Готовый перевод Абсолютно новый Жеребец / Абсолютно новый Жеребец (Эроквестрия): Глава 21 - Уже в пути

Не успели солнечные лучи дойти до лица Алана, как он начал немного морщиться, просыпаясь от приятного сна прямиком в приятную реальность.

Ощущая теплое чувство ниже пояса, Алан медленно открыл глаза, и переведя взгляд вниз, его ждало весьма приятное зрелище. Две прелестные сестрички, Мод и Пинки Пай, увлеченно полировали его член, с крайне довольными и счастливыми лицами.



Заметив его пробуждение, Мод оторвалась от своего занятия, и с легкой улыбкой монотонно сказала:

— Доброе утро. Мы тут решили помочь тебе проснуться.

В этот момент, Пинки также прекратила активничать своим языком, и добавила:

— Верно, хи-хи! Мы решили немного ускорить твое пробуждение, чтобы ты поскорее смог начать свое приключение!

Довольный приятным сюрпризом, но не совсем понимающий о чем речь, он спросил:

— Это чертовски хороший способ просыпаться, но о каком приключении идет речь?

Не удосужившись более терять времени, кобылки вернулись к своему любимому леденцу, и лишь указали своими копытцами на его круп. Проследив за местом куда они указали, Алан обнаружил, что его кьютимарка слегка мерцает, словно сообщая о чем-то. Узнав это явление, Алан с неверием подумал:

«Не может быть… Это же выглядит как призыв от карты! Но разве она не должна призывать кого-то из основной шестёрки, или по крайней мере их близких?»

Но он так и не смог закончить свои размышления, так как Мод наконец принялась работать своим ротиком в полную силу, начав заглатывать его член почти во всю длину, показывая явный прогресс. Пинки же не теряя времени занялась его шариками, нежно посасывая то один то другой.

Всё это заставило Алана издать небольшой стон, и на время выкинуть посторонние мысли из головы, и полностью отдаться происходящему в данный момент.

Их рты и язычки были такими нежными и быстрыми, что это не заняло у Алана много времени, чтобы спустить порцию крема в ротик своей серой любовницы, небольшая порция которого досталась и её розовой сестре.

Расслабившись от их натиска, Алан довольно вздохнул, и обнял двух кобылок, которые уже поднялись к его груди для объятий. Переведя наконец дыхание, он спросил:

— Итак, Пинки. Если я не ошибаюсь, это же призыв карты, верно?

— ВЕРНО! Скорее собирайся, тебя непременно ждет незабываемое приключение, с решением проблемы дружбы! Ну, или с чем-то ещё. Твайлайт уже рассказала нам о том, что происходило с тобой и картой.

Смотря на потолок, Ал ответил:

— Проблема дружбы, да? Как далеко обычно карта может отправить?

Поднеся копытце к подбородку, Пинки приняла задумчивое выражение мордашки, и ответила:

— В прошлый раз карта призвала меня с Рарити в Кантерлот, где мы решили проблему чудесных пони, владеющих рестораном с вкуснейшими блюдами! Но в самый первый раз, я была отправлена в Гриффинстоун с Рэйнбоу Дэш, так что призыв может быть где угодно в пределах Эквестрии.

Услышав это, Алан кивнул, подтверждая свои мысли, и хотел спросить что-то ещё, но был прерван стуком в дверцу-люк над домом Мод, и буквально через секунду перед ним из вспышки фиолетовой магии появился конверт. Удивившись такому совпадению, троица посмотрела на конверт с любопытством. Заметив его, Пинки радостно сказала:

— Ох, это должно быть от Твайлайт! 

Алан поднял конверт магией, и пока шел с кобылками к двери дома Мод, он с любопытством осматривал конверт, пока не заметил подпись от Твайлайт, убеждаясь в словах Пинки:

«Похоже это действительно письмо от Твайлайт. Думаю, что это по поводу призыва карты. Да уж, что не день, то обязательно что-то произойдет.»

Оторвав взгляд от конверта, он открыл дверцу дома Мод, и его встретило взволнованное лицо Дэши:

— Хэй! Утра, Алан! Готов к нашей утренней тренировке!?

Затем заметив за его спиной Мод и Пинки, она также поздоровалась и с ними:

— Ох, утра Мод. И Пинки, что ты здесь делаешь в такую рань?

— Я тут проснулась, глупенькая, — Пинки ответила с таким смехом, словно услышала забавную шутку.

— Ха? — впав в небольшой ступор, Дэш попыталась понять что это значит. 

Но прежде чем голубая пегаска успела что-то понять, вмешался Алан:

— Прости Дэши, но похоже сегодня я не смогу посетить твою тренировку.

Это быстро вывело кобылку из раздумий, и она поражённо спросила:

— А? Что? Почему?

Вместо ответа, он указал на свой мерцающий бок и показал письмо от Твайлайт. Увидев это, у Дэш отвисла челюсть, и она с легким шоком сказала:

— Не может быть! Тебя вызывает карта? Это же так круто! Тебя определенно ждет захватывающее приключение. Ах, как жалко, что меня тоже не призвало, так бы мы отправились вместе. Интересно, кто будет вызван ещё?

— Именно это я и надеюсь узнать из этого письма, — Алан указал на порящий в воздухе конверт.

Впустив Дэш внутрь дома, он быстро распечатал письмо, и начал читать его вслух:

«Доброе утро Алан, это Твайлайт Спаркл. Как ты наверное уже заметил, твоя кьютимарка в данный момент должна мерцать. Уверяю тебя, что тебе не о чем переживать или паниковать, и это абсолютно нормально.»



Закатив глаза, Алан вопросительно взглянул на Пинки и Дэши, вызвав у них легкий смешок, после которого Дэши решила ответить на его немой вопрос:

— Твайлайт всегда очень кропотливо относится ко всему связанному с магией и картой, и иногда она любит преувеличивать события. Не парься, ты привыкнешь, просто читай дальше.

Кивнув, Алан продолжил читать:

«Явление которое ты наблюдаешь, это призыв от карты, для решения проблемы дружбы. Обычно она призывает лишь хранителей дружбы, но учитывая последние события, я не удивлена, что она вызвала тебя для некой миссии. Я прошу тебя как можно скорее явиться в замок, для уточнения места призыва, вместе со Старлайт, которая также была призвана картой.»

Заметив небольшую приписку, Алан прочитал и её:

«P.S. Эй Алан, это Спайк. Когда Старлайт узнала, что отправится в это приключение с тобой, то она стала очень радостной и взволнованной. До такой степени, что начала подготовку даже более кропотливо чем Твайлайт. Хи-хи, она ведет себя довольно забавно, если спросишь меня. Только никому не говори что я это написал, хорошо? Ладно приятель, жду тебя в замке...»

Услышав это, Пинки и Дэши рассмеялись ещё сильнее, и даже на лице Мод появилась небольшая улыбка. Переведя на них взгляд, Алан сказал:

— Ладно, посмеялись, и хватит. Главное не говорите Спайку, что я зачитал это вслух перед вами, я просто не ожидал, что он напишет о секретности своего сообщения в самом конце этого самого сообщения.

— Кхи-хи-ххх… Ладно, не переживай, твой секрет останется с нами… Пфф… — Дэши всё ещё немного посмеивалась, но всё же смогла успокоиться.

После этого, Алан под мудрыми наставлениями Пинки и Дэши, собрал все необходимые для путешествия вещи в свою наспинную сумку, и слегка перекусив, отправился в сторону замка Твайлайт. Разумеется, трио из двух сестер и резвого пегаса сопровождали его вплоть до самого замка.

Добравшись до замка, Пинки и Рэйнбоу попрощались, где Пинки ушла на работу в Сахарный Уголок, а Дэши на разминку перед отправкой к Вандерболтам. Единственная, кто зашла вместе с ним, была Мод.

Стоило им дойти до зала, как их тут же удивил голос Старлайт из другого конца коридора:

— Спааайк! Ты не видел мою сумку со свитками?

— Ты оставила её в библиотеке! — ответил дракончик, который как раз и находился в главном зале, в который они и вошли.

Тут Спайк наконец заметил прыбывших Алана с Мод, и сказал:

— Ох! Алан, Мод, доброе утро! Вы как раз вовремя. Подожди, я сейчас позову Твайлайт.



С этими словами, он унесся в сторону библиотеки. Алан и Мод подошли к карте, и посмотрев на неё, увидели как над ней мерцают две кьютимарки, одна Алана и другая была Старлайт. Смотря на парящие кьютимарки, Алан с улыбкой подумал:

«Да уж, я только сейчас начинаю полностью осознавать, что происходит. Одно дело смотреть на это в мультсериале, а другое участвовать в этом самому.»

Тут его мысли были прерваны Мод:

— Пока тебя не будет, я погружусь в изучение пещеры, и постараюсь добыть как можно больше камней и кристаллов для изготовления новых браслетов, — монотонно проговорила Мод, после чего с легкой улыбкой добавила, — и постараюсь набрать для тебя несколько очков с Твайлайт и её подругами.

Алан даже немного вспотел, услышав её последнее замечание, и немного неуверенно ответил:

— Эм, спасибо?... А вообще, я не уверен как долго меня не будет, но уже сейчас понимаю, что буду скучать.

— Да, я тоже, — с монотонным ответом серая кобылка кивнула в подтверждении.

Именно в этот момент в зал ворвались Твайлайт и Старлайт. Аликорн держала магией небольшую книжку, а Старлайт несла две тяжелые сумки, наполненные настолько, что из них буквально торчали различные свитки, книжки и даже походные инструменты. Заметив синего жеребца, Старлайт радостно поприветствовала его:

— Алан! Доброе утро, я как раз собралась, и готова отправляться!

Кивнув, Алан с усмешкой ответил:

— Круто, только я всё ещё не знаю куда именно мы отправляемся.

Поняв свой просчёт, Старлайт неловко ответила:

— Ах, верно...

На этих словах, она посмотрела на Твайлайт, которая кивнула, и подойдя к карте со всеми, начала объяснять:

— Этот вызов довольно интересен, так как судя по всему, он ведет в местность расположенную на приличном расстоянии от цивилизации, так что информации я смогла найти не слишком много.

— Что ж, это звучит не слишком оптимистично, — почесывая затылок сказал Алан. 

На это Твайлайт улыбнулась, и разложив открытую книгу перед всеми на столе, начала объяснять:

— Не переживай, кое-что мне всё-же удалось узнать. Например, ближайшая к тому месту деревня является домом для изгнанных грифонов, нарушивших правила Гриффинстоуна. Когда количество таких нарушителей превысило определенное число, они решили объединиться в одну общину, и возвели свою небольшую деревню на окраине леса, где проживают уже не одну сотню лет, — перевернув книгу с иллюстрациями, Твайлайт задумчиво продолжила, — к сожалению, я так и не смогла узнать какое именно правило они нарушили, и не уверена, как изменились их нравы к настоящему моменту. Так что не могу предугадать их отношение к пони или другим чужакам. Потому, советую не посещать это место без острой необходимости.

Смотря на карту с изображением леса с небольшой скалой, куда указывают их кьютимарки, Алан спросил:

— А что ты можешь сказать по поводу этого леса? Какие-либо опасности?

— Ах, верно! На удивление, этот лес имеет границу с нашим Вечнодиким лесом, а потому, он немного напоминает его, за единственным различием, он не такой опасный как наш. Но он компенсирует это своим размером, и обилием болот, трясин и других труднопроходимых зон. В целом, я не могу представить, какая проблема дружбы может там возникнуть, так как не уверена, может ли там кто-либо проживать.

Кивнув, Алан бодро сказал:

— Вот тебе и загадка. Полагаю, есть только один способ узнать, — взглянув на Старлайт, он сказал, — думаю, тут нам уже ловить нечего, так что мы можем отправляться, верно?

Радостно улыбнувшись, Старлайт ответила:

— Верно! Это мой первый призыв, и карта раньше никогда не призывала меня! И более того, она призвала также и тебя! Два новых пони, не являющиеся частью хранителей гармонии, были призваны картой для решения проблемы дружбы! Что может быть более захватывающим?

Услышав её энтузиазм, Твайлайт попыталась успокоить свою подругу:

— Ладно, ладно, успокойся, тут нету ничего удивительного.

— Сказала та, кто десять минут стояла с открытым ртом, указывая копытом на карту, пока я и Старлайт пытались привести тебя в чувства, — фиолетовая Аликорночка была поставлена на место ухмыляющимся Спайком.

— Эм… хе-хе… — Твайлайт немного покраснела от смущения, но кашлянув в копытце, сказала, — так или иначе, если карта выбрала именно вас, то на это должны быть свои причины. Так что я не сомневаюсь, что вы справитесь с этой проблемой просто идеально.

Алан улыбнулся, и идя вместе со Старлайт в сторону выхода, сказал:

— Так и будет. Мы решим эту проблему, и вернемся в кратчайшие сроки!

На этих словах, Алан и Старлайт наконец-то покинули замок, где Старлайт повела Алана в сторону маленького аэродрома, чтобы арендовать аэростат, на котором они отправятся в пони городок, расположенный недалеко от нужного им леса.



Мод, которая осталась с Твайлайт, решила тут же начать свой план по возвышению Алана в глазах фиолетовой аликорночки, что было не так уж и трудно, так как она и так уже была весьма высокого о нем мнения, что играло Мод на копыто.

* * * * * * * * * *
(Хувсвилль, Аэродром.)

Добравшись наконец до нужного места, Алан и Старлайт сошли с Аэростата, быстро узнав у местных жителей дорогу, направились на выход из города, идя по тропинке в сторону леса, который местные жители называют Вечноголодным Лесом, что они нашли весьма забавным. Вот только, когда они узнали почему ему дали такое имя, было уже не так забавно.

Оказывается, в этом лесу много болот, трясин и даже зыбучих песков, что он поглотил уже не одного заблудшего туда путника. Порой даже сами обитатели этого леса, которые давно приспособились к этим условиям, не могут избежать участи быть поглощенными этой землей. Оттуда и название, Вечноголодный лес.

Пока они шли, Алан и Старлайт вели диалог, на тему того, что имеет больший потенциал, магия, или наука. Кобылка верила в больший потенциал магии, нежели технологий, Алан же в свою очередь не стал утверждать, что наука имеет больший потенциал, нежели магия, но был полностью уверен, что точно не меньший. И на удивление Старлайт, у Алана было довольно много знаний, и хороших точек зрения в пользу возможных технологий, в противовес магии.

Найдя очередной аргумент в пользу магии, Старлайт спросила:

— Тогда что насчет телепортации? Можешь ли ты утверждать, что наука и техника, смогут сделать нечто подобное?

Увидев сильно задумчивое лицо Алана, Старлайт казалось наконец смогла найти то, что нельзя воссоздать с помощью науки. Алан действительно не был уверен, как правильно ответить на это, ведь даже в его мире, всё, что удалось телепортировать, было лишь небольшое скопление фотонов, и то, лишь на расстояние нескольких метров, при помощи громадной и замкнутой установки.

Почесав затылок, он ответил:

— В теории, это возможно, но крайне трудно в реализации. Достичь этого магией намного проще, чем при помощи технологий. Но вот, если речь пойдет про огромные расстояния, то подобная технология покажет себя в полной красе, так как не каждый единорог может перенести себя на большие расстояния, что уж говорить об обычных пони. Но с помощью построенного телепорта, им смогут пользоваться абсолютно все пони, независимо от вида. Главное развить технологию на достаточно высокий уровень.

Подумав над его словами, кобылко неохотно кивнула, и сказала:

— Ну... Тут ты прав, телепортация считается весьма продвинутым заклинанием, и дается не каждому. Моя подруга, Трикси, уже давно пытается освоить это заклинание, и пока может более менее нормально переносить лишь другие объекты.

Улыбнувшись, Алан ответил:

— Ну, телепортация и правда звучит как что-то тяжелое. Надеюсь, что смогу освоить её при помощи своих браслетов.

Весело тыкнув его плечом, Старлайт ободряюще сказала:

— Не переживай, если научишься поддерживать от четырех до пяти множителей, то ты точно справишься. Главное хорошо удерживать в голове нужные числовые переменные.

Прикунув в голове сколько примерно ему может потребоваться на это времени, Алан ответил:

— Ну, до этого момента мне ещё учиться и учиться, но уверен, с вашей с Твайлайт помощью мы с Мод будем развиваться довольно быстро. Да и твои объяснения на удивление просты и понятны. Жалко в мои школьные годы не было такого потрясающего учителя как ты, глядишь у меня и оценки были бы лучше.

Старлайт улыбнулась и слегка отвернулась, скрывая свой небольшой румянец на лице, и ответила:

— Ну, я не уверена что смогла бы быть учительницей у жеребят, на это нужно много терпения. Учить взрослых пони намного проще.

— Возможно ты и права, но я всё ещё думаю, что ты бы точно справилась, — пожимая плечами ответил Алан. 

Это вызвало ещё одну счастливую улыбку у Старлайт. Они так и продолжали общаться на различные темы, пока тропинка не выровнялась вдоль Вечноголодного леса. 

Сверяясь с картой, они поняли, что находятся уже совсем недалеко от нужного им места. Видя это, Старлайт заговорила:

— Похоже мы почти добрались. Осталось только разобраться, действительно ли тут кто-то живёт. Не хотелось бы бродить по столь опасному лесу наугад.

Осматривая окружение, Алан припомнил недавних прохожих, и сказал:

— Ну, пока мы шли, на пути нам встречались несколько пони. Думаю стоило тогда всё же спросить у них об этом. Ну, поздно плакать над пролитым молоком. Спросим у следующих встречных пони… если они попадутся конечно…

К счастью Алана и Старлайт, спустя пять минут им навстречу попалась пара немолодых пони, в виде жеребца и кобылки, которые выглядели женатой парой. Жеребец был земным пони, и имел красную шерстку, с желтым зачесом назад, а кобылка была синим пегасом, с гривой малинового цвета завязанной в хвост. Они везли небольшую тележку с вещами, и их выражение лиц было довольно умиротворенным.

Стоило лишь им заметить Алана и Старлайт они им дружелюбно улыбнулись. Старлайт не стала терять времени, и сразу же решила узнать у них об этом месте:

—  Добрый день, меня зовут Старлайт Глиммер, а это Алан.

— Хей, — Алан поприветствовал подняв копыто, когда Старлайт его представила.

Старлайт продолжила: 

— Мы тут впервые, и хотели бы попросить вашей помощи с ориентацией в этих местах.

Осмотрев Алана, пара вновь перевела взгляд на Старлайт, и кобылка заговорила первой:

— Здравствуйте, приятно познакомиться. Я Шугарлайт, а это мой муж, Берри Фарм. И да, мы с радостью поможем вам сориентироваться в этом месте, мы часто тут путешествуем, так что знаем эту местность довольно хорошо. Верно, дорогой?

Кивнув, жеребец тут же ответил:

— Абсолютно верно. Мы с Шугарлайт обошли не одну тропинку, так что уверены, что сможем помочь.

Это не могло не обрадовать Старлайт, и с довольной мордашкой, она спросила:

— Это просто отлично, тогда… — достав карту, она показала им отмеченное место, — вы случайно не знаете, как лучше всего добраться вот сюда, и кто там проживает?

Взглянув на метку на карте, Берри Фарм потер подбородок, и сказал:

— Хм… Это странно, я почти уверен, что там никто не живет. Добраться туда не слишком трудно, но вы уверены, что вам нужно именно туда?

Переглянувшись с Аланом, который лишь пожал плечами, Старлайт кивнула и ответила:

— Да, это именно то место, в которое нас послали. И мы были бы признательны, если бы вы дали нам небольшие ориентиры.

Пожав плечами, Шугарлайт и Берри Фарм объяснили им как лучше всего туда попасть, но перед тем как они собирались уйти, они услышали чей-то крик о помощи, идущий из леса:

— Помогите! На помощь!

Женатая пара хотела было уже отправиться на помощь, но Алан и Старлайт убедили их, что они справятся и сами, так что расставшись с ними, они направились в сторону кричащей пони, которая судя по голосу был молодой кобылкой.

Пробравшись через густую и весьма жесткую растительность, они остановились напротив густого и тягучего болота, в котором они смогли увидеть тонущую в нём единорожку.

Видя что ситуация серьезная, Алан заговорил первым, чтобы успокоить пострадавшую, пока Старлайт начала использование магии, для спасения:

— Не волнуйтесь Мисс, мы вас сейчас вытащим!

— Д… да! Слава звездам меня кто-то услышал, я боялась, что так и пропаду в этом болоте, — с некоторым нервным облегчением ответила единорожка.

Достать кобылку было не просто, так как болото оказалось слишком тягучим, и Старлайт боялась навредить кобылке. Видя это, Алан решил помочь, и пользуясь тем, что кобылка была вся испачкана в грязи, и ничего не видела, он использовал магию браслета, окутав её тело магией, попытался создать эдакий пузырь, раздвигая всю липкую часть вокруг кобылки, упрощая Старлайт извлечение бедной кобылки.



Наконец, вытянув её полностью, они приземлили её на земле рядом с собой, и достав полотенце, помогли ей очиститься от грязи. Вытираясь, спасённая кобылка заговорила:

— Ух, спасибо вам, не думала, что болота в этих местах такие… — но она так и не договорила свою реплику, когда увидела кто её спас, а точнее когда её взгляд упал на Старлайт.

— Эм… Что-то не так? — Старлайт немного смутилась, так как не понимала почему эта кобылка так на неё смотрит.

Наконец придя в себя, кобылка нервно посмеялась, и ответила:

— Ах, да, простите. Я просто… не ожидала встретить тут знаменитую Старлайт... Глиммер…

Словно с некоторым трудом, она произнесла её имя, что опять же смутило и её и Алана. Но решив не заострять на этом внимание, Старлайт сказала:

— Ох, что-ж… Не ожидала, что я стала такой известной. Приятно знать.

Кобылка звучала слегка напряженно, когда она ответила:

— Да... вы стали весьма известной. Ну, что-ж… Рада была встретиться с вами.

С этими словами, она попыталась уйти, но не смогла, так как стёкшая по её копытцам тягучая жидкость приклеила её ноги к земле, заставляя её упасть лицом вниз, вызывая при этом у неё сильное раздражение.

Смотря на её агрессивные попытки подняться, Алан подошел, и помог ей отклеить копытца, а затем подняться. Взглянув на него хмурым взглядом, она сказала:

— С… спасибо… 

— Алан, — резко вставил Алан.

— Что? — кобылка выглядела озадаченной.

Усмехнувшись столь странной особе, Алан пояснил:

— Меня зовут Алан.

Наконец поняв, что он имел в виду, кобылка слегка напряглась, когда начала отвечать:

— Ах, да понятно, а я… эм… Санни, да. Меня зовут Санни!

Смотря ей в глаза, Алан заметил странное бледно-зелёное переливание, которое что-то ему напоминало, но он пока не мог точно сказать что именно. Отойдя от неё с задумчивым видом, слово взяла Старлайт:

— Мисс Санни, я не думаю, что вам стоит в одиночку выбираться из этого места. Позвольте нам проводить вас. Заодно, вы сможете помочь нам кое с чем, идет?

Услышав это, кобылка снова напряглась, и быстро ответила:

— Ой, не стоит. Вы и так уже знатно мне “помогли”, так что я не могу просить вас о большем. Я и сама прекрасно доберусь до своей пещеры, ой…

Сказав последнюю часть, она резко закрыла рот, чем ещё больше сбила с толку Алана и Старлайт. Наконец, выйдя из ступора, Алан спросил:

— Так вы живете в пещере?

— Эээ… да…? — Санни выглядела так, словно пыталась отгадать загадку.

Усоыгав от неё подтверждение, Алан улыбнулся, и сказал:

— Круто. Моя подруга и я тоже живем в пещере. Похоже мы приятели по дому, не так ли?

Кобылка казалось немного удивилась, и натянуто улыбнувшись и посмеявшись, ответила:

— Да… ха-ха… Какое совпадение…

Тут наконец снова заговорила Старлайт:

— Не переживай, мы не будем заходить в твой дом, а лишь проводим тебя, чтобы быть уверенными, что с тобой всё в порядке.

Услышав это, кобылка лишь закатила глаза, и тихо пробормотала:

— Ох уж эти пони и их геройский комплекс… Бее…



После этого, вернувшись к ним с улыбкой, она сказала:

— Ладно, я согласна, но только до моей пещеры, и не на шаг дальше, идет?

— Конечно! — ответила довольная Старлайт, чем на удивление вызвала ещё один приступ раздражения у кобылки.

После этого Санни повела группу в сторону своего жилища. Единственное, чего не знала эта кобылка, так это того, что Алан прекрасно услышал её слова про геройский комплекс пони, а потому он задумался:

«Геройский комплекс у пони? О чем она? Звучит так, словно она и не пони вовсе… это... погоди...»

Тут Алан вдруг вспомнил, как её глаза очень по знакомому переливались, и наконец он вспомнил, где видел что-то похожее. В его голове сразу же поднялась мозговая активность, и наконец-то все её странности встали на свои места, из за чего он мысленно воскликнул:

«Да ну нахрен... Быть не может! Только не говорите мне, что она...»

* * * * * * * * * *

От Автора:

Новая глава, и совсем скоро я дойду до глав, на которых остановился на фикбуке, после чего я начну выкладывать новые главы уже платно. Спасибо всем, кто по прежнему со мной.

http://erolate.com/book/1528/47812

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь