Готовый перевод Абсолютно новый Жеребец / Абсолютно новый Жеребец (Эроквестрия): Глава 11 - Шоппинг Вдвоём

* * * * * * * * * *

Алан шел за Мод и Старлайт, осматривая стены пещеры, которые были обильно покрыты различными самоцветами. Он был удивлен, заметив в одной из гранитных стен дыру, ведущую в огромную пещерную зону с маленьким водопадом, стекающим в кристально чистое пещерное озеро. По краям стен пещеры, то тут то там торчали большие кристаллы разнообразных цветов. Всё внутреннее пространство этого места обросло различными растениями, и создавалось впечатление, словно тут образовался свой маленький потерянный мир.

 

Когда Алан увидел эту пещеру, ему сразу вспомнился рассказ Жюль Верна, под названием "Путешествие к центру земли", так как увиденное было очень похоже на то, что описывал писатель в своей книге. Смотря на всё это зрелище в оцепенении, он лишь пораженно сказал:

— Вау...

Мод была довольна его реакцией, а потому слегка улыбалась. Старлайт уже видела это место, так что её реакция была намного спокойнее. Потупив несколько секунд, Алан наконец пришел в себя, и обратившись к Мод сказал:

— Черт, эта пещера невероятна! Ты выбрала прекрасное место для заселения.

— Согласна, это место действительно прекрасно, — сказала Старлайт с улыбкой. Затем, переведя взгляд на Мод, она спросила, — итак, Мод, у тебя уже есть вещи для обустройства, или ты планируешь купить их в Понивиле? — Старлайт осматривалась по сторонам, спрашивая Мод об этом.

 

Алан тоже с интересом посмотрел на Мод. Кобылка взглянула на часы, которые носила с собой в сумке, и узнав время ответила:

— Я заказала перевоз моих вещей в Понивиль к Сахарному уголку. Я оставила там адрес с маршрутом ко входу в пещеру, так что проблем быть не должно. Единственное чего не хватает, так это более удобной и большой кровати:

Старлайт удивилась, и спросила:

— Разве у тебя её раньше не было?

Мод украдкой взглянула на Алана, и затем ответила:

— С некоторых пор, мне её стало не хватать, так что я подумала о покупке новой, более крупной, мягкой и удобной.

Старлайт лишь пожала плечами, а Алан улыбнулся Мод, и согласился:

— Большая и мягкая кровать, это определенно хорошая идея, поддерживаю тебя по всем фронтам.

Мод взглянула на Старлайт, а затем словно невзначай сказала:

— Тогда почему бы тебе и Старлайт не сходить вместе в мебельный магазин, и не выбрать подходящий вариант?

Старлайт наклонила голову на бок и ответила:

— Ну, я в принципе не против, а что насчет тебя?

— Я пойду к Сахарному уголку, прослежу за транспортировкой.

Мод ответила в своей безэмоциональной манере. Старлайт и Алан переглянулись, и улыбнувшись кивнули головами. Согласившись с предложением, троица покинула пещеру и направилась к Понивилю, где они разошлись в разных направлениях. 

Мод пошла в сторону сахарного уголка, а Старлайт повела Алана в сторону мебельного магазина. Пока они шли по улицам Понивиля, на них время от времени падали взгляды окружающих, и было заметно, что Старлайт из-за этого весьма не комфортно. С легким напряжением на лице и в голосе, она спросила:

— Почему... все так смотрят на нас?

 

Алан пожал плечами, и с легкой улыбкой небрежно ответил:

— Кто знает. Быть может всё потому, что Пинки уже раструбила о вечеринке на весь Понивиль в нашу с Мод честь. Ну или им просто интересно, как так получилось, что незнакомец вроде меня, гуляет с прекрасной ученицей принцессы дружбы.

Закончив фразу, он подмигнул Старлайт. Она сперва оторопела от его слов, но затем слегка смущенно засмеялась, позабыв о прошлом напряжении. Она стукнула Алана копытцем в бок и сказала:

— Ну ты и скажешь тоже, ха-ха. Думаю, что вариант с Пинки больше подходит, хотя...

Снова посмотрев по сторонам, она поняла, что большая часть смотрящих, это кобылки. Немного подумав, она перевела взгляд на идущего рядом Ала, и наконец поняла в чем дело. В этом непринужденном общении с ним, она уже и забыла, что Алан весьма привлекательный жеребец, да и ко всему прочему, его вкус в выборе одежды явно ей по душе.

Обычно, Старлайт не любит носить одежду, по крайней мере не ту, что предлагает подавляющее большинство магазинов Эквестрии. Но если бы она смогла найти что-то похожее на одежду Алана, то она определенно стала бы её носить. И вот, когда какой-то жеребец подошел узнать об одежде Алана, услышав ответ Алана, Старлайт удивилась, осознав, что эта одежда из бутика Рарити. Она странно взглянула на Ала, и спросила:

— Ты точно приобрел эту одежду у Рарити? Не очень похоже на её стиль.

Алан хитро улыбнулся, и ответил:

— Верно, это не совсем её стиль. Это мой собственный дизайн, а Рарити всё это сшила. После этого, я дал ей разрешение на создание новой линии одежды, на основе моего дизайна. Так что в скором времени, из под её прекрасных копыт выйдет много новых мужских и не только нарядов.

— Так это твой дизайн? Вау, я не знала, что ты работаешь модельером!

 

Старлайт явно не ожидала, что дизайнером наряда Алана, окажется сам Алан. Но не успела она удивиться, как следующая фраза Алана поразила её еще больше:

— На самом деле, я не модельер. Просто так вышло, что я умею создавать чертежи, а современная Эквестрийская мода меня не сильно устраивала. Вот я и решил создать что-то по своему личному вкусу.

Удивленная Старлайт продолжала разглядывать его одежду, что заметил и Алан. Он подумал немного, и вспомнив неплохие женские наряды в подобном стиле из его мира, воодушевленно сказал:

— Эй, если тебе так нравится этот стиль, то я мог бы начертить что-то подобное и для тебя.

Услышав это, Старлайт обрадовалась, и радостно сказала:

— Правда? Класс, я была бы очень признательна. Не знаю почему, но только этот стиль одежды вызывает у меня желание примерить её, чего раньше не случалось.

Кивнув, Алан с улыбкой сказал:

— Тогда договорились, как выдастся время, я набросаю чертеж с одеждой для тебя.

— Спасибо Алан. Ох, точно. Если ты не модельер, тогда чем ты занимаешься? И где ты раньше жил, если не секрет? — Старлайт было действительно любопытно, и она с ожиданием смотрела на жеребца.

— Ну... я не из Эквестрии, — осторожно начал Алан, аккуратно подбирая слова,— раньше я жил и путешествовал за её пределами. На жизнь я зарабатывал занимаясь абсолютно любыми видами работы, какие только встречал. Так что можно сказать, что я профессиональный разнорабочий. 

— Разнорабочий пони из за пределов Эквестрии? Такого раньше я не слышала. Обычно, пони занимаются чем-то одним, но ты говоришь, что был разнорабочим, да еще и профессиональным. Если это правда, то ты должно быть на многое способен.

Уверенно усмехнувшись, Алан заявил:

— Хах, верно. Круг моих умений весьма обширен, так что если тебе понадобится помощь по любому вопросу, то можешь смело обращаться ко мне. Взамен, когда закончим с обустройством дома Мод, мне нужна будет твоя консультация по вопросам магии.

— Магии? — Старлайт странно на него посмотрела.

Алан кивнул и с улыбкой ответил:

— Ага, но об этом потом, в более спокойной обстановке так сказать.

Старлайт уже не первый раз слышит о том, что Алан и Мод хотят с ней что-то обсудить, и ей давно было интересно о чем будет речь. И вот, наконец она смогла узнать тему будущего обсуждения. Её интерес сильно вырос, так как тема очевидно будет касаться магии, в которой она была очень даже сильна. А учитывая, что Алан был земнопони, то её любопытство касательно него выросло еще больше. Чем глубже она думала об этом пони, тем более странным и необычным он ей казался.

Наконец, спустя несколько минут они добрались до мебельного магазина. Зайдя внутрь, они быстро прошли в спальный отдел. Это было округленное помещение в голубых и светло-зеленых тонах. Возле стен стояли различные кровати с полками над ними. На полках были подушки, одеяла и прочие спальные принадлежности. 

Осмотревшись, Алан быстро направился в сторону кроватей, предназначенных для двух и более пони. Этот поступок смутил Старлайт, так как она не совсем понимала, почему он направился именно к ним. Она молча шла за Алом, и смотрела на него странным взглядом. 

Проходя мимо различных вариантов кроватей, Алан остановился у одной особенной модели. Это была трехспальная кровать, выполненная из расписной древесины, покрашенная в черный цвет и рисунком алмаза на спинке. Её размер был достаточно большим, чтобы уместилось не только три, но и четыре пони за раз.

 

Смотря на довольную улыбку Алана, Старлайт больше не могла молчать, и потому спросила:

— Эм, Алан... Ты уверен, что Мод нужна "настолько" большая кровать?

— КОНЕЧНО! — Алан уверенно воскликнул, и продолжил — она просила что-то крупнее и удобнее, как же иначе.

— Аххааа... — Старлайт всё ещё странно смотрела на Алана. 

Жеребец на это лишь улыбнулся, и игриво ответил:

— Ну, если ты сомневаешься в моем выборе, то давай её опробуем.

Не дожидаясь ответа Старлайт, Алан взял её за копыто, и потянув за собой плюхнулся вместе с ней на кровать. Старлайт слегка вскрикнула от неожиданности, и закрыв глаза приземлилась на кровать. Она была настолько мягкой и удобной, что она даже на секунду забылась, и лежала на ней с ощущением блаженства.

 

Алан тоже был доволен ощущениями от кровати. Он радостно вздохнул, и повернувшись на бок в сторону Старлайт убеждённо спросил:

— Ну что я говорил? Это просто прекрасно, не так ли?

Старлайт наконец открыла глаза, и повернувшись на бок в сторону Алана осознала, что лежит почти вплотную с Аланом, лицом к лицу. Лежа на боку, она смотрела на его лицо, и на секунду заворожилась его видом. Этот спокойный взгляд его рубиновых глаз, свисающая черная грива, чистая и теплая улыбка. Всё это гипнотизировало её, и немного туманным голосом она ответила:

— Да... это действительно прекрасно.

 

Алан немного смутился и уже собирался что-то ответить, но в этот момент со стороны прозвучал голос:

— Я смотрю этой прекрасной паре приглянулась наша особая модель трехспальной кровати?

Благодаря этому голосу, Алан и Старлайт отвлеклись друг от друга, и посмотрели в сторону говорящего пони. Это был работник магазина, кофейного цвета, со светлой гривой, в воротнике и с бабочкой. Он смотрел на них с улыбкой, и видя, что привлек их внимание, добавил:

— У нас в магазине действует скидка в пятнадцать процентов на все кровати для пони парочек, если вы решите приобрести её прямо сейчас, то я с радостью подниму её до двадцати процентов.

В этот момент Старлайт наконец пришла в себя, и слегка смутившись торопливо заговорила:

— П... парочка? Мы не...

Но не успела она договорить, как Алан перекрыл её рот своим копытом, и улыбаясь продавцу, сказал:

— Это просто замечательно, мы с радостью примем ваше предложение.

Сказав так, он поднялся с кровати, и повернувшись в сторону Старлайт, он нежно улыбнулся ей, и подал копыто, чтобы помочь подняться, при этом говоря:

— Эта скидка была бы кстати, ты согласна, дорогая? Уверен, твое нежное и прелестное тело, будет явно в восторге от такой мягкой кровати, — cказав так, он игриво подмигнул Старлайт, тем самым смутив её еще сильнее. 

Быстро поняв что к чему, она собралась, и улыбнувшись, положила свое копытце на его, поднимаясь с кровати. Когда она встала, Алан, держа Старлайт за копытце, придвинул её поближе к себе, и повернувшись в сторону пони продавца, сказал:

— Мы готовы оплатить наш выбор.

Уже полностью пришедшая в себя Старлайт лишь кивнула головой, соглашаясь со словами Алана. Она знала, что это по сути обман, но она была не из тех пони, кто сильно заботится о таких вещах, плюс, этот "обман" по своей сути не был чем то серьезным, так что она решила подыграть. К тому же, сыграть пару с кем-то вроде Алана для неё уж точно не будет проблемой, она даже ощущала некоторое приятное чувство:

Продавец широко улыбнулся удачной продаже, и радостно повел их в сторону кассового аппарата. Всё это время, Алан держал копытце Старлайт своим, при этом довольно улыбаясь. Когда они дошли до кассы, продавец спросил:

— Не хотите ли заодно выбрать подходящее постельное белье? У нас обширный выбор.

Алан подумал немного, и воодушевленно ответил:

— Конечно, где мы можем взглянуть на них?

Продавец улыбнулся ещё шире, и ответил:

— Прошу за мной, сер!

Идя за продавцом они вошли в другой отдел, где основным товаром было постельное белье. Внимательно осмотрев все варианты, Алан подошел к одному интересному комплекту, с красивыми узорами сине-фиолетового цвета, и сказал:

— Думаю, это подойдет просто идеально.

Продавец сразу же отметил:

— Отличный выбор сэр! Этот комплект сшит из лучшей ткани, привезенной из Мэйнхеттена. В нашем магазине таких всего три.

— Серьезно? А я выбирал опираясь на цветовую палитру, — Алан немного удивился удачному выбору, и довольно улыбнулся.

Старлайт посмотрела на белье, а затем повернулась к Алу и спросила:

— А что в этом цвете такого?

Алан повернулся к ней, и с игривой улыбкой ответил:

— Просто этот цвет, идеально подходит к твоим прекрасным глазам и гриве. Уверен, что лежа на этой кровати, в лучах лунного света, ты будешь выглядеть словно настоящее "Звездное Сияние" (Starlight Glimmer) — сказав так, Алан держал в голове мысль о том, что это будет касаться и Мод с Пинки.

Старлайт сперва оторопела, завороженно слушая его слова, но затем придя в себя, она слегка засмеялась, и смущенно тыкая Алана в бок сказала:

— Ну блин, Алан, ты вгоняешь меня в краску.

 

— Просто говорю как есть, дорогая, — Алан пожал плечами, держа двусмысленную улыбку.

Хотя Старлайт и понимала, что всё это игра, чтобы не вызывать подозрений у продавца, но ей всё равно было приятно услышать подобные слова в свою сторону. Обычно, она не особо любила все эти сюсюканья между другими парочками, но теперь, оказавшись на месте кобылки, что получает подобные комплименты, ей было на удивление приятно.

Закончив с выбором постельного белья, они оплатили товары довольному продавцу, и оставив адрес грузчикам, покинули заведение держась за копыта, и показывая себя как пару до самого последнего момента. Отойдя на некоторое расстояние от магазина, они наконец перестали держаться копытами. Старлайт спокойно вздохнула, и с некоторым возбуждением в голосе сказала:

— Фух, это было здорово! Не ожидала, что ты решишь сыграть маленькое представление ради скидки. Так красиво говорил, у тебя явно актерский талант, слащавый ты плохиш, Хе-хе.

Смущенно почесав голову, Алан ответил:

— На самом деле, не в таланте дело, просто, когда с тобой такая действительно прекрасная и вдохновляющая пони, то играть подобную роль легче лёгкого. Просто и делай, что говори то, что ты действительно думаешь, и всё получится как надо.

Старлайт слегка приоткрыла рот в удивлении, когда услышала его ответ. Она задумалась на секунду и затем с горькой улыбкой возразила:

— Вдохновляющая, ха? Не уверена, что достигла чего-то подобного, я бы сказала, что моё прошлое совсем не то, что способно вдохновить.

— Ты не права. Независимо от того, кем ты была раньше, та, кем ты стала сейчас, и чего добилась, воистину восхищает и вдохновляет. Это даже помогает мне не бросать продолжать развиваться, и становиться лучше, невзирая на преграды. Так что когда я говорю, что ты прекрасна, просто заткнись и смирись с этим! Уяснила? — с задорной ухмылкой закончил Алан. 

Старлайт сперва была тронута его словами, но потом услышав последнюю часть его слов, она удивленно застыла со странной улыбкой, и некоторое время смотрела на Алана, после чего вдруг громко засмеялась. Её смех привлекал взгляды некоторых пони вокруг, но Старлайт было всё равно.

 

 

У неё даже выступили слезы, и было трудно сказать, от смеха они, или от чувств на слова Алана вначале. Закончив смеяться, она сказала:

— О звезды, Алан. Я даже не знаю что сказать, ты просто что-то с чем-то. Теперь я понимаю, почему ты нравишься Мод, и почему она советовала потусоваться с тобой. У тебя воистину самый необычный темперамент среди всех жеребцов, что я встречала.

— Тут мы похожи, я тоже думаю, что ты одна из самых необычных кобылок, что я видел. Мне с тобой намного легче общаться чем с другими, и не нужно быть столь деликатным и осторожным в общении, боясь кого-то обидеть своими словами, зная, что ты не из таких.

Старлайт со слегка удивленным лицом кивнула, и согласилась:

— Да, я понимаю о чем ты. Это действительно трудно, постоянно сохранять дружелюбие и следить за всем тем, что ты говоришь. Особенно, если учитывать моё прошлое, то становится понятно, что дружелюбие... Скажем... это не совсем моя стихия.

Старлайт и Алан продолжали идти по Понивилю, общаясь на различные темы, и всё больше узнавая друг о друге. Старлайт находила Алана весьма неординарным парнем, и её постепенно наполняла радость от того, что она встретила жеребца настолько близкого к ней по духу и менталитету. В какой-то момент, она смотрела на него уже совершенно другим взглядом нежели раньше, и общаясь с ним, поймала себя на мысли, что хочет продлить эту прогулку еще немного. Оглянувшись, она заметила кондитерскую, и недолго думая, она пригласила Алана зайти в неё и перекусить. Алан и правда немного проголодался, а потому не стал отказываться.

Внутри заведения, хоть и было много различных вкусностей, но основной фишкой этого места были пончики. Внутри было несколько столиков, и купив пару пончиков, Старлайт и Алан сели за один из свободных столов, и продолжили общаться, высказывая свои мысли и мнение о тех или иных проблемах. К удивлению Старлайт, Алан оказался очень умным и проницательным пони, а общение с ним было невероятно интересным, и непринужденным. Это то самое качество, которое она очень сильно ценила в других пони, но крайне редко встречала. К её удаче, она встретила Алана, который был практически пришельцем с кучей разнообразных странных мыслей и знаний из другого мира.

Наконец, после перекуса, Алан и Старлайт покинули кондитерскую, и направились в сторону пещеры Мод. Но не успели они пройти и пятидесяти метров, как взгляд Алана привлекла маленькая торговая тележка, со странным пони скрытого бордовым плащом. На тележке были разложены на вид самые обычные кексы, но что-то в них было такое, что привлекало внимание Алана, так как показались ему знакомыми, и он не мог понять на что именно. Немного подумав, он обратился к Старлайт:

— Подожди немного, я хочу посмотреть, что за кексы там продают.

Старлайт посмотрела куда указал Алан, и ответила:

— Хм? Разве это не самые обычные кексы?

— Возможно, но мне все же интересно, — Алан ответил сохраняя заинтересованное лицо.

— Ладно, давай посмотрим, — Старлайт лишь пожала плечами, и кивнув пошла за ним.

Подойдя к маленькой тележке, Алан начал внимательно рассматривать кексы. Пока он пытался понять, что же они ему напоминают, как его отвлек спокойный голос продавца:

— Вас заинтересовал мой товар, сэр?

Алан повернулся к продавцу, и немного задумчиво ответил:

— Да... Эти кексы кое что мне напоминают, вот только я никак не могу вспомнить что именно.

Продавец удивился его словам, и заинтересованно сказал:

— Правда? Обычно, мои кексы всегда являются единственными в мире, вы уверены, что встречали что-то подобное?

— Даже не знаю, разве что...

Приблизив лицо, Алан вдохнул их запах, и в его глазах вспыхнуло старое воспоминание. В этом воспоминании, он маленький сидел за столом, и ждал когда мама придет из кухни, и принесет кексы, которые он так сильно любит. И когда она наконец их приносит, он вдыхает их незабываемый аромат всей грудью, который всегда вызывал в нем аппетит. Запах от кексов этого пони, был точь-в-точь, что и запах кексов его матери. Алан ярко улыбнулся, и с меланхоличной улыбкой сказал:

— Я вспомнил, в детстве моя мать готовила точно такие же кексы. Если я не ошибаюсь, то внутри идеально сбалансированная начинка из банана и шоколада, не так ли? Если так, то я бы хотел купить у вас несколько.

Пони продавец уставился на него в удивлении, но затем засмеялся, и ответил:

— Ого, вот уж не думал, что кто-то сможет угадать начинку моих эксклюзивных кексов по запаху! Обычно я не продаю больше одного кекса на пони, но раз уж такое дело, я сделаю небольшое исключение, и продам вам два, плюс один для вашей прекрасной девушки.

Старлайт опять смутилась, но в этот раз не стала отрицать, и просто согласилась. Она не сильно хотела кекс, но решила взять третий для Алана. Алан же сильно обрадовался, и оплатив покупку, получил пакет с двумя кексами, который сразу же отправился в сумку. Он хотел съесть его потом. Затем, кое о чем вспомнив, он подумал:

«Кстати, думаю, стоит оставить второй для Пинки, она определенно оценит столь вкусное угощение. В конце концов, этот кекс должен быть невероятно вкусным.»

Пока он думал об этом, пони продавец начал собирать свой товар, и сворачивать свою тележку в состояние передвижения. Алан удивленно посмотрел на него, и спросил:

— Разве не рано закрываться?

С загадочной улыбкой, продавец ответил:

— Возможно и рано, но моя политика такова, что продав больше десяти кексов, я отправляюсь в другой город. Не хочу показаться самоуверенным или хвастливым, но мои кексы слишком вкусные, и я не смогу удовлетворить голод всех пони, что могут сюда прийти.

Алан улыбнулся, и понимающе кивнул. Всё же, у всех людей, или в данном случае пони, есть свои причины для поступков. Старлайт же считала, что пони продавец преувеличивает. Попрощавшись с ним, пара продолжила свой путь к пещере Мод. По пути Старлайт хотела отдать кекс Алану, но тот отказался, настояв на том, чтобы она попробовала его сама. В итоге, они пришли к решению, оставить его, чтобы разделить с Мод. 

В течении десяти минут, они вернулись в пещеру Мод. Серая кобылка уже ждала их там, с кучей расставленных различных вещей, образующих небольшую горку. Взглянув на прешедших Алана и Старлайт, Мод заметила изменения в отношении Старлайт к Алану, и не могла не улыбнуться. Старлайт и Алан смотрели на расставленные вещи, и обсудив некоторые детали с Мод, начали заниматься расстановкой. Весь процесс занял у них около двадцати минут. Закончив расстановку, Старлайт осмотрелась и сказала:

— Идеально.

 

— Согласен, — довольно кивнул Алан.

Мод просто кивнула головой. Троица наконец расслабилась, и села отдохнуть. Именно в этот момент Алан и Мод переглянулись, и кивнув друг другу перевели взгляд на Старлайт. Та немного не понимала, что происходит. Алан внезапно стал серьезным, и смотря на неё сказал:

— Старлайт, так как мы закончили со всеми делами, думаю, настало время нам с тобой поговорить.

— А... о чем...? — внезапная смена атмосферы на серьёзную слегка сбило Старлайт с толку.

Алан загадочно улыбнулся, и ответил:

— Это та вещь, которую я уже упоминал ранее. Я хочу поговорить с тобой о магии.

* * * * * * * * * *

От Автора:
Вот и очередная отредактированная глава. Надеюсь вам понравится.

Новая выйдет в течении дня.

 

http://erolate.com/book/1528/47802

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь