Готовый перевод The Duchess and the Devil / Герцогиня и Дьявол: Глава 4.

— Неужели он действительно ничего не помнит?

Деррик Вейсил не отвечал на вопросы семейного врача, и его ноги, скрещённые крест-накрест, медленно покачивались. Вскоре после этого он подпёр подбородок и отвернулся, чтобы посмотреть в окно. Он выглядел таким безмятежным, что невозможно было подумать, что он умер, был похоронен и ожил, просто взглянув на него.

Семейный доктор перестал разговаривать с Дерриком и подошёл к Джудит.

— Похоже, вы правы насчёт его амнезии.

Амнезия её мужа была столь же шокирующей, как и то, что случилось в гробу ранее.

Джудит посмотрела на мужа, сидевшего на диване, пустым взглядом. Он был занят осмотром окрестностей, как будто однажды внезапно упал на далёкий остров. Это было другое отношение, которое противоречило хаотическому окружению, вызванному его пробуждением. Его взгляд остановился на большом зеркале рядом с ней, и он расхохотался, поведение, которое было, конечно, невероятно для взрослого мужчины.

— Что-то ещё?

— Судя по результатам моего обследования, с его телом всё в порядке. Пульс у него нормальный, и даже дыхание нормальное.

— ...Я думаю, что только его ум не в порядке.

— Простите?

— Ничего. Это всё. Спасибо за работу.

После того, как Джудит заставила себя сдержаться, чтобы не говорить опрометчиво о своих отношениях с мужем или о чем-то подобном, она отослала семейного врача из комнаты. Слуги тоже вышли, следуя за семейным доктором, пока в спальне не остались только Джудит и Деррик.

К тому времени, когда звук шагов за дверью полностью затих, Джудит сделала шаг вперед к дивану. Деррик медленно повернул к ней голову, возможно, потому что почувствовал её присутствие.

— Что это ещё за драма?

Джудит стояла прямо перед ним. Поскольку Деррик сидел там, естественно, ее взгляд был направлен вниз. Даже если она не смотрела в зеркало, Джудит была уверена, что его взгляд выглядел недовольным.

— Амнезия? Ха. Это даже забавно.

Семейный врач сказал, что у него амнезия, но Джудит в это не верила.

Деррик Вейсил был очень дотошным человеком. Супружеская жизнь длилась не более двух лет, но он был так же склонен встречать врага лицом к лицу, как и сейчас. Этот глупый поступок, который он делал, вероятно, был мелким планом, чтобы что-то получить.

По крайней мере, это было то, как всё это видела Джудит.

— Что, чёрт возьми, ты делаешь? Мы тебя похоронили. Что я теперь должна сказать другим людям?

— Меня похоронили?

Деррик, который молча слушал её выговор, впервые проявил живой отклик. Джудит, которая колебалась из-за того, что он вмешался, ответила со вздохом:

— Совершенно верно. Тебя похоронили.

— Так вот почему я очнулся в гробу.

Деррик вытер лицо, как будто наконец что-то понял.

— Что ты имеешь в виду «вот почему»?

— Как, ты сказала, меня зовут?

Постепенно Джудит почувствовала себя странно. Он был похож на человека, который действительно потерял все свои воспоминания. Например, несмотря на то что они стояли так близко друг к другу, он не выказывал никакого отвращения к Джудит.

Если это был обычный Деррик Вейсил, то он бы выражал ненависть к ней, даже если бы просто к ней приближался.

— ...Деррик Вейсил.

— Деррик... имя то же самое.

С тех пор, как он очнулся, то бормотал слова, которые она вообще не могла понять. Джудит поняла, что в словах, которые он время от времени произносил, было что-то странное. В этот момент она решила спросить его о том тяжелом чувстве, которое она испытывала от него.

Внезапно он схватил ее за запястье. Удивлённая внезапным прикосновением, она попыталась быстро отступить, но его рука оказалась быстрее.

— Что... что ты делаешь? – смущённо пробормотала Джудит.

— А тебя как зовут?

Его усталый взгляд остановился на её дрожащих губах. Это был страстный взгляд, словно он был зверем, целящимся в свою добычу.

Джудит хотела вырвать свою руку из его хватки, но его сила удерживала её, и она не могла вывернуться. С его сильной физической силой, она оставила свою попытку освободиться, встретилась взглядом с мужчиной, который смотрел на неё.

В этот момент она заметила, как в его фиалковых глазах появились красные искорки. Это был цвет, который был таким же ярким и отчетливым, как кровь, циркулирующая по кровеносным сосудам в теле.

Джудит, которая внезапно вздрогнула, моргнула пару раз. Затем радужная оболочка его глаз вернулась к своему бледно-фиолетовому цвету, как будто они изменились в какой-то момент.

— Я... я не понимаю…

В то время как слишком много странных вещей происходило одно за другим, она поняла, что слишком много всего происходит в её голове. Джудит облегченно вздохнула, пытаясь урезонить себя. В то же время она почувствовала, как он крепко сжал её запястье. С её губ инстинктивно сорвался стон.

— Ах!..

— Я спросил, как тебя зовут.

Джудит была в полном замешательстве от его поведения и интереса к ней. Было что-то странное, она не могла отмахнуться от этого как от игры. Его окружало яростное и сильное давление, чего она не чувствовала от него раньше.

Это просто смешно.

Значит ли это, что это амнезия, а не игра?

— Джу-джудит Вейсил.

Ошеломлённая, она слегка пошевелила губами. Представиться ему – было очень странным поступком. Настолько, что её собственное имя казалось незнакомым.

Деррик томно облизнул губы.

— Вейсил... одинаковая фамилия?

Он притянул к себе её запястье, за которое упрямо держал с недавних пор, и сильно укусил нежную плоть на запястье, как будто откусил яблоко. От неожиданного поведения Деррика Джудит застыла как вкопанная.

— Судя по тому, как идут дела, я думаю, что ты моя жена.

Что-то влажное лизнуло её кожу, и на ней появился яркий след от укуса. Это томное движение напомнило ей внешнюю кожу змеи, отчего по спине пробежал холодок, а волосы встали дыбом. Гладкая наружная кожа змеи, от которой холодеет позвоночник и волосы встают дыбом.

Кровь застыла у неё в жилах, а сердце гулко стучало в такт незнакомому ощущению, так что по коже побежали мурашки. Джудит быстро пришла в себя и вырвала запястье, которое он держал.

— Что... что ты делаешь?

Её голос, который издал громкий крик, когда она очень поспешно открыла рот. За всё то время, что она была с ним, она ни разу не видела себя такой взволнованной перед Дерриком, но сейчас Джудит была так взволнована, что у неё даже не было времени беспокоиться о таких вещах.

— Жена.

Смущалась она или нет, но Деррик сидел, скрестив ноги и расслабленно подперев подбородок. Эти милосердные глаза, сверкающие, как драгоценные камени, смотрели на нее так, словно он обжигал её. Даже при том, что он казался скучным, его взгляд был странно тревожным.

— Я голоден.

Это были единственные слова, которые он произнёс, пристально глядя на неё, как будто она была вкусной едой.

Во всяком случае, я думаю, этот человек сумасшедший.

У ошеломлённой Джудит не было другого выбора, кроме как думать о нём именно так.

* * *

— ...

У Джудит не было слов от картины, которая открылась перед её глазами, поэтому она тупо уставилась в перед.

Деррик, сидевший с противоположной стороны от неё, спокойно резал ножом, даже не заботясь ни о чем таком, как внимание людей к нему. Вот так перед ним были сложены десятки белых тарелок.

Это было удивительно даже просто потому, что в конце концов им пришлось ужинать вместе. Но ещё более странным было количество еды на его тарелке. Всякий раз, когда он сидел с ней лицом к лицу, он почти ничего не ел под тем предлогом, что у него нет аппетита, но теперь три – четыре блюда уплетались в одно мгновение, даже прежде, чем Джудит успевала прикончить тарелку.

Даже если у него не было твёрдых воспоминаний о прошлом, он ел в невероятных количествах. Если бы Джудит ела так, её желудок лопнул бы с треском.

— ...Ты не наелся?

Джудит, которая изо всех сил старалась не обращать на него внимания, потому что никак не могла понять, что он задумал, в конце концов не выдержала и открыла рот.

Как раз вовремя, Деррик, который положил свой нож, выглядел так, как будто он украдкой улыбался, поглаживая уголки рта.

— Неа.

Его беспечный ответ заставил Джудит почувствовать жалость к шеф-повару, который был занят работой внутри. Но вскоре её мысли обратились к более жалкому человеку, сидевшему напротив него.

Теперь её муж, который был как бы разрушителем её жизни, ушёл, поэтому она была убеждена, что он не будет головной болью, но это был совершенно абсурдный сон.

— Но я думал, что мой желудок будет до некоторой степени полон, потому что я нахожусь в человеческом теле, но это совершенно бесполезно.

Пробормотал Деррик, прищёлкнув языком. Джудит, которая чувствовала себя неловко и собиралась сделать глоток вина, сосредоточила свои уши на его довольно слабом голосе

— Ты что-то сказал?

— Нет, ничего особенного.

Деррик снова скривил уголки рта, как будто это было что-то, что он сказал. Форма его губ ярко расширилась и была очень подозрительной. Джудит, смотревшая на него, прищурилась. Даже это его поведение, частая улыбка, когда он смотрел на нее, было странным. Столешница, обычно полностью заполненная презрением друг к другу, сегодня была переполнена сомнениями.

Ужин закончился, и они вдвоем вышли из столовой и направились на второй этаж. Деррик был действительно осматривал всё вокруг, как будто он был человеком, который был в этом месте в самый первый раз. Это было такое великолепное представление, что она не могла сказать, рассчитал ли он и эту мелочь или нет.

— Это здесь.

Джудит и Деррик не пользовались одной спальней вместе. Это было то, что они, естественно, решили, когда он не вошёл в спальню в их первую брачную ночь. Её спальня находилась в конце коридора, довольно далеко от спальни Деррика, которая соединялась с его кабинетом.

Она не собиралась делать ему одолжение и показывать свою спальню. Двигая ногами по привычке, всё ещё погружённая в свои мысли, она поняла, что сейчас они были прямо перед его спальней. Постоянно глядя перед собой, у неё не было другого выбора, кроме как сделать это, потому что время от времени она думала, что он последует за ней прямо в её спальню. Чтобы наверняка сообщить ему, где находится его спальня, она лично открыла ему дверь его спальни и просто отвернулась.

Нет, она уже собиралась повернуть назад ноги. Если только он снова не схватит её за запястье.

— Куда это ты собралась?

Её шаги остановились, и равновесие её тела переместилось на спину. Джудит чуть не упала на мгновение, но ей удалось сразу же восстановить равновесие благодаря его телосложению, которое крепко поддерживало её спину.

— Куда?..

— Если мы супружеская пара, разве мы не спим в одной спальне?

Деррик нахмурился, как будто не мог понять.

У Джудит было смущённое выражение лица, так как она не знала, как объяснить эту ситуацию прямо сейчас. Если бы они были обычной супружеской парой, то, возможно, спали бы в одной спальне, как он сказал. Но как обычной супружеской парой могли быть Джудит и Деррик! Муж любил не свою жену, а другую женщину, и жена ненавидела такого мужа – они были самой ненормальной и извращённой супружеской парой.

Теперь Джудит была вынуждена признать это. Она была уверена, что её муж, который умер и пришёл в сознание, потерял память. В противном случае он ни за что не остановил бы её вопросом, который был очень личным.

http://erolate.com/book/1506/47038

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь