Был вечер пятницы; Джека пригласили на завтрашнюю свадьбу. Это была подруга маминой дочери. Мэй была для Джека как вторая мама, когда он был моложе, он называл ее тетей Мэй, но несколько лет назад она попросила его называть ее просто Мэй. Мэй была вдовой; она была врачом с собственной практикой. Ее старшая дочь Энн вышла замуж семь лет назад, сразу после смерти отца. Это была хорошая свадьба. Джек пошел с мамой; они провели замечательный вечер. Мэй пришлось нелегко: оба ее престарелых родителя были там, и она постоянно за ними ухаживала. Когда Мэй и ее родители уходили со свадьбы, Мэй сказала Джеку: "Когда Кэй выйдет замуж, я хочу станцевать с тобой пару танцев, ведь ты танцуешь лучше всех".
Джек шел на свадьбу один, его мама могла бы пойти, но она была на реабилитации, пять недель назад ей заменили тазобедренный сустав, и она хорошо восстанавливалась. Джек навещал ее каждый день, когда она находилась в больнице и на реабилитации. Она постоянно страдала от боли, но теперь она не испытывала боли и выглядела намного здоровее. Затем зазвонил мобильный Джека, он ответил, это была Мэй, она сказала: "Джек, я надеюсь, что не помешаю тебе, но у меня небольшая проблема".
"Мэй, ты мне не мешаешь, чем я могу тебе помочь?"
"Кей и ее жених сегодня вечером взяли в отель чемодан с одеждой на проводы и чемодан для медового месяца. Они хотели взять красивое вечернее платье, которое у меня есть на завтрашний вечер. Я знаю, что вы забронировали номер на завтрашний вечер. Я не хочу, чтобы Кей видела его до приема. Могу я повесить его в шкаф в вашей комнате? Я буду в отеле сразу после двенадцати. Вы не против?"
"Мэй, нет проблем, вы можете это сделать. Я тоже буду там около двенадцати. Как только я узнаю номер комнаты, я сообщу тебе его".
"Спасибо, Джек, я буду спать в комнате, которую использует Кей. Энн и ее семья должны были спать там, но у детей церковное мероприятие в воскресенье утром. Я не хотела, чтобы дети, Энн и Кей видели мое платье, но что еще важнее, я не хотела, чтобы они видели мое нижнее белье".
Джек задался вопросом, какое белье нравится Мэй; она была высокой, сладострастной женщиной с огромной грудью. Джек сказал: "Нет проблем, Мэй, как только я узнаю номер своей комнаты, я сообщу тебе его. Я объясню на ресепшене, что один из гостей хочет переодеться в моей комнате. Я оставлю там свой чемодан и буду использовать комнату только для сна".
Они согласились сделать это. На следующее утро Джек навестил свою маму. В реабилитационном центре был небольшой бассейн. Было чуть позже восьми утра. Джеку разрешили зайти в бассейн, где его мама плавала одна. Джек был впечатлен тем, что увидел. Мама плавала брассом; ее ноги легко толкали ее вперед в воде. Ее бедра работали правильно. Мама увидела Джека; она улыбнулась, затем подплыла к нему и сказала: "Джек, я рада тебя видеть, спасибо, что нашел время навестить меня сегодня. Ты будешь занят. Я бы хотела поехать с тобой на свадьбу, но у меня есть еще неделя здесь. Я чувствую себя намного лучше. У вас есть время на кофе? Сегодня утром я сделала пятьдесят отрезков, это полтора километра".
"Мама, я бы с удовольствием выпил с тобой кофе, но я не могу остаться надолго, потому что мне нужно сделать несколько дел, прежде чем я уеду на свадьбу".
"Джек, мое полотенце лежит на диване, принеси его мне, пожалуйста, и встретимся на ступеньках".
Джек так и сделал, а потом чуть не задохнулся, увидев изогнутое тело своей мамы. У нее был плоский живот и красивый верблюжий палец. Ее сиськи были огромными и слегка подпрыгивали, когда она выходила из воды. Джек передал ей полотенце; он был уверен, что она выпятила сиськи, когда оборачивала полотенце вокруг себя. Затем мама подвела его к кофеварке. Они просидели более получаса; мама попросила Джека сделать фотографии и отправить их ей по WhatsApp. Мама также сказала, что когда она выйдет из реабилитационного центра, за небольшую плату она сможет пользоваться бассейном. Мама хотела поддерживать себя в форме. Джек предложил ей посещать спа-салон в отеле, который принадлежит им. Мама сказала, что она все еще слишком стесняется и хочет плавать одна. Джек предложил ей пользоваться бассейном после девяти вечера, когда бассейн закрывается. После этого он ушел.
Джек приехал в отель, который находился недалеко от города, в котором сейчас жила Кей. Это был старый монастырь, затем переделанный в отель. Отель был прекрасно оборудован. Сады были потрясающими. Джек зарегистрировался. У него был небольшой номер. Он попросил у администратора дополнительный ключ, так как одна из подруг его матери хотела переодеться в номере. Затем он отправил сообщение Мэй, сообщив ей номер комнаты. Мэй ответила, что она на месте и заберет свои вещи из машины. Джек открыл дверь, когда услышал, как Мэй постучала в дверь. Она выглядела великолепно в своем наряде матери невесты. Джек взял ее чемодан и провел в спальню. Он также дал ей запасной ключ. Джек сказал: "Меня не будет здесь, пока я не лягу спать. Я посижу в гостиной, пока ты будешь укладывать свои вещи. Хочешь бокал шампанского? В мини-баре есть несколько бутылок".
"Джек, я бы с удовольствием выпила бокал шампанского, дай мне развесить вещи, и я присоединюсь к тебе в гостиной, не знаю почему, но сегодня я немного нервничаю".
Джек пошел в комнату отдыха, открыл бутылку шампанского, налил два бокала и стал ждать Мэй. Через минуту Мэй вышла из спальни, она сияла, подняла бокал и сказала: "Джек, я так рада, что ты сделал это для меня сегодня. Выпьем!"
Они звенели бокалами и потягивали шампанское: "Мэй, на тебе потрясающий наряд, ты выглядишь великолепно. Мама хочет, чтобы я сделала фотографии и отправила их ей. Она сожалеет, что ее сегодня нет".
"Она не видела ни этого, ни платья, которое я надену сегодня вечером. Я нашла чудесный маленький бутик в городе; мне нравится то, что они продают. Дот тоже понравится. Я попозирую для вас позже".
Они допили шампанское, было уже тридцать, и Мэй сказала: "Джек, у меня к тебе еще одна просьба: не мог бы ты сидеть рядом со мной во время церковной службы? Энн и ее дети захотят сидеть рядом со мной, но я не хочу, чтобы Боб был рядом со мной, я не знаю, что Энн в нем нашла, у меня от него мурашки по коже".
Они оба стояли; Джек взял Мэй на руки, они обнялись, затем Джек сказал: "Конечно, я сделаю это, я тоже думаю, что он гад, у него мания величия, я думаю, что ты заплатила за его образ жизни. До меня дошли слухи, что ему нравятся молодые люди. Я часто вижу его по городу, он всегда с парнем".
"Джек, я слышал то же самое. Пойдем, а то опоздаем. Держись сегодня рядом со мной. Мы сможем поговорить о нем позже. После еды, пожалуйста, подойди и посиди со мной".
Мэй притянула Джека к себе; он чувствовал тяжесть ее массивных сисек на своей груди. Он также почувствовал, как она прижалась своей киской к его ноге; Мэй сдвинула голову, их губы оказались в дюйме друг от друга, затем она зарыла свой язык глубоко в рот Джека, они целовались с любовью и нежностью в течение нескольких минут. Их тела прижимались друг к другу. Затем Мэй сказала: "Я не целовалась так уже много лет. Нам лучше уйти, но сначала позволь мне проверить свой макияж".
http://erolate.com/book/1634/48986
Сказали спасибо 0 читателей