Готовый перевод Applied Education (Harry Potter) / Прикладное образование: Нарцисса Малфой часть 1

Он смотрит на потрясающий комплект парадных мантий, когда знакомая пара рук обвивает его талию, мгновение спустя в его ухе звучит голос с восхитительным французским акцентом.

"Гарри… ты нервничаешь?"

Губы Гарри Поттера разглаживаются в тонкую линию, и он медленно поворачивается лицом к своей девушке на предстоящий вечер. Флер выглядит совершенно сногсшибательно в своем платье, блестящий серебристый цвет подходит к ее волосам и подчеркивает ее внешность, пока она улыбается ему. Ноздри Гарри на мгновение раздуваются, а затем он отводит взгляд.

"Неужели это так очевидно?"

Смех Флер-мелодичный, звенящий звук, и Гарри почти оскорблен… пока вейла не опускается на колени прямо здесь и сейчас, ее пальцы скользят по по его бедру, когда он удивленно смотрит на нее сверху вниз.

"Флер, у нас нет времени, чтобы..."

Гарри оказывается отрезанным, когда Флер берет его головку члена между своими божественными губами. Шалунья ведьма смотрит ему в глаза с озорным восторгом, наполняющим ее взгляд, ее язык за короткое мгновение обводит кончик его члена. Пока она отстраняется, чтобы ответить ему, ее руки гладят его член, и Гарри стонет, он быстро становится толстым, твердым и болезненно возбужденным в объятиях Флер.

"Это очевидно для тех, кто будет знать, что искать, Гарри. И именно поэтому у нас есть все время в мире, чтобы напомнить тебе о том, кто ты и на что ты способен. Эти… эти писсанты для тебя ничто, потому что ты Гарри Джеймс Поттер, Победитель Воландеморта и самый могущественный волшебник со времен Дамблдора, возможно, со времен самого Мерлина. Именно ты будешь решать, в каком направлении пойдет наш мир, волшебный мир, как только достигнешь совершеннолетия. Именно ТЫ поведешь нас в новый, золотой век. И я с нетерпением жду, когда увижу это".

...Черт, это действительно чертовски круто. Голос Флер звучит благоговейно, когда ее гладкие ладони двигаются взад-вперед вверх и вниз по длине его члена. Глядя в ее сверкающие глаза, когда она описывает, кто он для нее лично… Гарри не может не быть безмерно возбужден. Видя это, Флер слегка улыбается юному волшебнику, а затем широко раскрывает пухлые губы, забирая его обратно в рот.

На этот раз она практически вдыхает его, проглатывая каждый дюйм его члена прямо в свое горло. Гарри издает громкий стон, и его рука инстинктивно тянется, чтобы скользнуть в серебристо-светлые волосы вейлы. Он крепко сжимает ее, сразу же беря ситуацию под контроль, когда загоняет свой член глубже. Потому что, в конце концов, Флер права. ОН здесь все контролирует, и хотя все эти разговоры о будущем были еще далеко, Флер была его, и он мог делать с ней все, что ему заблагорассудится, ЕГО вейла по праву завоевания.

"Кляп! Кляп! Кляп!"

В этот момент он превращает ее в месиво, чувствуя себя странно агрессивным, когда сжимает ее горло. Но Флер не протестует, не сопротивляется, снова и снова вводя его член в свой пищевод, ее глаза слезятся. Тем не менее, слезы никогда не текут, и вейла проделывает удивительную работу по удержанию слюны во рту, учитывая тотальное нападение, которое Гарри наносит ей по пищеводу.

В конце концов, он кончает в течение нескольких минут, напряженное, судорожно сжимающееся горло Флер просто слишком сильно, чтобы справиться с ним. Красивая французская ведьма удивляет его еще больше, когда ей удается проглотить все до последней капли, демонстрируя, насколько горячей маленькой шлюшкой она стала, когда выпивает его порцию без проблем или даже паузы. Когда Гарри выходит, Флер немного запыхалась, но это все, что могло бы сказать о недавнем минете. Ее пышная грудь слегка вздымается от напряжения, но всего за несколько мгновений вейла поднимается с колен, улыбаясь Гарри, когда лишь немного его липкой спермы покидает уголок ее рта.

Потянувшись вверх, она проводит большим пальцем по этому углу, и капля спермы исчезает между ее губами, которые складываются вокруг пальца, когда она сосет его чисто довольно чувственным образом. Гарри почти готов отказаться от всего этого события прямо здесь и сейчас, и, судя по выражению глаз Флер, она бы ничуть не возражала, если бы он решил отказаться от этого только для того, чтобы взять ее и бросить на кровать позади них, трахая девушку, пока она не потеряла сознание.

Но нет... нет, потому что в конце концов Флер была права. И поддаться этому искушению здесь и сейчас только дало бы напыщенным болтунам, которых он так глупо нервировал, больше боеприпасов против него. Пришло время показать волшебному миру, с кем они имеют дело. Гарри Джеймс Поттер был не из тех детей, которых можно дергать. Его нельзя контролировать, его невозможно приручить.

Лучше всего было бы сейчас как следует познакомить его с верхушкой магического мира, не так ли? Флер, кажется, видит его решимость и намерения в его глазах, потому что она мягко улыбается, убирая большой палец с губ.

"Я помогу вам одеться сейчас, если вам будет угодно, милорд".

Гарри на мгновение задумывается, сможет ли он держать руки при себе, если Флер будет находиться в такой близости. В конце концов он склоняет голову в ее сторону в знак открытого согласия.

"Хорошо".

Ему нужно было бы научиться самоконтролю сейчас, если он вообще собирался ему научиться. В его жизни было довольно много красивых ведьм, и Гарри казалось, что каждый день он находил новую, которая хотела, чтобы он трахнул ее до бесчувствия. Это было прекрасно, но, очевидно, для таких вещей было время и место… и прямо сейчас Гарри нужно было заняться кое-чем другим.

-х-Х-х-

Когда он спускается по лестнице, ведущей с верхнего этажа на нижний, темно-зеленые глаза Гарри танцуют, оглядывая толпу внизу. Флер, конечно, держится за его руку, и Гарри не сомневается, что она самая красивая женщина в комнате... Но, в конце концов, она не только женщина. Ее наследие вейлы чудесно просвечивается, и то, что она будет рядом с ним, только усилит его влияние.

Конечно, все это было идеей Сириуса. Гарри никогда бы не ожидал этого от своего не слишком серьезного крестного, но, в конце концов, все это было детищем мозга Сириуса Блэка. О, конечно, это происходило в недавно отремонтированном Поместье Поттеров, и Сириус настоял, чтобы его назвали "Первым ежегодным Поттер-Блэк балом", а не наоборот… но в конечном счете Сириус оставался Сириусом.

И таким образом, Гарри обнаружил, что наполовину проводит свое первое крупное мероприятие. К счастью, ему не пришлось много делать. Домашние эльфы взяли на себя большую часть напряженной работы, созданной такой партией, и Сириус разобрался со многими деталями. Гарри был там в основном только для того, чтобы быть там... но это само по себе было важной задачей, не так ли?

На этой маленькой праздничной вечеринке были все. Древние, благородные дома, которые составляли высшие эшелоны волшебного мира, не могли игнорировать наследника Поттер и Блэк. Теперь Гарри должен был стать будущим лордом двух старейших британских магических дворянских родов. Излишне говорить, что он был большой шишкой. Одно это придавало ему уверенности, когда они с Флер закончили свой спуск в толпу внизу они почти сразу были атакованы жеманными подхалимами.

Тем не менее, попытка Флер укрепить его уверенность и расслабить его сработала более чем достаточно хорошо. Гарри без труда пробирался сквозь толпу, даже если его останавливали, как ему казалось, по меньшей мере дюжину раз, чтобы представить. Он почти не обращал внимания на большинство людей, которые хотели с ним поговорить, лишь малейшее внимание, чтобы не показаться грубым.

Ну, если только у них не было красивой дочери… или жены. И таких было предостаточно. Никто не мог сравниться с Флер, но, конечно, они не могли. Даже Дафна, которая была там со своим отцом, завидовала самодовольно ухмыляющейся вейле на руке Гарри. Впрочем, этого следовало ожидать. Гарри не позволял этому мешать ему ухмыляться, когда мог, наслаждаясь красотами вокруг себя, представляя их обнаженными и извивающимися под ним в экстазе.

Гарри получал удовольствие… но, тем не менее, казалось, что к нему, один за другим, подходит бесконечная вереница людей. Можно было бы подумать, что они выстраивались в очередь только для того, чтобы поговорить с ним, но Гарри проверил это и не смог найти истинной причины или чего-то подобного.

В конечном счете, однако, Гарри все же удается наконец добраться до своего крестного отца. Сириус, конечно, у стойки с напитками, болтает с какой-то хорошенькой юной штучкой. Гарри не узнает девушку, хотя он узнает выражение ее глаз, когда она смотрит на его крестного отца. Это тот же самый взгляд, который Гарри, кажется, получает от каждой ведьмы, с которой он сталкивается. Он совсем не удивлен, что Сириус способен вызвать такую же реакцию.

"Сириус!"

Моргая, нынешний лорд Блэк поворачивается на звук голоса своего крестника, сначала он весь улыбается, когда подходит, зачерпывая вкусное маленькое угощение, о котором он говорил, пока шел.

"Гарри! Вы уже познакомились с этой милой молодой женщиной? Она довольно откровенна..."

Сириус замолкает, бросая взгляд на свою нынешнюю спутницу, только чтобы обнаружить, что она смотрит на Гарри так, словно совершенно забыла о нем. В этот момент улыбка старшего волшебника несколько тускнеет, и он громко откашливается, привлекая внимание молодой красавицы своей рукой.

"Хм, на самом деле… с другой стороны, почему бы мне не устроить вам экскурсию по поместью сейчас, когда мой соведущий здесь, чтобы освободить меня от моих обязанностей?"

"Соведущий?"

Гарри удается, по крайней мере, не закричать, даже когда он поднимает бровь в сторону Сириуса. Старший лорд лукаво улыбается и звонко хлопает своего крестника по плечу, даже когда он начинает вести хорошенькую малышку к лестнице, по которой только что спустились Флер и Гарри.

"Но конечно же! Тебе пора выйти и пообщаться, Гарри! Познакомься со всеми, пообщайся со знатью! Не подписывай никаких сделок кровавым пером и не клянись своей магией, хорошо? Отлично!"

-х-Х-х-

http://erolate.com/book/1517/47402

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь