Дилижанс немного резко приземлился, и они снова оказались на земле. Поездка была на самом деле несколько тяжелее, теперь, когда колеса катились по неровной дороге, а не в небе.
Дилижанс остановился, и водитель спрыгнул, открыв дверь, чтобы они могли выйти. Дэвид потянулся, прежде чем выйти из кареты, а затем спрыгнул, с любопытством оглядываясь по сторонам.
Город Горумсхед выглядел так, как будто он мог бы принадлежать любой ярмарке эпохи Возрождения, только гораздо чище. Стиль зданий можно было бы назвать «причудливым», в них не было видно бетона или стали. Как ни странно, Дэвид обнаружил, что тут ему действительно нравится.
Гарибальди направил Дэвида вперед, к зданию через улицу.
- Вот наш ночлег на ночь, - сказал он.
Дэвид посмотрел на здание. Это было каменное сооружение с деревянными балками по углам. В нем было большое панорамное окно и массивная деревянная дверь. Над дверью висела табличка с надписью «Ye Olde Slyther Inn and Pub».
- Неужели здесь говорят на старом английском? - спросил Дэвид.
Гарибальди усмехнулся. - Нет. Владелец с Земли. Думаю, из места, называемого Ирландия.
Дэвид кивнул. Гарибальди распахнул дверь и пригласил Дэвида войти. Как только они вошли, дверь захлопнулась, и их охватила яркость и тепло гостиницы.
- Добро пожаловать, незнакомцы, - сказал бармен. - Чем могу вам помочь.
- Во-первых, у вас есть свободные комнаты?
- Конечно. Одна или две?
- У вас есть одна комната с двумя кроватями? - спросил Гарибальди.
- Да, как на долго вы, ребята, останетесь у нас?
- Возможно, два дня, - сказал Гарибальди.
- Бонни, проведи их к их комнатам?
- Пойдемте, - сказала она и повела их вверх по лестнице. Они прошли по коридору, и она остановилась у двери, толкнув ее. - Прошу.
Гарибальди бросил сумку, и она упала на дальнюю кровать. Дэвид вошел и поставил свою на ближайшую. Когда они уходили, Дэвид спросил: - А как насчет того, чтобы запереть двери? Кто-нибудь может украсть наши вещи ...
Бонни выглядела оскорбленной этой идеей. Гарибальди сказал ей: - Новенький. - Казалось, это ее смягчило, и она оставила их, чтобы вернуться к своим обязанностям.
Гарибальди объяснил Давиду. - Во- первых, воровство в Дуггере, сравнимо с убийством человека на земле. Ну, может быть , не совсем, но близко к этому. Конечно, есть воры, насильники и убийцы, но они не столь так многочисленны, как на Земле. А во-вторых, дверь магически запирается. Единственные, кого она впустит, - это ты, я и персонал паба.
- Ой. - Дэвиду стало неловко, что он сделал такую ошибку. Гарибальди, казалось, уже забыл об этом. Дэвид был уверен, что Бонни нет.
-----
Дэвид и Гарибальди хорошо пообедали, - это была запеканка с мясом. Овощи были вкусными, а медовуха - очень слабая, но с хорошим вкусом.
Пока они сидели за столом и ни о чем особо не говорили, к ним подошла Бонни.
- Хотите что-нибудь на десерт? - она спросила. Дэвиду показалось это странным, что она спрашивала именно его, а не Гарибальди или их двоих в целом.
- Я набит как чучело, - сказал Гарибальди, - но ты можешь заказать что-нибудь, если хочешь.
- Что в меню? - он спросил.
- Ну, у нас есть ромовый пирог и немного замороженных ягод лагун со взбитыми сливками.
- Дай мальчику кремовый пирог из головы горума! - восторгался один из ближайших посетителей. - Это величайший десерт!
- Это не вкусно! - сказала партнерша посетителя. - Ты знаешь, что они делают это из свиных мозгов!
- Это было в былые времена!
Дэвид мрачно посмотрел на Бонни.
Бонни сказала: - Он прав. Раньше использовали мозг горума, вот почему его назвали «кремовый пирог с головы горума», но поскольку были истребили горумы, мы просто используем заварной крем. действительно очень вкусно.
- Ну, я думаю, это меня не убьет, - сказал он, взглянув на Гарибальди. Гарибальди было трудно не подавиться напитком. - Я попробую.
Бонни улыбнулась ему и пошла за десертом.
Кремовый пирог из головы горума был действительно восхитителен. Это был торт с легким ароматом, который он не мог узнать. Между слоями торта был ванильный заварной крем, а поверх него был густой шоколад с ягодами. Дэвид почти заказал вторую порцию, но решил не делать этого. Скоро он будет жить поблизости и сможет получать это угощение, когда захочет.
Во всяком случае, всякий раз, когда я смогу убедить Сару пойти сюда со мной.
Эта мысль немного охладила его пыл, но ненамного.
~~ ≈≡≈ ~~~ ≈≡≈ ~~~ ≈≡≈ ~~
- Ты учился здесь? - спросил Дэвид, у Гарибальди.
- Да, это был лучший колледж волшебников во всей Калламандии.
- Я ожидала не меньшей похвалы от тебя, - сказала Дин Ленгель, выходя из дверного проема, чтобы поприветствовать их. - Дэвид, добро пожаловать в Академию магических искусств Вудворда. Надеюсь, твоя поездка не была слишком ужасной.
- Бывало намного хуже, - ответил он.
Она улыбнулась. - Хорошо! Что же, раз мисс Шарбонно принесла с собой все ваши документы, сегодня будет намного легче. В основном, мы просто пройдемся по обычному ориентировочному материалу, так как это то, что ты пропустил.
Когда Дин Ленгель начала вести Дэвида назад к входу, через который она вышла, Гарибальди сказал: - Если вы готовы взять его под опеку, Дин Ленгель, тогда я просто подожду здесь.
- Не хотите видеть свою старую академию?
- Мои воспоминания не такие уж и приятные, - сказал Гарибальди, краснея.
- Нет, думаю, нет, - сказала она со смешком. - Очень хорошо. Я верну его вам в конце дня. Вы можете встретиться с нами в общежитии первокурсников. Комната C42.
Гарибальди кивнул и пошел впереди них. Дин Ленгель подождала, пока он уйдет из зоны слышимости, прежде чем она заговорила. - Он был настоящим двоечником.
- Тогда как он стал копом?
Декан рассмеялась. - У Риморов набор стандартов настолько непонятен, что я не уверена, что даже они их понимают! - Она улыбнулась ему, а затем сказала: - Пойдем, я покажу тебе академию.
Они вышли из административного здания на яркий солнечный свет, который отражался от воды, поскольку здание фактически находилось посреди того, что для всего мира выглядело как ров.
- Зачем тут вода? - спросил Дэвид.
- Академия Вудворда, - начала Дин Ленгель, четко декламируя то, что она давно выучила наизусть, - была основана на территории Замка Вудворд. Лорд Питер Вудворд был мастером-волшебником, одним из самых доверенных помощников короля и верным слугой северной Калламандии. Замок выдержал множество атак с суши и с моря и никогда не пал.
Собственно замок, там, на вершине холма. - Декан сделала жест, когда они обогнули здание, и теперь они увидели замок, возвышающийся над ними на высоте более ста футов над отвесной скале.
http://erolate.com/book/1484/45057
Готово:
Использование: