Готовый перевод God of Fertility / Наруто: Бог плодородия 18+❤️: Глава 36

Если быть честным, Наруто нуждался в отдыхе от дома, где у его матери были проблемы с ношением одежды (точнее, у него были проблемы с тем, чтобы замечать это), а также от школьных пошлостей. Ему нужно было немного побыть одному.

По окончании школы считалось, что человек стал взрослым, поэтому, когда ты еще учишься, ты, по сути, тоже подросток. Поэтому Кушина, будучи ниндзя большую часть своего детства, не видела причин, по которым ее десятилетний сын не мог бы выйти в город один; конечно, при условии, что никто не обнаружит его пол. К счастью, она позаботилась о том, чтобы дать ему немного денег на случай, если он проголодается.

В свете всего нового, с чем он столкнулся за последние две недели, Наруто старался быть начеку, бродя по улицам деревни. В это время суток здесь было не так уж много людей, но, тем не менее, он все еще прекрасно понимал, что его член греет переднюю часть обтягивающих боксеров. Он надеялся, что никто не заметит предательского придатка, и тогда он сможет прожить день без происшествий.

До его носа донесся запах, заставивший его остановиться. Это был теплый, соленый запах, от которого у него быстро пересохло во рту. Оглядевшись, он заметил стойку с табуретами, от которой шел легкий пар. Сверху была прикреплена табличка с простой надписью: "Ичираку Рамен".

В прошлом мама не раз готовила ему рамен. Когда ее спрашивали, почему она так любит это блюдо, она отвечала, что потому, что ела в этом месте. "У них лучший рамен в мире, даттебане!" - говорила она ему. И теперь он был голоден.

Он нырнул под занавеску у входа и с нетерпением заглянул в стойку.

"Здравствуйте?" - спросил он.

Высокая молодая женщина с каштановыми волосами, повязанными сзади косынкой, огляделась и радостно улыбнулась. "О, здравствуйте! Вы что-то ищете?"

Наруто нервно улыбнулся. "А... я учуяла что-то вкусное и проголодалась, так что решила поесть рамен".

"Ну, я надеюсь на это. Это то, что мы делаем, в конце концов!" - засмеялась она. Она заглянула в подсобку и позвала: "Эй, Ни-сан, у нас клиент!".

"Хм? Правда?" Темноволосая женщина, немного старше первой, но сохранившая миниатюрное телосложение и зрелый взгляд, посмотрела на Наруто: "Новый клиент, и такой молодой, может быть, ты недавно в деревне?"

"Нет, совсем нет, просто я здесь впервые." Наруто оглядел скромную лавку, а затем сел за стойку: "Тогда я буду... эээ, рамен?"

"Какой? Мисо? С говядиной? Креветки? Овощной?" - спросила она, вытирая руки, пока шла вперед.

"Эээ... Мисо?"

Синеволосая девушка шутливо улыбнулась, кивнув. "Один мисо, скоро будет".

"Но да, моя мама рассказывала мне об этом месте. Она всегда ела здесь, когда была в Академии", - сказал Наруто, пытаясь завязать разговор.

Брюнетка выглядела удивленной. "О? Наверное, это было давно, я полагаю. Наш... наш отец, вероятно, знал ее". На мгновение выражение ее лица стало угрюмым, но она продолжила: "Как зовут твою маму?".

"Узумаки Кушина".

Глаза обеих девочек расширились в недоумении. "К-Кушина? В смысле, Помидор с бесконечным желудком?!" воскликнула кареглазая девочка, их головы повернулись к стене, на которой висела фотография круглолицей рыжеволосой девочки, счастливо улыбающейся. Под ней была табличка с надписью "Ичираку Рамен Гранд Чемпион Пожиратель ".

Наруто тупо уставился на нее. Каа-чан... как же тебе понравилось это место? спросил он. Через несколько минут перед ним поставили дымящуюся миску. Он взял палочки для еды, сломал их, пробормотал "Итадакимасу" и поднес лапшу к губам.

---

Нервно хихикая, Наруто положил рё на стойку. После первой порции он успел съесть еще четыре миски, прежде чем закончились деньги, которые дала ему мама. "Боже... это было так вкусно! Я обязательно сюда вернусь!" - воскликнул он, - "Этот рамен даже лучше, чем когда его готовит мама!".

"Я рада, что тебе так понравилось", - сказала темноволосая женщина, счастливо улыбаясь косвенной похвале.

Наруто соскользнул с табурета и направился к выходу, остановившись перед тем, как нырнуть под занавеску. "Ах да, как вас зовут?" - спросил он.

"Я Ичираку Аяме", - представилась шатенка, - "А это моя старшая сестра Мегуми".

"Я Наруто! Приятно было познакомиться с вами обоими, Ане-тачи!" И с этими словами он снова вышел на улицу.

С набитым животом походка Наруто стала медленнее, но он счастливо улыбался, вспоминая вкус своей новой любимой еды. Он остановился, покачав головой, когда перед его мысленным взором предстали прелестные лица дам из ларька с раменом.

Заполучить новых подружек - это НЕ цель этого путешествия!

С этими словами Наруто продолжил свой путь... но внезапно остановился, когда кто-то легонько потрепал его по плечу. Он повернулся и посмотрел на... Кизу? Нет, она была немного похожа на Кизу, только старше и менее дикая. Ее каштановые волосы были собраны в хвост. На ней была пара фиолетовых шорт и частично расстегнутый жилет чунина. За ее ногами тянулась троица одинаковых, довольно скучных на вид серых собак. Узумаки поднял взгляд на ее лицо, которое имело более достойное выражение, чем у Кизу-тян, но слегка покраснел от нежного вздымания ее груди при подъеме.

"Эй... ты знаешь мою младшую сестру, Кизу?" - спросила она его.

"Э... да?" ответил Наруто, слегка смутившись.

"Хм, как она поживает? Кстати, я Инузука Хана". Девушка перенесла вес на левую ногу, небрежно покачивая бедром.

"О-она в порядке. Мы довольно близки в Академии и общаемся в перерывах между занятиями", - нервно сказал он.

Девушка в ответ кивнула: "Хорошо, мне было интересно, как у нее дела... она ведь много времени проводит с тобой?".

Наруто немного вспотел, размышляя, как именно объяснить "проводит с тобой много времени". "Эм, да, мы вроде как друзья и все такое..."

"Мм. Да, я могу сказать, по тому, сколько ее запаха я чувствую на тебе и наоборот".

Блондин замер, пот усилился вместе со страхом.

"...Сейчас ты начинаешь пахнуть намного сильнее". Девушка покачала головой,

"Слушай, извини, что заставил тебя нервничать, просто хотел узнать, что за человек друг моей сестры". Она на секунду посмотрела направо: "Как насчет того, чтобы загладить свою вину? Я знаю одну тренировочную площадку, уверена, что такой студент академии, как ты, мог бы с пользой ее использовать."

Наруто чувствовал себя довольно раздраженным... но он не мог найти причину, чтобы отказать ей в этом. У него не было причин отказывать... и, кроме того, тренировочная площадка пригодилась бы для тренировок...

...и не только.

http://erolate.com/book/1296/36739

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь