может просто прибить этих Ме, чтоб не портили имя? Хотя… была у него мысль. Не женить ли Далана на своем старшем? Тот живо порядок в этой семейке наведет.

Старший сын - Чэнь ВанСё - раньше служил в императорской гвардии, и сейчас руководил школой охранников в поместье. Мужчина был не женат, не испытывая склонности к прекрасному полу из-за постоянного общения с военными. Не было в том галантной жилки ну ни на чуть.

По сути, вторая и третья жены Чэнь Далана – это наложницы. Они так и внесены в родовую книгу Так что сын может взять Далана равным супругом…наследник есть, и умненький, ему докладывают об успехах Юэ. Имущество А Лана, какое смог, он всё описал и сохранил, рассчитывая, что то будет наследством Юэ.

На мальчика у него были большие планы, учитывая новые законы.

Ямэньши тем временем поджал губы и сообщил, вырывая обоих Чэнь из задумчивости:

— Он уже семь дней в столице.

— Ка-ак!?- буквально подпрыгнул Чэнь Ли. Он понимал все опасности безконтрольного прибывания в подобном месте.

Ямэньши усмехнулся. Ну, хоть тут он знает определенно больше будущего Вана. Он не сомневался что Чэнь Ли сумеет все повернуть к своей выгоде.

ЯоЧжи отпил чай и неспешно, со вкусом, поведал о том, что юноша прибыл с обозом Ван ЛанЯ, сбежал от них, получил от брата эмансипацию, купил заброшенное поместье, привел его в порядок и уже организовал мастеров и даже этим вечером запустил две из шести запланированных лавок на Центральной Кольцевой.

— Шести? – даже как-то растерялся Чэнь Ли, переглядываясь с Чэнь Цзыфаном.

Ямэнь довольно кивнул и сощурил в улыбке хитрые глаза.

— Мои чиновники сообщили, что лечебный чай и конфеты очень неплохи на вкус. Моя жена уже заказала себе эти лечебные сладости. По слухам от тех, кто приехал из Наньньяна, там тоже такая лавка была, и они никак не могли вычислить владельца. Говорят, что и там были лавки с уникальными артефактами.

— Мальчик – сильный маг. И умный - в отца. — вмешался Чэнь Ли. В голосе слышалась гордость. — Но его надо срочно забирать под опеку…

— …не думаю, что он бросит свои начинания. Ван Цилан пытался навязать ему свою опеку.

— Сам Ван Хун? И что?— не удержался Чэнь Цзыфан.

— И…ничего. Он от него сбежал.

Мужчины переглянулись. Они знали, что по статусу Ван Хун претендует на трон…хотя... в свете новых известий, трон уже занят. И Чэнь Жун — тоже.

На этом совете было решено пока не обнародовать полученные известия, до прихода храмовой почты. Но уже учитывать реалии. Чэнь Жуна срочно брать под защиту… ну и по возможности — под контроль.

Поэтому с утра поместье Чэнь кипело. Срочно готовилась резиденция, подходящая для будущего, нет, настоящего, супруга императора.

В полдень коляски с представителями Чэнь отбыли к поместью Глицинии.

При виде членов клана Госпожа Чэнь отступила и прислонилась к каменной стене в переулке, с интересом разглядывая парадный вход.

Очаровательно красивый юноша в парадных дверях поместья был одет в светло-зеленое ханьфу, расшитое бамбуковым узором, и еще более светлыми нижними слоями и белоснежным чжундань ( белье: штаны и нижняя рубаха), смутно просвечивающим через тонкие дорогие расшитые ткани. Совсем чуть-чуть неприлично, но так красиво, что не оторвать глаз. Нет, был бы он девушкой его бы заплевали… но он юноша…и такая вольность допустима. Он носил деревянные башмаки поверх расшитых бамбуковым узором люй, а его волосы были изыскано собраны заколкой с зеленым нефритом, закрепленной шпилькой с большой покачивающейся золотистой жемчужиной.

Сейчас он принимал три дорогих экипажа из красного дерева с бронзовыми сияющими на солнце накладками и кланялся людям, сидевшим в них. Из шицзюй спустились трое мужчин, и все они казались очень важными людьми, если судить по их осанке и дорогой расшитой одежде.

Глядя на порхающих внутри поместья людей, Госпожа Чэнь проглотила слюну:

— Дерзкий щенок! — а затем выпалила, — Что такого я сказала? Он сделал это нарочно! Почему бы вдруг отлично относившимся друг к другу братьям, рвать отношения так скоро после их воссоединения? Он боится, что мы получим часть его удачи. — Она плюнула на землю и выругалась. — ***,Уууу, его брат так плакал, чтобы снова увидеть его, а я даже принесла свою курицу... неблагодарный ублюдок.

Она не стала уточнять, что ту курицу в итоге сожрали на двоих её братья, запивая дешевым рисовым вином, чтобы компенсировать «бездарно потраченное время».

Пробормотав все это про себя, Госпожа Чэнь оглянулась на А Гу и еще одну служанку, прятавшихся в углу за ее спиной, и прошептала:

— Иди и все расскажи этим богатым людям, — но затем она немного подумала и покачала головой.

Она шагнула вперед и сразу потянула А Гу за руку. Когда та задрожала, она с улыбкой сказала:

— Спокойно иди и встреться с мальчишкой. Не забудь сначала быть милой, но если он все же не хочет с тобой встречаться, дай ему знать, что ты расцарапаешь ему лицо на глазах у знати. Иди.

Затем она вытолкнула А Гу.

Когда А Гу остановилась сразу, пройдя всего два шага, Госпожа Чэнь впилась в нее взглядом и рявкнула:

— Если ты не пойдешь, я продам тебя в бордель. Но сначала с твоим обучением займутся мои братья!

Все краски исчезли с лица А Гу. Братьев Ме боялись многие. О них рассказывали страшное. Она с трудом дотащилась до дверей Чэнь Жуна.

Когда она была уже в десяти шагах от двора, то услышала крик:

— Кто там?

Оттуда вышли несколько высоких охранников в одинаковом доспехе.

Они были еще выше и внушительнее, чем солдаты на улицах. Это была элитная охрана Чэнь.

А Гу замерла. Когда она уже собиралась заговорить, Матушка Пинь крикнула со двора:

— Она с людьми, которых мы не знаем. Они хотят побеспокоить нас, потому что видят, что мой господин совсем один и так молод. Пожалуйста, прогоните ее прочь.

Охранники вежливо кивнули Матушке Пинь и убрали клинки с бедер.

А Гу вскрикнула и понеслась обратно. Она подбежала к Госпоже Чэнь, упала на колени и схватила женщину за ноги.

— Мадам, я не могу, правда не могу, — рыдала она.

При виде воинственных взглядов охранников госпожа Чэнь вся вспотела. Услышав мольбы, она дала пощечину А Гу.

— Проваливай, — затем она повернула голову и поспешно ретировалась.

Конец 10 арки

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://erolate.com/book/1285/36217

171 / 241

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 От автора (это читать необязательно) 2 Пролог 3 Глава 0 4 Глава 1 5 Глава 2 6 Глава 3 7 Глава 4 8 Глава 5 9 Глава 6 10 Глава 7 11 Глава 8 12 Глава 9 13 Глава 0 Устройство мира( читать не обязательно) 14 Глава 10 15 Глава 11 16 Глава 12 17 Глава 13 18 Глава 14 19 Глава 15 20 Глава 16 21 Глава 17 22 Глава 18 23 Глава 19 24 Глава 20 25 Глава 21 26 Глава 22 27 Глава 23 28 Глава 24 29 Глава 25 30 Глава 26 31 Глава 27 32 Глава 28 33 Глава 29 34 Глава 30 35 Глава 31 36 Глава 32 37 Глава 33 38 Глава 34 39 Глава 35 40 Глава 36 41 Глава 37 42 Глава 38 43 Глава 39 44 Глава 40 45 Глава 41 46 Глава 42 47 Глава 43 48 Глава 44 49 Глава 45 50 Глава 46 51 Глава 47 52 Глава 48 53 Глава 49 54 Глава 50 55 Глава 51 56 Глава 52 57 Глава 53 58 Глава 54 59 Глава 55 60 Глава 56 61 Глава 57 62 Глава 58 63 Глава 59 64 Глава 60 65 Глава 61 66 Глава 62 67 Глава 63 68 Глава 64 69 Глава 65 70 Глава 66 71 Глава 67 72 Глава 68 73 Глава 69 74 Глава 70 75 Глава 71 76 Глава 72 77 Глава 73 78 Глава 74 79 Глава 75 80 Глава 76 81 Глава 77 82 Глава 78 83 Глава 79 84 Глава 80 85 Глава 81 86 Глава 82 87 Глава 83 88 Глава 84 89 Глава 85 90 Глава 86 91 Глава 87 92 Глава 88 93 Глава 89 94 Глава 90 95 Глава 91 96 Глава 92 97 Глава 93 98 Глава 94 99 Глава 95 100 Глава 96 101 Глава 97 102 Глава 98 103 Глава 99 104 Глава 100 105 Глава 101 106 Глава 102 107 Глава 103 108 Глава 104 109 Глава 105 110 Глава 106 111 Глава 107 112 Глава 108 113 Глава 109 114 Глава 110 115 Глава 111 116 Глава 112 117 Глава 113 118 Глава 114 119 Глава 115 120 Глава 116 121 Глава 117 122 Глава 118 123 Глава 119 124 Глава 120 125 Глава 121 126 Глава 122 127 Глава 123 128 Глава 124 129 Глава 125 130 Глава 126 131 Глава 127 132 Глава 128 133 Глава 129 134 Глава 130 135 Глава 131 136 Глава 132 137 Глава 133 138 Глава 134 139 Глава 135 140 Глава 136 141 Глава 137 142 Глава 138 143 Глава 139 144 Глава 140 145 Глава 141 146 Глава 142 147 Глава 143 148 Глава 144 149 Глава 145 150 Глава 146 151 Глава 147 152 Глава 148 153 Глава 149 154 Глава 150 155 Глава 151 156 Глава 152 157 Глава 153 158 Глава 154 159 Глава 155 160 Глава 156 161 Глава 157 162 Глава 158 163 Глава 159 164 Глава 160 165 Глава 161 166 Глава 162 167 Глава 163 168 Глава 164 169 Глава 165 170 Глава 166 171 Глава 167 172 Глава 168 173 Глава 169 174 Глава 170 175 Глава 171 176 Глава 172 177 Глава 173 178 Глава 174 179 Глава 175 180 Глава 176 181 Глава 177 182 Глава 178 183 Глава 179 184 Глава 180 185 Глава 181 186 Глава 182 187 Глава 183 188 Глава 184 189 Глава 185 190 Глава 186 191 Глава 187 192 Глава 188 193 Глава 189 194 Глава 190 195 Глава 191 196 Глава 192 197 Глава 193 198 Глава 194 199 Глава 195 200 Глава 196 201 Глава 197 202 Глава 198 203 Глава 199 204 Глава 200 205 Глава 201 206 Глава 202 207 Глава 203 208 Глава 204 209 Глава 205 210 Глава 206 211 Глава 207 212 Глава 208 213 Глава 209 214 Глава 210 215 Глава 211 216 Глава 212 217 Глава 213 218 Глава 214 219 Глава 215 220 Глава 216 221 Глава 217 222 Глава 218 223 Глава 219 224 Глава 220 225 Глава 221 226 Глава 222 227 Глава 223 228 Глава 224 229 Глава 225 230 Глава 226 231 Глава 227 232 Глава 228 233 Глава 229 234 Глава 230 235 Глава 231 236 Глава 232 237 Глава 233 238 Глава 234 239 Глава 235 240 Глава 236 241 Глава 237

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.