Готовый перевод The Woodward Academy / Академия Вудворда: Глава 3.11 Август

Подняв несколько из них, Дэвид остановился на одной, которая была сделана из темного дерева, с мерцающей ручкой и драгоценным камнем на конце, удерживаемым когтем. Ему больше всего нравилось ощущение ее в руке.

- Модель коготь ворона. Не очень популярна, но одна из моих лучших палочек.

- Почему не популярна? - спросил Дэвид.

- Он имеют тенденцию быть очень сильными, - сказала ему Дин Ленгель. - Тебе нужно научиться хорошему контролю, чтобы правильно ее использовать.

- Тогда я должен выбрать другую палочку для начала? - спросил ее Дэвид.

- Нет, - сказала она. - Лучше выбрать ту, которая кажется тебе удобной. У каждой палочки есть свои сильные и слабые стороны. Самая главная слабость - это сила. Тебе, как волшебнику, придется научиться держать это под контролем. -

Дэвид кивнул. Мистер Полынь уже отступил назад и протянул Дэвиду палочку. Он дал ее Дэвиду, и когда он взял ее в руку, он почувствовал силу, заключенную в ней.

- Я хочу ее, - подтвердил Дэвид.

Мистер Полынь вытащил свою палочку и коснулся ею кончика палочки Дэвида. Произнеся заклинание, яркий свет вспыхнул от палочки к палочке, а затем охватил Дэвида и его палочку. Мистер Полынь убрал свою палочку. - Эта палочка теперь принадлежит вам. Никто другой не может использовать ее как палочку, если вы не дадите им контроль над ней. Я бы не рекомендовал это делать.

Дэвид кивнул. Он повернулся к Дин Ленгель. - Мне нужно что-нибудь еще?

- Нам понадобится стандартный набор принадлежностей для студентов первого курса, до свидания, мистер Полынь.

Покончив с палочками, они пошли вышли из магазина.

- Тебе нужен фамильяр, Дэвид, - сказала Дин Ленгель.

- Кто? - он спросил.

- Особый питомец. Лучшее место, куда можно пойти - "Семейные традиции, Эми".

- Как насчет тебя? - спросил Дэвид Олиссу.

- Мой питомец ждет меня дома, - сказала она. - Но я пойду с тобой, если хочешь.

- Хорошо, - сказал он. Двое вошли в магазин вместе. Магазин был заполнен всевозможными маленькими животными, которые только можно вообразить, от кошек до птиц и обезьян, которые лазали по стеллажам с припасами для животных.

- О, ящерицы! - сказала Олисса. Дэвид подошел к ней, но он не очень любил ящериц, и поэтому вскоре начал бродить, а она продолжала играть с ними.

Когда Дэвид проходил через магазин, шум различных животных начинал вызывать у него головную боль.

- Боже, здесь шумно, - сказал сам себе Дэвид.

- Да! - сказал голос в ответ.

Дэвид обернулся, но рядом с ним никого не было. Он не хотел выглядеть дураком, поэтому повернулся и тихо спросил.

- Кто это сказал?

- Я, - снова сказал голос. Похоже, он шел справа от Дэвида.

- Хорошо, я знаю, что подшутил над Сэмом, но это не смешно ...

- Я не шучу, - сказал голос.

- Ты призрак? - спросил Дэвид. Он медленно определял звук голоса.

- Надеюсь, еще несколько лет не буду ним, - ответил голос. - Я птица слева от того места, куда ты смотришь.

Дэвид вздрогнул. Он посмотрел налево и увидел большую, похожую на сойку птицу с невероятно длинным хвостом. Птица была в основном синей, но снизу белая с черно-белыми отметинами на шее и голове. У нее также был гребень из перьев.

- Ты ... ты действительно говоришь?

- Да, - подтвердила птица.

- Как ты ... Я имею в виду, у птиц ... нет способностей, чтобы разговаривать, - разумно сказал Дэвид. - Ну, кроме попугаев ... - добавил он, подумав запоздало.

- Вы новичок в магии, не так ли? - спросила птица.

- Да.

Птица действительно кивнула. - Мы - фамильяры. Больше, чем просто животные. Мы волшебные существа, и мы можем общаться с определенными людьми.

- Что ты имеешь в виду, определенные люди?

- Мы можем говорить с нашим волшебником.

- Но я не твой волшебник.

- Будешь, как только заплатишь за меня лавочнику.

- Ты забегаешь вперед, не так ли? - сказал Дэвид с улыбкой. - Что, если я не хочу заводить домашнюю птицу?

Птица опустила голову. - Прошу прощения. Больше беспокоить не буду, - сказала птица.

- Эй, я не говорил, что ты мне не нравишься. Просто казалось, что ты приказываешь мне купить тебя.

- У вас действительно может быть другой выбор здесь, в магазине. Вероятно, вам стоит осмотреться. Но не все животные здесь будут разговаривать с вами. Как правило, только животные, с которыми вы особенно совместимы.

- Так тот факт, что ты говоришь со мной ...

- Означает, что у нас есть совместимость друг к другу.

- Как тебя зовут?

- Джайлла, - ответила птица.

- Что ты за птица?

- Я сороковая сойка.

- Гм ... это может быть глупый вопрос, но безопасно ли для меня достать тебя из клетки?

- Это нужно сделать, - подтвердила Джайлла. Дэвид открыл клетку и сунул в нее руку. Джайла взошла ему на руку, и затем Дэвид вытащил ее из клетки. Джайлла тут же поднялась по руке Дэвида и села ему на плечо. Птица оказалась тяжелее, чем ожидал Дэвид.

- Я подхожу для вас? - спросила его Джайлла.

- Что ты имеешь в виду?

- Если я хочу быть твоим другом, мне должно казаться, что я принадлежу тебе. Тебе должно быть комфортно со мной.

- Ох. Ну, гм ... Я никогда не имел домашнее животное раньше. Но мне не комфортно с тобой ...

- Думаю, в данных обстоятельствах это должно быть достаточно. Пытались ли другие животные заговорить с вами?

- Нет.

- Ну тогда, - сказала Джайлла, вытянув одну ногу и крыло, как бы говоря: "Порукам".

Дэвид пошел к хозяйке магазина Эми и заплатил за Джайллу, все необходимые принадлежности и клетку.

- Извини за клетку, - сказал Дэвид Джайлле. - Это в основном для твоей защиты. Не знаю, есть ли здесь бездомные кошки.

- Я привыкла к ней, - сказала она Дэвиду, забираясь обратно на жердочку. - Я бы предпочла клетку, более просторную.

- Я посмотрю, что я смогу сделать после начала учебы. Я даже не уверен, разрешат ли мне взять тебя с собой, куда я направлюсь.

- Куда ты направишься? - спросила Джайла.

Дэвид убедился, что Олисса находится вне пределов слышимости. - Тюрьма.

Джайла взъерошила свои перья. - Что вы натворили?

- Я объясню позже. Я не хочу, чтобы та девушка, с которой я был, узнала об этом.

Джайла молча покачала головой.

- Мне что-нибудь еще нужно, Дин Ленгель? - спросил Дэвид, когда группа снова собралась вместе.

- Нет, мы все купили, по крайней мере, на первые несколько недель. Конечно, как только ты здесь будешь жить, ты можешь приехать в Горумсхед, чтобы купить то, что тебе нужно, или сходить в книжный магазин кампуса, почти в любое время.

- Мы тоже закончили с покупками, - сказала тетя Шандра. - Нам нужно идти домой, Олисса.

- Хорошо, - сказала она. Она повернулась к Дэвиду. - Было приятно познакомиться с тобой, Дэвид. И спасибо за твою помощь. - Она коротко обняла его, на что он ответил одной рукой, так как он все еще держал клетку Джайллы в другой.

- Мне тоже было приятно познакомиться. Надеюсь, мы увидимся, когда начнутся занятия.

- Надеюсь на это, - сказала она ему. - Увидимся на следующей неделе! - Она улыбнулась ему, а затем она и ее тетя ушли.

- Ну, по крайней мере, у тебя появился новый друг, - сказала декан. - Нам нужно вернуться в мой офис, нам нужно поговорить еще о паре вещей.

http://erolate.com/book/1484/45063

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь