Готовый перевод The Seventh Lord / Седьмой Владыка: Глава 3

— Вы уверены, что это хорошая идея, господин? — спросила Талана, оперевшись руками о каменные зубцы.

Мы стояли на городской стене Уртаги глядя на то, как к западу от трущоб разбивают временный лагерь для минотавров. Уж если я позволил быкоголовым остаться на землях Края и стать моими подданными, то пусть селятся под боком, чтобы за ними проще было уследить.

— Сомневаешься во мне? — приподняв бровь глянул я на Талану.

— Нет, что вы! Скорее сомневаюсь в них. Это ведь минотавры — одни из крупнейших и сильнейших существ в Эртарии. Если им какая-нибудь блажь в голову взбредет, то они вполне успеют перебить половину трущоб, прежде чем нам удастся их остановить.

Я повернулся к ней и прислонился к стене, уперевшись локтями в камень. Запрокинул голову к небу, разглядывая плывущие по нему обрывки облаков.

— Знаешь, твои опасения понятны, — произнес. — Более того, их разделяет половина Уртаги, если не больше. Но я вот склонен считать иначе. Понимаешь, эти парни не кажутся мне опасными. В смысле они, конечно, здоровенные, сильные и все такое, но при этом в них не чувствуется вот этой вот агрессивности, которая присуща многим людям или демонам. Не вижу я в них жажды что-то кому-то навязать или как-то утвердиться за счет силы. В этом они похожи на Зантира — он ведь тоже крепкий как скала, но при этом ведет себя достойно и не ставит выше других. С ними вот то-же самое — уж поверь, я лично дрался с самым мощным из них и успел прочувствовать это на себе.

— Да, я слышала об этом, — оживилась Талана и подалась ближе. — Сомневаюсь, что у того минотавра были шансы на победу.

Были, еще и какие — хотел было сказать я, но промолчал. Не стоит вредить своему уже устоявшемуся образу.

— Понимаешь, драка — это в какой-то мере интимный процесс, в ходе которого ты, обладая умением понимать других, можешь многое узнать о своем противнике. Как он двигается, как и куда бьет, как при этом смотрит — все это сложно, но можно подметить и сложить некую картину. Вот у меня получилось в тот раз.

— И какой-же вышла эта картина? — Талана прильнула ко мне, заглядывая в глаза.

Я притянул высшую поближе, положив руки на талию.

— Минотавр не жаждал убить меня, понимаешь? Победить хотел, да. Страшно ревел, выкрикивал угрозы и дрался, безусловно, в полную силу, но это была по большей части показуха — он просто пытался победить в драке, не более того. Победить честно. Такие парни не способны на то, в чем ты их подозреваешь, уж поверь.

— Если вы так говорите, то конечно поверю. Тем более я в курсе, что минотавры не навредили никому из тех, у кого забирали припасы на дороге. Так что вы правы, зря я волнуюсь.

— Они признали мое право встать над ними, завоеванное силой. И пока я этой силой владею, они не пойдут против меня, — твердо сказал я, глядя через плечо туда, где демоны суетились вперемешку с быкоголовыми громилами, сооружая лагерь.

Уверен, такое соседство принесет всем только пользу.

***

— Гляжу, вы понемногу обживаетесь, — заметил я, окидывая взглядом лагерь.

Вождь минотавров по имени Нагал стоял по левую руку от меня, опираясь на посох, который я ему все-таки вернул. Мне-то он все равно ни к чему. Слева настороженно осматривалась Сакая. Камию мы потеряли по дороге и теперь она наверняка бродит где-то, пытаясь познакомиться поближе с минотаврами — уверен, они быстро найдут друг с другом общий язык.

— Понемногу, — повторил за мной Нагал. — Нам понравилось это место — вокруг хорошая земля, просторные пастбища и река рядом. Ты действительно позаботился о нас, мы благодарны.

— Надеюсь, вы готовы доказать свою благодарность не словом, а делом?

— Что от нас требуется? — перехватил поудобнее посох вождь.

— Ничего, с чем бы такие силачи, как вы, не справились, — заверил я. — Видишь-ли, я планирую окружить город вторым кольцом стен, защитив трущобы и впоследствии перестроить их, превратив в отдельный район. Не так давно мы избавились от угрозы, мешающей свободно передвигаться по подземельям и перевозить ими товары, так что теперь можем быстро поставлять стройматериалы прямо под столицу из самых дальних уголков Края. Нужно, чтобы вы с парнями помогали поднимать их на поверхность и сооружать внешнюю стену.

— Таскать тяжести? — хмыкнул Нагал. — Нам это раз плюнуть. Только вот строить мы умеем плохо.

Я окинул взглядом примитивные квадратные домики минотавров, на скорую руку сложенные из камней и бревен. В таких быкоголовые только спали и прятались от непогоды, в то время как почти все остальное время предпочитали проводить под открытым небом.

— Ничего страшного, строить и без вас найдется кому, — заверил я. — Главное — тяжести. Справитесь?

— С чем справимся?! — раздалось откуда-то сбоку.

Глянув в ту сторону, я узрел приближающуюся необъятную тушу, загораживающую, казалось, половину неба.

— О, кого я вижу! — воскликнул, делая шаг вперед.

Сакая рядом со мной с вытаращенными глазами разглядывала исполинскую быкоголовую фигуру, щеголяющую одним обломанным рогом. Понимаю ее удивление — этот парень даже на фоне соплеменников смотрелся чрезвычайно рослым.

— Как поживаешь, Гарул? — воскликнул я, разглядывая недавнего противника.

— Ты сильный, — вместо ответа заявил он. — Вроде маленький, но умеешь становиться большим, почти как я. И бьешь больно. Хорошая получилась драка, я ее навсегда запомню.

— Еще бы, — хмыкнул я. — Не сердишься за отбитый рог?

— Этот, что-ли? — Гарул сунул руку за спину и вытащил из-за пояса обломок рога — в его основание была продета сквозь выдолбленную дырку тонкая цепь. — Сам виноват, что проиграл — надо было стараться лучше. Держи вот, это тебе — трофей. Ты достоин.

— Серьезно? — я принял дар, с любопытством разглядывая — весил он довольно неплохо. Повертев, надел цепь на шею. — Что-ж, теперь буду всем хвастаться, что сумел забороть такого верзилу.

— Пойдем пожрем, — предложил Гарул.

Мы с вождем и Сакаей проследовали за ним к огромному костру, на котором жарилась туша здоровенного оленя. Румяная кожа, покрытая хрустящей корочкой, полопалась, брызгая жиром на угли. У костра обнаружилась и Камия, сидящая вместе с другими минотаврами и что-то им увлеченно рассказывающая, размахивая рогом для питья. Завидев нас, вскочила на ноги и бросилась ко мне. Вцепилась в руку и потащила к костру.

— А вот и наш Владыка! — воскликнула торжественно. — Я как раз рассказывала парням о наших с вами сражениях с жуками.

— Мы тоже хотим драться с большими тараканами! — выкрикнул один из минотавров.

Остальные согласно взревели.

— Так, спокойно, парни, — осадил их я. — Тараканов уже и без вас победили, так что придется вам драться с кем-то другим. Не волнуйтесь, я этих «других» вам подыщу.

— Слава Владыке! — отозвались минотавры.

— Слава Владыке! — взревел Гарул, разом заглушив остальных.

У меня от его рева аж уши заложило.

— Владыка, а ты правда убил ту здоровую штуку? — один из минотавров ткнул пальцем в сторону — туда, где на горизонте виднелись останки мертвой туши бывшего супер-жука.

Мы избавлялись от нее постепенно, разделяя на части и скармливая их приручаемым в подземельях жукам. Как оказалось, они вполне охочи до плоти собственных собратьев, чем пользовались в их подчинении кобольды. Благо, из-за пропитавшей тушу магии артефакта древних она не спешила разлагаться и вонять, так что заодно мы могли вволю ее исследовать — эту работу выполняли сразу несколько отрядов мясников Фалькии, не понаслышке знающих, какие части жучиных туш можно пустить в дело.

— Правда, — ответил я не без гордости.

— Я вам говорила! — воскликнула Камия, взмахнув рогом и забрызгав брагой сразу нескольких минотавров. — Господин, я им говорила, а они не верили — орали, что в одиночку такую громадину не завалит никто.

— Ну, так-то я был не один, — вынужден был признать я. — Мне помогал другой демон — сильный воин по имени Зантир.

— Сильный? — заинтересовался Гарул, уже собравшийся было откромсать шмат мяса от жарящейся туши. — Сильнее тебя?

— Нет, — мы с Камией отозвались удивительно синхронно.

— В Краю нет никого сильнее господина, — твердо заявила высшая, прижимаясь ко мне горячим боком.

Вскоре мы расположились у костра, жуя ароматное мясо и запивая терпкой брагой из рогов. Как оказалось, рога эти раньше принадлежали павшим в бою минотаврам — отламывать их у погибших собратьев и приспосабливать для питья было древней традицией быкоголовых. Так они якобы поощряли память ушедших и давали возможность их частичке вновь и вновь возвращаться к общему костру.

Мне в компании быкоголовых очень даже понравилось — эти парни оказались простыми, честными и искренними, литрами хлещущими брагу, наперебой рассказывающими разнообразные истории и ржущими над примитивными шутками. С рогом в одной руке и куском мяса в другой, Камией и Сакаей под боком и пламенем костра, греющим протянутые ноги, я ощущал себя расслабленным и довольным жизнью.

Вот бы такие моменты случались почаще.

— Вы ведь пришли из-за Нельта, верно? — спросил в один момент я.

— Верно, — подтвердил Нагал.

— Но разве вы умеете строить лодки? Причем такие, чтоб удержали на плаву эдаких здоровяков.

— Нет, мы не строим лодки, — ответил вождь.

— А на этот берег попали как? — заинтересовалась Камия и усмехнулась. — Вплавь, что-ли?

— Мы не плаваем, — вновь произнес Нагал.

— Мы шли по дну реки, — ответил Гарул.

На мгновение я недоуменно уставился на него, потом перевел взгляд на вопросительно приподнявшую бровь Камию. Через мгновение мы обое расхохотались, забрызгав друг-друга брагой.

— Чего вы? — не понял Гарул.

Глядя на выражение его бычьей морды я резко перестал ржать.

— Да ладно? — недоверчиво произнес. — Реально, что-ли, по дну шли? 

Остальные утвердительно закивали, подтверждая правоту гиганта.

— Так в Нельте-же полкилометра ширины, не меньше, — воскликнул я. — Как такое возможно? Вы умеете дышать под водой?

— Наоборот — мы хорошо умеем не дышать, — поправил Нагал. — Наши стальные легкие позволяют нам задерживать дыхание минимум на несколько часов.

— Гонишь! — хлопнула себя по коленям Камия.

— Куда? — уставился на нее вождь.

— Но зачем вам это? — нахмурился я. — Покидать родные земли и перебираться в наш Край? Не шутки ради-же вы пустились в такой путь.

Атмосфера у костра как-то враз поменялась — бычьи морды посуровели, сжались мощные кулаки.

— Харьдары, — глядя в огонь произнес Гарул, отложив мясо.

Минотавры принялись что-то бормотать, злобно фыркать и порыкивать.

— Кто? — переспросила Камия.

— Харьдары, — повторил вождь. — Безумные, проклятые твари. Порождения грязной, мерзотной магии. Пришли на наши земли в прошлом году, убивая всех на своем пути. Мы противостояли им, но их становилось все больше и в какой-то момент нашу оборону сломали. Пришлось бежать — иначе всех нас ждала бы смерть.

— Что это за существа? — тут-же посерьезнел я. — Что ими движет и кто их ведет?

— Жажда насилия и крови, — прорычал Гарул. — Это ответ на оба твоих вопроса.

— Они как стихия, которая рушит все на своем пути потому, что не может иначе, — добавил Нагал. — Проклятая магия в их телах вынуждает харьдаров убивать всех, попадающихся под руку — для этого они были наделены чудовищной выносливостью и скоростью. А еще их много.

— Насколько? — проникшись словами вождя вполголоса спросил я.

Гарул оторвал взгляд от огня и уставился на меня — глаза его оказались налиты кровью.

— Слишком много.

***

— Так о чем ты хотела поговорить? — я уселся в кресло, вопросительно взглянув на Фалькию.

Высшая приблизилась к столу, усевшись напротив — за ней последовала симпатичная большегрудая демоница из рядовых с длинными светло-розовыми волосами и загнутыми кверху рогами. В руках у демоницы были папки с бумагами.

— Дело такое, господин… — начала было Фалькия в своей привычной манере, но я жестом прервал ее.

— Погоди секунду. Не хочешь сперва представить свою милую спутницу?

Розововолосая от моих слов радостно улыбнулась и сделала шаг вперед.

— Я Эльзи, Владыка, — представилась она, опередив Фалькию.

Но та, кажется, была не против — даже не стала отчитывать спутницу за дерзость. Не значит ли это, что высшая относится к рядовой снисходительно, позволяя той подобное поведение? Ну, лично я только за такой расклад.

— Да-да, Эльзи, поздравляю, ты представилась Владыке, — лишь раздраженно, но без злобы пробормотала Фалькия. — Теперь помолчи пожалуйста и сделай вид, что разучилась говорить, хорошо?

— Хорошо, вирра, я обещаю, что буду нема как рыба, — затараторила в ответ рядовая. — Буду просто молчать и не мешать вам вести разговор…

Фалькия закатила глаза и раздосадованно простонала.

— Позволю себе дать вам совет, господин, — обратилась ко мне. — Постарайтесь впредь давать Эльзи поменьше поводов открывать рот — иначе она его потом просто так не закроет.

— О, не волнуйся, я умею закрывать рты красоткам, — подмигнул я розововолосой, заставив ее залиться румянцем и молча потупиться.

— Это хорошо, — до Фалькии истинный смысл моих слов, похоже, не дошел. — Только не переусердствуйте, пожалуйста — Эльзи моя первая помощница, считать научилась прежде, чем ходить. Без нее вести дела станет сложнее.

— Да я вообще другое имел в виду, — развел руками я и попросту отмахнулся. — Ладно, неважно. Что там за дело?

Фалькия тут-же принялась заваливать меня бумагами из папок — какие-то графики, расчеты, списки и прочая бухгалтерия стопками высилась на столе. Я в ответ только с важным видом кивал, силясь вычленить из всего этого потока информации самую суть.

— Итого имеем следующее, — наконец подытожила Фалькия. — Если опустить подробности, то нам нужно поскорее добраться до заброшенных рудников в Седых горах и распечатать их, в разы увеличив объемы добываемого железа. Во-первых, нам оно необходимо на собственные нужды, а во-вторых, очень скоро им можно будет крайне выгодно торговать.

— С восточными странами, да? — догадался я. — Значит, Кадар не ошибался насчет того, что там намечается масштабная война.

— О, вы уже в курсе? Отлично, значит мне не нужно объяснять вам, что война — это отличный способ заработать. В первую очередь с рудниками в горах нам под силу будет удовлетворить вскоре обязанный возникнуть спрос на железо для оружия и доспехов. Если успеем все вовремя провернуть, сможем здорово наполнить казну без лишних усилий.

— Это так, но ведь те рудники давно заброшены, сама говорила. Думаешь, в них что-то осталось?

— Я пристально изучила этот вопрос и поняла, что забросили их вовсе не из-за того, что они истощились. Наоборот — они все еще очень богаты на рудные жилы. Просто в силу их не очень удобного расположения добывать там железо и доставлять его на юг или восток через Край или Горьколесье было для людей крайне нерентабельно, вот их и решили оставить. А потом и вовсе благополучно забыли из-за войн и прочей суматохи, так что сейчас они никому не принадлежат и мы можем спокойно их вскрыть.

— Ясно, — кивнул я. — А почему ты не занялась этим раньше?

— Видите-ли, господин, законы рынка диктуют свои правила и мы все вынуждены им следовать, — Фалькия грациозно закинула одну длинную обнаженную ножку на другую, устраиваясь поудобнее. — Прежде для моих нужд хватало и тех объемов железа, которые я добывала в собственных рудниках, но теперь мне необходимо заботиться и о казне Края, так что товарооборот должен быть увеличен. Война на востоке непременно создаст спрос на железо, что позволит нам получить отличную прибыль. Но сперва это потребует начальных затрат для проведения работ по восстановлению рудников, что для моего собственного кармана было бы слишком тягостно.

— Думаешь, сейчас мы можем себе это позволить? — спросил я. — Пока наша казна не так уж полна.

— Вы правы, не можем, — кивнула Фалькия и сунула мне другую стопку бумаг. — Нам нужен деловой партнер, способный профинансировать часть работ в обмен на процент от будущей прибыли, только и всего.

— И ты его, вероятно, уже подыскала, да?

— Это я подыскала! — вскинула руку Эльзи. — Вирра поручила мне это дело и я с ним справилась, хоть было и не просто, но…

— Девочка, ты что, хочешь чтобы я тебя прямо тут заткнул? — зыркнул я на розововолосую, надеясь, что мои слова собьют ее с толку и заставят заткнуться.

Так и вышло — демоница покраснела и обиженно поджала губки, теребя пальцами стоячий воротничок. Фалькия-же на мои слова и глазом не моргнула.

— Торговый дом «Хоуп», — продолжила она так, словно нас не прерывали. — Крупная компания из Нантира — королевства к югу от Края.

— Слышал о них, — задумчиво произнес я. Дом «Хоуп» вел дела на территории Кальвии в том числе, так что нам с Маркусом приходилось не раз пересекаться с его представителями в Статморе. — Не уверен, что нам удастся заключить сделку с Хоупами на выгодных для себя условиях — слишком уж они влиятельны.

— Были до недавнего времени, — губы Фалькии тронула торжествующая улыбка — похоже, она была довольна проделанной работой. — В последний год они погрязли в долгах а их доходы слишком сильно просели из-за нескольких очень крупных провалившихся сделок. Это связано в первую очередь со сменой руководства дома, которое никак не может выправить свое положение после прошлогодней гражданской войны в Нантире. Тогда полетело слишком много умных голов, заменить которые не так-то просто.

— Значит нынешнее положение вынуждает их цепляться за мало-мальски выгодную сделку, верно? — понял я ее мысль. — И пока есть время, мы можем рассчитывать на равноправное сотрудничество?

— Верно, — кивнула высшая. — Но не следует мешкать — действовать нужно сейчас, пока Хоупы не успели окончательно развалиться или, наоборот, восстановить былые позиции. Несмотря на долги и провалы, денег у них все еще хватает, так что этим следует воспользоваться.

— Тогда за чем дело стало?

— Ну, я могу и сама заключить государственный контракт — полномочия позволяют. Но думала, что вы захотите лично узнать, с кем предстоит иметь дело.

Я откинулся в кресле и запрокинул голову, разглядывая потолок.

— Ты права, — произнес наконец. — Дом «Хоуп» вполне может стать нашим постоянным партнером, если дело с рудниками выгорит. Восстановив прежние позиции, они станут для нас сильным союзником на мировой арене, так что окучивать их надо начинать уже сейчас.

— Я называю это инвестицией в будущее, — многозначительно произнесла Фалькия.

Эльзи при этом усиленно закивала и открыла было рот, собираясь опять что-то брякнуть, но я так на нее зыркнул, что розововолосая только губами зашлепала, словно выброшенная на сушу рыба.

— Организуешь нам встречу с ними? — спросил я высшую.

— Считайте, что их представители уже в пути.

***

— Давай, скажи «а-а-а», — Талана с презрительной усмешкой зачерпнула последнюю ложку варева. — Давай, уже почти все. Ты должна хорошо кушать, дорогая.

Аннери вытянула шею и яростно вцепилась в ложку зубами, глотая разваренные подземники. Повисла на цепях, опустив голову — по щекам текли слезы а из уголков рта сочилась слюна. Все тело высшей представляло из себя сплошной пульсирующий болью ком натянутых нервов и выкрученных судорогой мускулов. Искусанные губы кровоточили а перед глазами плясали разноцветные пятна, искажая очертания Таланы.

— Молодец, дорогая, — потрепала она Аннери по волосам. — Очень хорошо. Видишь, я же говорила, что ты полюбишь мое варево. Просто до смерти полюбишь.

И рассмеялась собственной шутке, запрокинув голову.

— ...хс-с-хс… с...с-су… — пошевелила губами Аннери, силясь выдавить из распухшей глотки слова.

— Что, прости? — Талана склонилась к ней и приложила два пальца к уху. — Не слышу, дорогая.

Аннери собрала остатки сил и рванулась вперед, лязгнув зубами перед ее носом. Талана вовремя откинулась назад и вновь захохотала, отвесив Аннери звонкую пощечину.

— И что это было? Твоя благодарность за мою заботу, дорогая?

— С-сука… — тягучая струйка кровавой слюны повисла на подбородке Аннери. — Ч-ч-что ты со мной… с-сделала?... Чего т-ты хоч-ч-чешь?..

— Я? — Талана ткнула себя пальцем в грудь, удивленно округлив глаза. — Ничего, поверь. Сдалась ты мне, дорогая.

В коридоре послышались, неторопливо приближаясь, шаги. Талана оглянулась на дверь камеры и оскалила зубы — глаза ее возбужденно заблестели в свете факела.

Аннери силилась разглядеть, чей темный силуэт возник по ту сторону решетки, но подернутый мутной дымкой взгляд не желал фокусироваться. Еще и проклятые разноцветные пятна чертовски мешались.

— Она готова, я уверена, — довольно произнесла Талана, поднимаясь на ноги. — Все, как вы и предсказывали.

Новоприбывший вошел в камеру и остановился напротив безвольно висящей на цепях Аннери. Брезгливо отодвинул ногой стоящую на каменном полу пустую миску и присел на корточки, вцепившись пальцами в подбородок высшей. Запрокинув ее голову, повертел туда-сюда, разглядывая. Аннери тоже силилась разглядеть его, но взгляд по прежнему подводил. В голове пульсировала боль и мысли не желали приобретать связность, мешая соображать.

— И впрямь готова, — раздался знакомый голос, который она, несмотря ни на что, узнала сразу.

Задергалась что было сил, пытаясь вырваться из его хватки, но не тут-то было. Она никогда не отличалась физической силой, а сейчас и вовсе не тянула даже на тень себя прежней, так что ни о каком сопротивлении не могло быть и речи.

Насмешливо фыркнув, он пихнул ее в лицо, несильно стукнув затылком о стену. Из глаз Аннери брызнули слезы.

— Отлично сработано, Талана — теперь с ней можно работать, — одобрительно произнес седьмой Владыка народа демонов, поднимаясь на ноги и вытирая пальцы об одежду. — Я не сомневался, что у тебя получится ее обработать.

— Все благодаря вам, господин, — прижалась к нему высшая, обняв за шею. — Вам и вашему плану.

***

Эльзи — первая помощница Фалькии:

 

http://erolate.com/book/1428/43308

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь