Готовый перевод God of Fertility / Наруто: Бог плодородия 18+❤️: Глава 38

В этот момент Хана поняла нечто очень странное: ее уже прошиб пот, хотя она не прошла и четверти тренировки. Ее пульс подскочил намного выше, чем должен был...

Это был не яд, да и не пахло им - слишком явно и грубо. Ее собаки были более искусны в слежке и указали рылом в сторону Наруто.

Хана, все еще в дымке, напустила на себя решимость и зашагала в его сторону. Он неизбежно заметил это, слегка напрягся, но не настолько, чтобы точно понять, что происходит. Хана уловила бы эти маленькие признаки, если бы не тот факт, что в данный момент она была не в себе. Внезапно она поняла, что чувствует себя как после слишком большого количества чашек саке.

Наруто нервно наблюдал, как старшая сестра Кизу-тян медленно шла к нему, слегка покачиваясь. Ее глаза, хотя и оставались внимательными, слегка притупились, и она принюхивалась к воздуху, приближаясь к нему. Тем временем ее собаки бродили на заднем плане, наблюдая за ней с легким интересом. Сердце колотилось в ушах, а в теле нарастало жжение.

Тем временем Наруто не слишком везло; внезапное обнажение плоти было достаточно возбуждающим, но по мере приближения Ханы он начал замечать несколько привлекательных вещей. Легкий потный блеск ее кожи придавал ей какую-то необъяснимую привлекательность, а отрешенное лицо и румяные щеки слишком напоминали Хинату, Сасами и Кизу, особенно Кизу. Она выглядела так, словно подкрадывалась к нему.

Наконец, она достигла его и опустилась на колени, чтобы заглянуть в его голубые глаза. Она наклонилась к нему, и он почувствовал, как она задыхается, нависая над ним. Она чуть не хлопнула руками по стволу по обе стороны от его головы, загоняя его в клетку. Он пискнул, но это был не только страх, он почувствовал, как тепло ее близости заполнило его личное пространство.

Она сделала несколько ровных вдохов, чтобы успокоиться, и попыталась выполнить свое первоначальное... намерение? Что это было? Прогулка заставила ее потерять ход мыслей, и теперь она ломала голову над тем, что сказать.

"Т... ты... что-то чувствуешь?" Она начала с очевидного: этот запах был густым и тяжелым, действительно очень тяжелым.

"Э-э-э, я..."

"Ты... странно пахнешь... это опьяняет". Хрипотца в ее голосе заставила брюки Наруто вздрогнуть еще больше. Хана в этот момент смогла сложить два и два, что Наруто является источником этого восхитительного запаха. Она наклонилась, принюхиваясь к аромату, который так легко проникал в ее сознание; Наруто просто попытался держаться как можно дальше, прижимаясь к коре дерева, но был заблокирован ее тонкими предплечьями.

Хана продолжала следовать за ним, ее свободная рука двигалась вниз от его лица. Его грудь была следующей... ближе. Его живот был следующим, еще ближе. Его промежность... она вдыхала этот глубокий аромат. Это было там...

Наруто вскрикнул, когда Хана тут же стянула с него штаны, обнажив перед куноичи его твердую эрекцию. Он взметнулся вверх и ударил ее по носу. Хана должна была бы отреагировать, но было видно, как она была очарована густым ароматом, исходящим от его члена, и ей было все равно.

"Ага... так вот откуда это..." прокомментировала Хана. Чувство удовлетворения присутствовало, но было очевидно, что она все еще плохо соображает. На секунду она растерялась, что делать дальше; ведь она выполнила свое первоначальное намерение, верно? Выяснить, откуда исходит запах?

Она просто опустилась на землю, ее ноздри бессознательно работали, вдыхая запах, пока она пыталась понять, что делать. Ее разум подвел ее, не в состоянии работать должным образом; все, что оставалось, - это инстинкты. Ее натренированный Инузукой разум влился в знакомую звериную сущность... она оторвалась от члена Наруто и снова уставилась на него.

"Э-э... Хана-ч-МРРРРГП?!" Наруто обнаружил пару губ, прижатых к его собственным, и оборвал свой вопрос приглушенным вскриком, перешедшим в стон; с Хинатой это было страстно, этот поцелуй пылал от потребности.

Хана полностью отдалась желанию своего тела и инстинктов, ее разум отошел на второй план, одурманенный этим ароматом, прекратившим всякое сопротивление и сдержанность.

http://erolate.com/book/1296/36741

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь