Готовый перевод The New Deal / Новая сделка: Глава 5.

Глава 5.

Позднее Сью посмотрела на мужа и дочь, сидящих за столом.

— Есть планы на вечер, мои любимые?

Синди Линн посмотрела на мать:

— Я планирую пойти к Келли, чтобы мы могли подготовиться к тесту по химии.

Ухмылка Сью стала еще шире:

— А ты, любовь моя?

Джефф покачал головой. Он знал этот блеск в глазах своей жены:

— Просто собираюсь посмотреть игру в мяч, если найду хорошую.

Вскоре Сью уже мыла посуду, когда Синди прошла мимо и поцеловала ее в щеку, чтобы выйти за дверь к Келли.

Сью торопливо перемыла остатки посуды и практически влетела в гостиную. Джефф посмотрел на свою взволнованную жену:

— Ты ведь сегодня упаковала вещи в Стране Грез?

Сью только кивнула.

— Я так понимаю, они раздавали бесплатные образцы? — спросил Джефф.

— Встретимся в спальне через пять минут, — прорычала в ответ Сью и бросилась прочь.

Через четыре минуты Джефф открыл дверь спальни и увидел свою жену обнаженной на полу у изножья кровати, стоящей на коленях с руками за спиной.

Она слегка сдвинулась, чтобы показать ему свои скованные наручниками руки.

Джефф ухмыльнулся:

— О, это даже лучше, чем наряд французской горничной.

Сью только хихикала, глядя, как ее муж идет к ней, расстегивая брюки. Когда он подошел к ней, его твердый член торчал прямо перед ней.

— Ооооооо, тебе это очень нравится.

Джефф только усмехнулся:

— Заткнись.

Он ввел свою плоть в ее открытый рот.

Сью сверкала глазами на мужа, пока он вводил в нее свой твердый член. Как только ее нос коснулся его рубашки, она оттянула рот назад, чтобы снова направить его вперед, и из ее полного рта раздался громкий чавкающий звук. Она пилила его плоть взад и вперед, пока он стонал и держал ее за голые плечи.

Через минуту или две Джефф зарычал и потянулся вниз, чтобы поднять жену за подмышки. Она засмеялась, когда он бросил ее лицом вниз на нижнюю часть кровати, ее колени прижались к боку, а ноги остались на полу, ее руки лежали на центре поясницы, все еще надежно скованные наручниками.

Она почувствовала, как Джефф схватил ее за руки, слегка приподняв их, и без всяких предисловий вошел в нее своим твердым членом.

— О, черт! — вскрикнула она.

Джефф только стонал и держал ее скованные наручниками руки, толкаясь в нее, вдавливая ее лицо и грудь в кровать, пока с громким стоном не извергся в нее.

Он повернулся и упал на кровать, а Сью сползла на пол и встала на колени рядом с ним, положив голову ему на ногу.

Она переместилась, чтобы посмотреть на своего задыхающегося мужа:

— Я знала, что они тебе понравятся.

— О, мне нравятся. Очень нравятся.

Сью хихикала, пока не услышала тихий стук в дверь.

Она задохнулась и посмотрела на своего мужа, сдвигая скованные наручниками руки, когда Джефф начал вставать.

Она прошептала:

— Ключи у меня в комоде.

Голос Синди Линн раздался через закрытую дверь:

— Расслабься, это только я, и я не войду. Если вы двое закончили воспроизводить эпизод спаривания из " Дикого королевства", я просто хочу, чтобы вы знали, что я дома.

Они слышали ее шаги по коридору.

Сью посмотрела на мужа и разразилась хохотом, к которому присоединился и он.

Даже сквозь смех они услышали ответ Синди:

— Извращенцы, — что только развеселило их до слез.

Джефф увидел, что его обнаженная жена стоит перед ним на коленях, а ее руки все еще скованы наручниками. Он зарычал и потянулся к ней, его уже напрягшаяся плоть ткнулась ей в бок.

Сью хихикнула:

— Мне нравится. Мне очень нравится".

Вскоре Синди включила музыку, чтобы заглушить звуки своих родителей-извращенцев.

**************

На следующий день Синди Хьюз вернулась в свое кафе, делая записи, пока Тони вносил предложения, чтобы сделать работу более гладкой.

Диана наблюдала, как двое мужчин устанавливают колонки на столбы, поддерживающие крышу. Другой мужчина подключал кабели для доступа в Интернет к кассам, компьютерам в офисе и двум компьютерам в торговом зале для персонала.

Звонок в заднюю дверь возвестил о доставке мебели, а также диванов и кресел для торгового зала и комнаты отдыха.

До полудня приехали Сью и Ким с мешками мягких животных, которые они купили для детской зоны.

После обеда Ричард, бухгалтер Дианы, приехал, чтобы научить их пользоваться новым программным обеспечением для продажи и приема товара, а также для других офисных нужд и управления запасами. Время было выбрано идеально, так как на следующий день ожидалась первая поставка новых книг.

*************

Закрыв за собой дверь после очередного продуктивного дня, Холлистеры-Хьюзы и Хьюз поехали в местную китайскую закусочную.

Синди хихикнула и схватила Мэтта за руку.

— Мэтт, смотри.

Диана и Мэтт посмотрели туда, куда указывала Синди, и увидели, что Чип и Бет сидят за столом, смеются и кладут еду друг другу в рот, причем палочки для еды часто не хватает, поэтому еда падает на стол к их взаимному удовольствию, совершенно не обращая внимания ни на кого, кроме себя.

Диана хихикала:

— Думаешь, если мы сядем рядом с ними, они что-нибудь заметят?

Синди рассмеялась, покачав головой:

— Не думаю.

— Стадо обезьян могло бы пробежать мимо них, а они бы и не заметили. — Добавил Мэтт.

— Это что, стадо с обезьянами? — спросила Синди.

Диана ответила:

— Я думаю, это стая.

Мэтт повернулся, чтобы посмотреть на нее:

— Откуда ты это знаешь?

Диана рассмеялась:

— Эй, я смотрела "Тарзана". Кроме того, я твоя мать; я должна знать такие вещи, когда мои дети задают вопросы.

Гвен рассмеялась:

— С этим не поспоришь.

Вскоре все четверо сидели за своим столиком в другом конце ресторана и наслаждались ужином.

Диана улыбнулась, когда увидела, что Чип и Бет вышли из-за стола, держась за руки. Бет случайно оглянулась, улыбнулась и помахала свободной рукой.

Они подошли к ухмыляющейся четверке.

— Привет, — сказала Бет.

Мэтт встал и обнял своего ухмыляющегося друга, похлопав его по спине.

— Привет, приятель.

Диана посмотрела на руки, которые все еще держала, а затем снова на лицо Бет:

— Все еще между ними или кто-то собирается воспользоваться скидкой для сотрудников?

Чип выглядел озадаченным, а Бет ухмылялась и краснела до пунцового цвета.

— Может быть, — был ответ под хихиканье за столом.

Диана, Синди и Гвен встали, чтобы обнять пару, а затем проводили их, и они вернулись к хихиканию между собой, даже Мэтт.

***********

Бет посмотрела на улыбающегося парня, сидящего рядом с ней в машине.

— Итак, у тебя или у меня?

Чип пригнул голову и посмотрел на улыбающуюся девушку.

— Думаю, я могу выгнать своего соседа на некоторое время.

— Это моя квартира, так как у меня нет соседа, — засмеялась Бет, выезжая с парковки.

Вскоре Чип стоял рядом с Бет, пока она искала ключи. Чип протянул руку:

— Ты тоже нервничаешь?

Бет мягко улыбнулась:

— Конечно, волнуюсь, глупышка.

— Нам не обязательно это делать, — сказал Чип, качая головой.

Улыбка Бет стала еще шире:

— Ты мне нравишься, Чип. Ты мне очень нравишься. Я нервничаю, потому что я взволнована. Я хочу сделать это. А ты?

При всей присущей ему тупости, Чип дал идеальный ответ, наклонившись и глубоко поцеловав слегка дрожащую девушку. Через мгновение раздался тихий звук удара сумочки Бет о землю, содержимое рассыпалось повсюду, и она потянулась вверх, чтобы запустить руки в волосы Чипа, притягивая его к себе еще крепче для поцелуя, их языки прижимались друг к другу и проникали в рот.

Они отстранились друг от друга, задыхаясь.

— Вау, — заикаясь произнесла Бет.

Оба посмотрели на рассыпавшуюся по земле сумочку и одновременно наклонили головы.

Потирая головы, они посмотрели друг на друга и разразились хохотом.

Чип поцеловал то место на ее лбу, которое он задел:

— Я разберусь.

Он затолкал разные незнакомые женские вещи обратно в ее сумочку и, откинувшись назад, протянул ей ключи.

Бет повернулась и открыла дверь, а затем повернулась назад, чтобы схватить Чипа обеими руками за воротник рубашки и втащить его в свою квартиру.

Ногой она закрыла дверь.

В темноте Чип услышал ее рычание:

— О, ты должен поцеловать меня снова, как раньше.

На этот раз Чип не стал бить ее по голове, а погрузил свой язык глубоко в рот стонущей девушки.

Бет обхватила Чипа руками. Чип протянул руки к обтянутой джинсами попке Бет. Ее стоны превратились в громкое урчание в его рту, а его руки сжимали ее упругую, но мягкую плоть.

Они сняли обувь.

Держа их губы соединенными, Бет провела их назад к своей спальне. Проходя через дверной проем, она высвободила одну руку из-за спины Чипа, чтобы включить свет.

Чип оглядел комнату, наполненную розовыми и зелеными цветами и чучелами животных на каждой поверхности. Когда его взгляд завершил свой круг, он снова посмотрел на улыбающееся лицо рыжей головы перед ним.

Бет потянулась вниз и стянула свитер через голову. Чипу понравилось, как обнажилась бледная кожа ее живота, когда свитер немного задрался вверх.

Чип шагнул вперед:

— Позвольте мне. — Он наклонился, чтобы поцеловать Бет, а его руки медленно, но уверенно расстегивали пуговицы на блузке одну за другой. Когда все пуговицы были расстегнуты, Бет передернула плечами, и блузка соскользнула вниз по спине и упала на пол, оставив ее в джинсах и симпатичном кружевном бюстгальтере лаймово-зеленого цвета. Бет потянулась вперед, чтобы взять нижнюю часть свитера Чипа и стянуть его через его голову. Его обнаженная грудь предстала перед улыбающейся девушкой.

Она провела руками по гладкой, темной коже.

— Оооо, ты великолепен. Я хочу, чтобы ты знал, что я надела свой любимый бюстгальтер в надежде, что ты увидишь его.

Чип улыбнулся и потянулся, чтобы расстегнуть ее бюстгальтер, который она позволила упасть между ними.

— Это было очень мило.

Бет хихикнула:

— Я также надеялась, что ты не будешь любоваться им слишком долго.

Чип задохнулся при виде обнаженной бледной груди Бет. Ее грудь была покрыта веснушками, а розовеющие соски украшали округлые груди, причем соски уже затвердели от внезапного обнажения.

— О, черт, ты прекрасна.

Бет улыбнулась его восклицанию.

Они прижались друг к другу голыми грудями и снова глубоко поцеловались. Обе пары рук нашли задницу друг друга и крепко сжали.

С легким влажным звуком они отделились друг от друга. Ухмыляясь друг другу, каждый из них расстегнул свои штаны и спустил их вниз. Они смотрели друг на друга, одетые только в носки и нижнее белье.

Еще через мгновение оба сняли нижнее белье и носки, оставшись голыми посреди комнаты.

Бет шагнула вперед и провела рукой по яичкам Чипа.

— Мммммм, ты очень большой мальчик, мне это нравится.

Бет опустилась на колени перед Чипом. Он положил руки ей на плечи, пока она облизывала и ласкала его напрягшуюся плоть. Медленно она приоткрыла губы и позволила головке его члена проскользнуть мимо ее зубов. Она вдохнула через нос и опустила рот еще немного вниз, плоским языком надавливая на нижнюю часть твердой плоти Чипа, щекоча ее.

Медленно покачивая головой вперед-назад, она погрузилась в его напряженную плоть и взяла в рот половину его члена, а затем вернулась обратно. Она вздохнула и повторила движение вперед и назад по влажной, твердой плоти.

Через пару минут Чип потянулся вниз, чтобы притянуть девушку обратно в свои объятия.

— Но ты еще не кончил, — пожаловалась Бет.

Чип улыбнулся:

— Не волнуйся, я знаю, что до конца ночи я это сделаю. Твоя очередь.

Он толкнул удивленную девушку назад, так что она упала на кровать, хихикая.

Чип шагнул вперед и с помощью коленей раздвинул ее ноги. Она приподнялась на локте, чтобы посмотреть на него, ее груди немного выпятились.

Чип перевел взгляд с ее улыбающегося лица на грудь, затем на гладкий живот. Ему нравилось, что между ног у нее было выбрито, и перед ним была очень красивая открытая киска. Без волос на лобке она выглядела перед ним такой открытой, ее лобок был чуть выше начала ее щели. Ему это очень нравилось.

Он опустился и наклонился вперед, чтобы глубоко погрузить свой язык в ее киску.

— О Боже! — воскликнула Бет, прижимаясь к его голове.

Чип позволил своему языку танцевать вокруг незнакомой сочной плоти перед ним. Вскоре Бет задыхалась, а затем издала крик удовольствия, омывая язык Чипа своей жидкостью.

Она просто лежала, положив руку на лоб, и тяжело дышала.

— О, ты один на миллион. Я никогда не смогу заставить парня сделать это. И ты заставил меня кончить так быстро. Святое дерьмо.

Чип опустился на задницу и потянулся в штаны за бумажником.

Бет подняла голову, чтобы посмотреть, что он делает. Вскоре она увидела, как он достал из отделения бумажника маленький золотой пакетик с оттиском круга по внешнему краю.

Она ухмыльнулась:

— Бойскаут или ты часто так делаешь?

Чип покраснел:

— Это первый раз, когда я воспользовался одним из своего бумажника. Мама говорила мне всегда держать его под рукой.

Бет рассмеялась:

— Умная женщина.

Чип усмехнулся и, проведя мягким материалом по длинной, твердой длине своего члена, откинулся назад и замер перед возбужденной девушкой.

Он подался вперед, чтобы погрузить в нее свою плоть, прижался грудью к ее груди, его рот искал ее. Они поцеловались, когда Бет обхватила ногами задницу Чипа и уперлась тазом в его таз. Чип приподнялся, чтобы посмотреть на улыбающуюся женщину, сжимающую его руки и проводящую ладонями по его мышцам. Они двигались вместе, прижимаясь и отталкиваясь. Вскоре Бет снова задышала и с отчаянием задвигала бедрами, доводя Чипа до предела, он застонал, а она издала еще один крик, когда он опустошил себя в презерватив глубоко внутри нее.

Двое задрожали, затем затихли. Чип рухнул и перевернулся рядом с задыхающейся девушкой.

Бет наклонилась, чтобы нежно коснуться его лица:

— Это было потрясающе. Спасибо. — Она позволила своей руке скользить по гладкой груди Чипа. Ее тело переместилось так, что ее лицо оказалось прижатым к его колючим волосам на лобке. Ее пальцы стянули презерватив с его мягкой плоти, и она осторожно взяла его член в рот, проводя языком по его плоти. Когда она убедилась, что он чист, она нежно поцеловала головку его члена, а затем снова приподнялась, чтобы посмотреть на его улыбающееся лицо. Ее рука потянулась вниз, чтобы нежно провести по его члену.

— Ты можешь остаться на ночь?

— У меня занятия в восемь часов.

— Я обещаю доставить тебя туда вовремя.

— Правда?

— Нет, но я буду стараться изо всех сил, если это означает, что ты останешься.

Она сдержала свое слово, но Чип был не в том состоянии, чтобы слушать все, что говорил его профессор в тот день.

И ему было все равно, так как он сидел в аудитории с мутными глазами и огромной ухмылкой на лице весь урок.

******************

http://erolate.com/book/1323/37892

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь