Готовый перевод The Duchess and the Devil / Герцогиня и Дьявол: Глава 24.

Зубы Деррика, похожие на клыки, впились в мягкую кожу. Когда Джудит издала тихий стон, его мягкий язык скользнул по следам укусов, будто успокаивая. Постепенно белая кожа стала влажной от слюны. Глаза дьявола испепеляли её, становясь всё тёмнее. С каждой секундой Деррик всё сильнее и упорнее надавливал языком на эрогенные зоны жены, дразня. Джудит тревожно взглянула на него и скривилась. В какой-то момент большой палец демона коснулся губ супруги.

— Только не кусай их, – сказала Джудит, когда Деррик приблизился к ней.

Нередко он прикусывал их – иногда намеренно, иногда случайно, от страсти, которую невозможно сдерживать. 

Джудит до сих пор не могла понять, говорила ли она с ним так по собственной воле? Или он заставлял с помощью своей магии. Деррик потёрся носом о её нос, после чего снова провёл пальцем по шелковым губам. Джудит, изнывая от эмоций и желания, невольно пососала длинный палец, отчего в окровавленных глазах демона вспыхнул огонь.

— Оближи его.

Джудит осторожно пошевелила языком и коснулась его пальца, повинуясь каждому слову мужа, словно мозг находился в отключке всё это время, а она превратилась в марионетку. Несмотря на то, что это был лишь палец, он казался очень твёрдым, отчего создавалась иллюзия, будто она облизывает пенис. 

От странного воображения и представления эротических сцен низ её живота и ноги задрожали. Деррик крутил пальцем во рту, будто это леденец. Изо рта вытекла слюна, которой стало слишком много. Деррик сказал низким голосом, вытирая палец о её подбородок и губы, делая их ещё более влажными:

— Я хочу облизать и пососать твои губы.

Он был настолько близко, по спине Джудит пробежали мурашки. Его дыхание щекотало губы. Пока Герцогиня сидела неподвижно и не отвечала на просьбу, Деррик облизнул её верхнюю губу. Но это его, конечно, не устроит… Он решил пойти дальше. Под несильным напором языка рот Джудит практически сразу открылся. Не пропуская ни одного миллиметра, кончик языка демона облизывал всё вокруг. 

Ощущение чего-то мягкого, что проникало в неё, было настолько возбуждающим: волосы Джудит вставали дыбом.

Герцогиня невольно подняла руку. Не зная, что же с ней сделать, она обняла мужа за шею. Сквозь поцелуй он усмехнулся, что, конечно же, не осталось тайной для девушки. Рука супруга медленно поползла к ягодицам. Джудит тут же прекратила поцелуй и схватила руку Деррика.

— Деррик, – позвала она его. — Не стоит делать это в карете… Только поцелуи.

Муж ничего не ответил, лишь снова прильнул к губам девушки, обвивая руками её талию. Он поглаживал её спину с тем же энтузиазмом, будто нашёл в пустыне уголок оазиса и хватался за него всеми силами. Казалось, это не простое желание утолить голод, а нечто большее.

Этот темп выбивал Джудит из колеи, из-за чего она начинала царапаться и кусаться. Даже сегодня она то и дело сжимала его шею, чувствуя тепло, разливающееся по телу. Деррик, заметив это, упорно ускорялся. 

В такие моменты Джудит было действительно интересно – как именно она пахнет? Как шоколад? Цветы? И почему она так сильно опьяняет Деррика?

Мужчина походил на прекрасную похотливую змею. Дыхание двоих смешалось, а сердца бились с огромнейшей скоростью в унисон. Языки проникали во рты друг друга. Вдруг послышался звук останавливающейся кареты, отчего Джудит задрожала, словно обожжённая, однако пара не прекратила поцелуй.

— Хозяин, мы приехали, – послышался голос кучера, который всегда оповещал их о прибытии.

Экипаж уже давно остановился, но пара всё ещё сидела внутри и, кажется, не собиралась выходить. Кучер, не совсем понимая, что происходит, постучал в дверь. Джудит смущённо толкнула Деррика в грудь. Как бы хорошо им не было, они уже прибыли и стоило выйти. Кроме того, это даже не спальня, поэтому, помимо поцелуя, ничего здесь произойти не могло. 

Джудит протёрла губы тыльной стороной ладони, вытирая слюну. 

— Что ж… Я с нетерпением жду вечера, – он снова поцеловал её, после чего лёгким движением вышел из кареты. Деррик сделал это так грациозно и быстро, словно ветер. После чего остановился и протянул руку, чтобы помочь супруге. Но Джудит совсем не хотела выходить. 

После того, как она всё же спустилась на землю, дворецкий уточнил:

— Мадам, всё в порядке?

— Да, – она кивнула.

— Тогда я могу распорядиться и подать ужин, – мужчина улыбнулся.

Джудит вздрогнула.

— Ох, нет, спасибо. У меня нет аппетита.

После встречи с Сильвией и Императором, у неё действительно не был и малейшего желания кушать или делать хоть что-либо. Казалось, у неё совсем не осталось энергии.

— Да? Но я получил сообщение от Маркиза Липиса, он посетит нас через час…

— Что? – девушка даже повысила голос от неожиданности. — Почему снова…

Дворецкий же выглядел невозмутимым, подумав, что Джудит забыла раписание.

— Сегодня уже тот самый день? – раз в месяц Винсен Липис навещает Герцогскую семью. И этот день настал весьма неожиданно. В начале брака эти периодические визиты отсутствовали, скорее всего он думал, что помешает медовому месяцу. Однако Винсен регулярно отправлял письма, а позже начал навещать семью. 

Во время того, как наследники изучали экономику, Джудит обучалась для того, чтобы стать идеальной невестой. Именно поэтому, когда Деррик заболел, Герцогине, не знающей ни бизнеса, ни того, как вести политические дела и хозяйство, потребовалась твердая рука помощи. У неё было два профессиональных менеджера, которые могли заменить супруга на некоторое время, однако девушка всё равно анализировала проделанную работу, чтобы принять окончательное решение.

Было трудно. Тогда-то на помощь вызвался брат – Винсен, который владел художественным домом.

— Через час? 

— Да, – подтвердил дворецкий.

На самом деле, она просто хотела отправить его обратно. Более того – помощь брата более не требовалась, но не могла, ведь обязана соблюдать приличия. Джуди всё же дала все необходимые указания дворецкому и повернулась к Деррику.

— Кто он такой? – спросил супруг.

— Мой брат, – сказала она, входя в особняк. Винсен ещё не виделся с Дерриком, хоть и приезжал на днях. Тогда супруг был чем-то занят и просто не могу встретиться с ним. Но брат Джудит уже знал о чудесном воскрешении и потере памяти.

Герцогиня глубоко вздохнула и подумала о том, что хочет, чтобы день поскорее закончился.

***

Ворота открылись, и экипаж из коричневой древесины быстро приблизился к особняку. Зелёный флаг, висевший на боку кареты, был изящно вышит узором с бабочкой, которая запуталась в лозе. Когда флаг развивался, бабочка казалась живой – будто она всё ещё дышала. 

Винсен – её брат. Но когда они встретились, её не покидало чувство, будто перед ней стоят родители. Такие же жестокие. Вскоре дверь кареты открылась, и из неё вышёл человек с серебристыми волосами, который был слишком похож на Джудит.

— С приездом, брат, – улыбнулась она, глядя на него. Она слишком устала за день, чтобы выдавить ещё хоть слово приветствия или ещё одну улыбку.

В прошлый раз Винсен приехал так неожиданно, что чуть не застал их целующимися. И в этот раз, когда Джудит подумала об этом, её сердце затрепетало.

http://erolate.com/book/1506/47058

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь