Семейный отпуск принимает кошмарный оборот.
Дневник Анны 13 августа 2197 года
Мы добрались! Я не могу поверить, что мы на La Belle Île en Mer. Все просто великолепно. Дети делят комнату, а у нас с Эрнестом самый роскошный люкс на сто двадцатом этаже. Вид из окна просто восхитительный. Из-за того, что отель вращается, мы часто можем видеть Землю. Отсюда она выглядит как яркая звезда. Это огромное место, здесь тысячи гостей. Мы даже не начали его изучать. Мы с Эрнестом рады провести время с детьми. Видно, что Джорджи и Лилиан тоже здесь нравится. Мы теряем их понемногу. Лилиан ожидает, что Фрэнсис в любой момент сделает ей предложение. А Джордж решает, в какой университет он пойдет в следующем году. Возможно, это последний раз, когда мы все вместе, как дружная семья.
Эрнест такой замечательный, что согласился на эту поездку. Мы уже разожгли небольшой огонь в нашем браке. Прошлой ночью я наконец-то смогла снять перчатки. Он был так возбужден, что набросился на меня и сделал куни. Ты можешь в это поверить, Дневник? Он не делал этого уже много лет. Я просто уверена, что это будет самая незабываемая семейная поездка в нашей памяти.
Дневник Эрнеста 13 августа 2197 года
Мы приехали вчера вечером. За те деньги, что стоит это место, я ожидал большего. Моя милая жена попросила всю семью вести дневники об этой поездке. Она хочет, чтобы мы запомнили это навсегда. Дети согласились, и я тоже. Итак... вот мы и здесь. Я с нетерпением жду, когда смогу найти поля для гольфа на Belle Île. Они должны быть потрясающими. Еда в отеле полностью синтезирована, но она неплохая для того, что есть. Несмотря на недостатки такого отдыха, улыбка на лице Анны того стоит. Она радуется, как школьница. А если она счастлива, то и я счастлив.
Дневник Лилиан 13 августа 2197 года
Как я позволила втянуть себя в это? Делить комнату с этим мелким засранцем? Какого хрена? Пусть ему и восемнадцать, но ведет он себя как ребенок. Мама обожает его, холит и лелеет... свою драгоценную звезду; ее любимое солнышко…
Может, он не совсем ребенок. В одном он действительно ведет себя как подросток. Он долбаный озабоченный бабуин. Я слышала, как он дрочит прошлой ночью! Когда я попросила его остановиться, он сказал, что не делал этого. Но я-то знаю, что слышала. Сегодня утром он не хотел смотреть мне в глаза. Вот извращенец. Наш отпуск — это полная катастрофа.
Дневник Джорджа 13 августа 2197 года
Я знаю, что это путешествие важно для мамы, поэтому я делаю все возможное, чтобы оно прошло гладко. Я не позволю Лилиан задеть меня. Я постараюсь сохранить улыбку на папином лице. Отель прекрасен, но я скучаю по дому. У нас был теннисный турнир против школы Уинтерс-Вэлли, и я надеюсь, что команда справится без меня. Мама сказала, что мы могли бы поиграть в теннис позже, на Belle Île должны быть замечательные теннисные корты с травяным покрытием.
Я не знаю, что именно я должен здесь писать. Думаю, мама хотела, чтобы мы сделали это только для себя, так что... может быть, я могу материться здесь? А что, если на нас упадет астероид? Вот это будет пиздец!
Честно, Дневник. Я никогда никому этого не говорил, но мне не терпится, когда мы всей семьей пойдем купаться. Некоторые купальники могут и не оголять кожу, но то, как мамин купальник обтягивает ее тело... сводит меня с ума. Даже думая об этом, я жалею, что у меня нет отдельной комнаты. Лилиан застукала меня прошлой ночью. Я думал о Саре Уолш; учительница химии. У нее такие огромные сиськи... прямо как у мамы. И я не удержался. Я не думал, что Лилиан меня услышит. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь снова посмотреть сестре в глаза.
Что-то я совсем о грустном. Прости, дневник. Я собираюсь сделать эту поездку самой лучшей. Мама будет так счастлива, когда мы вернемся домой, она не перестанет улыбаться целый месяц. Может быть, тогда я смогу поговорить с ней о своем решении насчет университета.
Завыли сирены. Джордж позволил матери тащить его к станции. Ее рука в перчатке крепко обхватила его. Красные огни быстро мерцали. Из-за стробоскопического эффекта узкие рукава, элегантный лиф и длинная юбка Анны казались инопланетными. Они прошли мимо шпиля центрального нервного узла. Он не был обозначен, но Джордж интересовался искусственным интеллектом, поэтому он постарался узнать немного об Océane - главной системе отеля.
- Мама... папа... нам нужно идти туда - Он указал на дверь, когда она открылась, и оттуда выбежал человек в белом халате. Дверь не закрылась за человеком.
«Зафиксирован всплеск Скирмиона. Направляйтесь к ближайшему спасательному судну и эвакуируйтесь. Ожидаемое время всплеска - шесть минут» - Océane повторяла одно и то же сообщение с обратным отсчетом через звуковую систему отеля в течение десяти минут – «Зафиксирован всплеск Скирмиона. Направляйтесь...»
- Быстрее, Джорджи! - Анна потянула сына за одну руку, дочь - за другую. Ее муж бежал рядом с ними, прижимая шляпу к голове, галстук развевался на плече. Они оказались в длинном элегантном зеркальном коридоре, двери комнат проплывали мимо каждые несколько секунд. Ковер под их ногами имел удивительно пышный, красный растительный узор, по которому практически перекатывались стробоскопические сигнальные огни.
- Мы не успеем на станцию, мама. Времени не хватит - Джордж уперся ногами - Но в центральном нервном узле есть клетка Фарадея - Они остановились, и вокруг них проходили люди. Кто-то врезался в спину Джорджа, упал, поднялся и побежал вперед без единого слова "извините" - Идем! - крикнул Джордж. Он был намного выше своей матери, и, несмотря на ее изгибы и его худощавую фигуру, он перевешивал ее. Он потащил ее обратно тем путем, которым они пришли, двигаясь вверх по течению против стремительного потока убегающих людей. Он повел за собой мать и сестру, объединившись в цепочку. Его отец остановился, оглянулся и побежал догонять их.
- Что за дела? - Эрнест нахмурил брови - Мы опоздаем на спасательное судно - Ему пришлось кричать во всю мощь своих легких, чтобы быть услышанным над какофонией в коридоре.
Вот именно - мы опоздаем! Независимо от того, что мы сделаем - Джордж потянул свою мать во внешнюю комнату нервного центра. Внутри никого не было, а внутренняя дверь была открыта. Он произнес небольшую благодарственную молитву, за ним последовали остальные члены семьи. Он оглянулся на них - Основные компоненты обработки Océane находятся в трех нервных центрах. Один здесь, один в центральном кольце, и один в аналогичном помещении в другом шпиле. Все они экранированы, чтобы защитить Océane от радиации, например, от скирмионного всплеска. Когда произойдет взрыв, если мы будем там, мы будем в безопасности. Если нет... - Он не хотел говорить, что произойдет.
- Я не знаю... - Эрнест оглянулся на дверь. Мимо торопливо проходил непрерывный поток людей в костюмах и платьях.
- Пожалуйста, мама. Мы умрем, если вернемся туда - Джордж сжал руку матери в перчатке, его карие глаза наполнились отчаянием.
- Мы должны послушать Джорджи, Эрнест - Она направилась к внутренней двери, на которую указал ее сын, и заглянула внутрь. Комната была заполнена электротехническим оборудованием - Она не выглядит экранированной.
- Клетка Фарадея встроена в стены - Джордж вздохнул с облегчением, когда его мать провела сестру и отца в защищенное помещение. Он оглянулся на коридор – Солнышко, ты не идешь? - Лицо Анны озабоченно побледнело.
«Зафиксирован всплеск Скирмиона. Направляйтесь к ближайшему спасательному судну и эвакуируйтесь. Ожидаемое время всплеска - две минуты» - объявила Océane.
- У нас есть две минуты, чтобы спасти как можно больше людей - Джордж отчаянно хотел спрятаться со своей семьей. Но здесь было еще много места для людей. И никто снаружи не сможет добраться до станции - Я сейчас вернусь - Он вышел в коридор и окликнул столько людей, сколько смог.
Когда оставалось тридцать секунд, клетка Фарадея предупредила, что автоматически заблокирует двери. Джордж помчался внутрь. Вместе с его семьей в их убежище находились еще шесть душ. скирмионный взрыв обрушился на отель в 7:57 вечера. Джордж крепко обнял свою мать, прижался головой к ее груди и молился за всех тех, кто все еще спешил к своим спасательным шлюпкам. В комнате было жутко холодно. Джордж знал, что в процессоре необходимо поддерживать температуру -196 градусов Цельсия. Он был изолирован, но холод просачивался наружу.
Когда закончился обратный отсчет Océane, странную комнату заполнила тишина. Джордж мог слышать только плач двух женщин, гудение вентиляторов и бешеный стук сердца его матери.
- О... нет - Анна вышла вслед за мужем в коридор. Тела усеивали некогда прекрасный пышный ковер - Они... все умерли? - Мерцающие огни исчезли. Сирены больше не выли. Тихий коридор казался еще более тревожным, освещенный величественными бра вдоль оклеенных обоями стен.
- Нам нужно добраться до спасительных судов - Эрнест перешагнул через женщину в красивом зеленом платье. На лице женщины была маска ужаса и отвращения, ее глаза безучастно смотрели на цветочную фреску на потолке. Девять человек последовали за ним. Никто не спорил, и Эрнест пошел дальше. Это был мрачный поход. Ближайшая станция находился тремя этажами ниже и на другой стороне шпиля. Мертвецы направлялись туда же, поэтому по всему пути их следования валялось огромное количество трупов.
Джордж и представить себе не мог ничего столь ужасного. Каждый труп, который попадался им на пути, казалось, был свидетелем какого-то ужаса, прежде чем смерть забрала его. В каждом выражении лица сквозила одна и та же гримаса ужаса и неприязни. Не было крови. Не было крови, не было сломанных костей. Ничего не было. Кроме его семьи, они привели двух мужчин и четырех женщин. Единственной женщиной, не плачущей навзрыд, была мать Джорджа. Он знал, что она держит себя в руках, демонстрируя силу. Он позволил ее стойкости вселиться в него. Без нее он бы разрыдался. Когда она была рядом с ним, его лицо оставалось невозмутимым.
- Я все думаю, что проснусь от этого кошмара - Высокая женщина, шедшая рядом с Джорджем, посмотрела на него. Ее рыжие волосы были убраны под маленькую шляпку. Одной рукой в перчатке она сцепила пальцы с мужчиной на стороне, расположенной дальше от Джорджа. Другой рукой она приподняла юбки, чтобы перешагнуть через труп пожилой женщины, лежащей на боку - Это была бы я, если бы ты не затащил нас в ту комнату. Я благодарю тебя. Мой муж, Рой, и я благодарим тебя - Она подняла руку Роя, чтобы продемонстрировать его согласие.
- П-п-пожалуйста - Джордж был высоким, но она была выше его на три дюйма. Несмотря на слезы, текущие по ее щекам, ее лицо было волевым и серьезным, ее черты были точеными и стройными. Она двигалась с грацией - Вы выглядите... знакомо... - Он не мог определить ее местонахождение.
- Ты любишь теннис? - Это была та часть разговора, когда Констанция [Констанс] обычно улыбалась. Но не сегодня. Ее губы не выражали радости.
- О... да... Констанция Хавершем. Я видел, как вы играете. У вас здорово получается. Я... эм... - Джордж двинулся к стене, чтобы избежать нескольких трупов, обнимающих друг друга в куче - Приятно познакомиться - Сейчас было не время для легкомыслия. Все разговоры помимо их поисков спасательных шлюпок казались легкомысленными.
- Приятно познакомиться... - Она подняла бровь.
- Джордж Заал - Джордж взглянула на своего мужа. Он был на полфута ниже своей жены. Джордж заметил, что мужчина тоже плакал. Его черные волосы были безупречно подстрижены, но растрепаны. Его галстук-бабочка был развязан, а пиджак расстегнут. Джордж не знал, что сказать - Я... э-эм... извините... мистер Хавершем.
Рой Хавершем бросил на подростка угрюмый взгляд и ничего не сказал.
Под предлогом необходимости предотвратить столкновение с лежащим телом, Джордж немного отступил назад, позволяя
Хавершэмам пройти вперед. Он оказался рядом со своей сестрой. Она тихо всхлипывала.
- Ты в порядке, Лилиан? - Он попытался положить руку ей на плечо, но она отмахнулась от него.
- Пошел ты, Джорджи - прошипела Лилиан.
Джордж отступил еще дальше. Он оказался рядом с миниатюрной женщиной в униформе отеля. Каштановые волосы женщины выпали из заколки, шляпа исчезла. Она всхлипывала, но слезы не текли по ее коричневым щекам. Ростом она была не выше ребенка, но по морщинкам вокруг глаз Джордж догадался, что ей около тридцати.
- Могу ли я что-нибудь сделать для вас, мисс?
- Мисс Эдит Пембертон - Ее голос был низким и ровным. Она посмотрела на него влажными карими глазами - Это ты затащил меня в ту комнату. Откуда ты знал, что это спасет нас?
- Я знал, что в комнате есть клетка Фарадея, мисс Пембертон. Она была разработана для защиты компьютера от разрушительного радиационного излучения - Джордж старался говорить как можно бодрее. Он хотел поднять ей настроение - Эм... ну... как-то так. Меня зовут Джордж Заал - Поднять чье-либо настроение было делом непосильным. Группа свернула на широкую, покрытую ковром лестницу. Одна сторона была застеклена, и с нее открывался захватывающий вид на звезды. Ни одна из них не мерцала. Джордж не замечал этого раньше. Как странно.
- Это было очень умно с твоей стороны, мистер Заал - Она оглядела его с ног до головы - Ты еще слишком молод, чтобы знать так много.
- Мне восемнадцать - Спина Джорджа напряглась - Я много чего знаю.
- Не сомневаюсь, мистер Заал - Эдит отвернулась, глядя в окно. Она изо всех сил старалась отгородиться от живых и мертвых.
В их группе из десяти человек Джордж отстал еще дальше. Он шел рядом с тучным мужчиной в смокинге и молодой женщиной, которая безудержно рыдала. Ни один из них не проявил никакого желания вступить с Джорджем в разговор, поэтому он молчал.
- Их… нет? - Эрнест стоял у воздушного шлюза.
- Мы должны были спросить у Océane, прежде чем проделать весь этот путь - Эдит приложила руку к стеклу. Дверь внешнего шлюза была открыта, и она видела, что они пролетают мимо поля обломков вращающегося шпиля. Она ахнула, когда они пронеслись мимо нескольких трупов, парящих среди обломков. Дорога к станции не приучила ее к внезапной встрече с мертвецами.
- Océane? - громко сказала Анна - Где ближайшая станция со спасательными шлюпками?
- Ошибка... ошибка. Система "Océane" возвращается к версии 3.2. Пожалуйста, будьте готовы. Процесс может занять некоторое время - Голос Océane звучал слабее, чем обычно.
- Это нехорошо - Джордж прислонился к стене. Он смотрел, как Эдит возится со своими перчатками. В обычной ситуации он мог бы пофантазировать о том, как выглядят голые руки этой красотки. Но все, о чем он мог думать, это о том, в какой полной заднице они находятся.
- Все в порядке. Она сказала, что вернется в сеть. Нам просто нужно подождать - Констанция оглядела док - Может, нам стоит подождать где-нибудь в менее людном месте - По выражению лиц своих спутников она с облегчением поняла, что они согласны.
- Это не нормально - Джордж покачал головой и выдохнул - Océane не была ИИ [отеля] Belle Île до версии 11. Сейчас у нее версия 48.6. Или... была - Группа посмотрела на него, пепельные лица были полны печали или беспокойства.
- Нам нужно позвать на помощь - Эрнест вопросительно посмотрел на сына - Как?
- Без Océane? - задумался Джордж – вряд ли получится.
- Я работаю за стойкой консьержа на этажах с 100 по 110 - Эдит подняла руку в перчатке, вытянув тело. Это был жест, чтобы привлечь внимание. При ее росте она привыкла так вытягиваться, чтобы люди обратили на нее внимание - Терминал там должен работать и без Océane. Хотя, я никогда не пробовала. Она никогда не перезагружалась. Он наверху, на этаже 105. Следуйте за мной.
Группа двинулась обратно к лестнице, пробираясь через то же море трупов, через которое они уже прошли.
- Я ничего не могу сделать - Эдит посмотрела на Джорджа.
Все девять его спутников посмотрели на Джорджа.
Джордж проанализировал их лица и встретился с голубыми глазами матери.
- Почему все смотрят на меня?
- Кто-нибудь разбирается в компьютерах? - спросила Анна у выживших, собравшихся у стойки администратора.
Все покачали головами.
- Вот почему они смотрят на тебя, солнышко - Анна погладила сына по щеке рукой затянутой в перчатку и внимательно наблюдала за ним - Давай, солнышко, твори волшебство.
- Хорошо - Джордж вызвал голографический интерфейс. Ему потребовалось некоторое время, чтобы разобраться в системе, пока он не нашел ответ - Я понял, почему Océane перезагружается на более раннюю версию. Клетки Фарадея в отеле сработали, но энергетический всплеск поджарил оборудование по всему отелю. Связи между всеми нервными центрами нарушены. Эта Océane изолирована от процессоров в кольце и на другом шпиле, поэтому она откатывается, чтобы облегчить нагрузку на систему.
- Ты можешь позвать на помощь? - Эрнест положил твердую руку на плечо сына.
- Да, я как раз к этому шел. Инфраструктура связи повреждена - Джордж опустил интерфейс - Мы не можем позвать на помощь. Но системы вновь заработали с тех пор, как в нас ударил всплеск скирмиона. Мы потеряли систему жизнеобеспечения на несколько минут, но она восстановилась. Надеюсь, связь тоже восстановится - Он задумчиво кивнул.
- А еда, вода? - Рой, все еще крепко держа Констанс за руку, произнес первые слова.
- Вода - есть, еды – нет - Джордж глубоко вздохнул. Похоже, ему предстояло умереть девственником, но он воспринимал это спокойно. Ему даже больше не хотелось плакать. Он посмотрел на свою мать в поисках поддержки. Гордость, передаваемая ее сияющими глазами, свидетельствовала о ее восхищении его работой с компьютером.
- Ёб твою мать! - Пожилой тучный мужчина в смокинге прислонился к затейливым зеленым и золотым тканым обоям.
- Следите за своим языком тут вообще-то дети, Мистер - Констанция неодобрительно посмотрела на него.
- Мистер Альберт Дмитрук, мадам - Альберт бросил хмурый взгляд на Констанцию - Парень сказал, что ему восемнадцать, так что детей здесь нет. Если только... - Он взглянул на Эдит.
- Мне тридцать три, мистер Дмитрук - Эдит закатила глаза - Только потому, что я не такая крупная, как некоторые... - Она выразительно посмотрела на его живот.
- Вообще-то... - начал Альберт.
- Хватит - Анна подняла руку [облаченную в перчатку] и вытянула указательный палец, чтобы заставить их замолчать - Мы найдем несколько пустых комнат неподалеку, отдохнем и будем проверять связь каждый час или около того. Как вам идея?
Никто не выразил недовольства. Джордж вздохнул. Он оказался в аду. Но, по крайней мере, ему больше не придется делить комнату с сестрой.
Джордж лежал на спине. В его новой комнате была большая заправленная кровать, на которой он отдыхал. Рядом с ванной стояли два нераспечатанных чемодана, к которым он не прикасался. Он содрогнулся.
Хозяева никогда не вернутся за своим багажом.
Окно выходило на облако обломков. Казалось, что обломки движутся, но он напомнил себе, что это он движется. Без присутствия матери его внутренняя решимость и стойкость рухнула. Он в открытую заплакал, глядя на осыпавшийся потолок.
Его дверь открылась и распахнулась внутрь. Замки были одной из систем, которые еще не перезагрузились. Испугавшись, Джордж повернул голову. В дверях стояла Эдит. Она выглядела так же, как и раньше, за исключением одной примечательной детали. Перчатка на ее левой руке отсутствовала. Член Джорджа мгновенно и болезненно напрягся. Его глаза выпучились, когда он рассмотрел все детали: изящные пальцы, ухоженные ногти, плавные движения. Она поманила его голым указательным пальцем. Джордж вскочил с кровати. Он посмотрел вниз на свои брюки. Ему следовало бы смутиться из-за большого натянутого шатра, но если она показывала ему свою обнаженную руку, то какое значение имела его эрекция?
- Мисс Пембертон?
- Мне одиноко и страшно. Пойдем - Эдит повернулась и исчезла в коридоре, ее юбки величественно развевались.
В мгновение ока Джордж последовал за ней в коридор. Он не увидел ее, но увидел комнату с открытой дверью. Он полез в брюки, поправил член так, чтобы пояс сдерживал всю его твердость, и помчался к двери. Он уже собирался окликнуть Эдит, когда услышал за дверью голоса. Ни один из голосов не был похож на ее голос. Наверно, я ошибся дверью. Он заглянул в комнату и обомлел. Вместо Эдит там была Констанция, обнаженная, за исключением перчаток. Она лежала на кровати, верхом на своем, голом и гораздо меньшем по размеру, муже.
- О... Рой... все в порядке... малыш... мамочка с тобой - Волнистые медные волосы Констанции струились чуть ниже плеч. Ее спина выгнулась самым соблазнительным, женственным образом, очерченная подрагивающими мышцами. Ее кожа была невероятно белой, местами усеянной веснушками. Ягодицы ее задницы были удивительно круглыми и упругими. Ее бедра были обтянуты мышцами. Ее груди были не очень большими, и Джордж мог видеть, как они подпрыгивают над ее верхней рукой.
- Мамочка... мамочка... это было так... ужасно... сделай так, чтобы всё это прошло - Тело Роя было гораздо мягче, чем у его жены, и не такое бледное. Он держал ее за бедра, пока она скакала на нем.
Они... мать и сын? Желудок Джорджа скрутило от отвращения к чему-то столь запретному. Но в то же время это открытие дало ему надежду. Если они смогли это сделать, то и... Джордж изучал лицо Роя, который с любовью смотрел на свою "мамочку". Он выглядел ровесником Констанции. Он не мог быть ее сыном. Они участвовали в ролевой игре. Джордж читал о таких вещах.
- Мамочка... угх... угх... всё уладит - Констанция перевела Роя в сидячее положение и прижала его щеку к своей груди.
Джордж видел, как жидкость Констанции стекала на покрывало, пятно медленно расползалось. Он вдруг понял, что забыл о том, что умрет на этом острове в звездном море. Слезы пропали. Он потерял Эдит, но был благодарен за то, что Хавершемы отвлекли его. Он посмотрел по коридору в обоих направлениях. Невозможно было определить, в какую дверь проскользнула Эдит. Он не был уверен, в какую комнату она вселилась. Джордж решил вернуться в свою комнату и по мастурбировать. Он снова повернулся к Хавершемам, чтобы еще раз взглянуть и запечатлеть в памяти восхитительное тело Констанции.
- С тобой… я ощущаю себя… в безопасности… мамочка - Рой открыл глаза и повернул голову - Ты... - Он заметил шпиона у двери - Прикройся, Констанс! - Он грубо оттолкнул ее от себя и набросил на нее одеяло.
- Ох… - Джордж успел хорошо рассмотреть красный треугольник между ее ног и набухшие розовые губы чуть ниже, прежде чем помчался обратно через холл и захлопнул дверь. Он подождал несколько минут, но стука не последовало. Он все еще был тверд как камень.
Джордж прошел в ванную, включил душ и разделся. Даже без дверных замков он сомневался, что кто-нибудь ворвется в занятую ванную. Он остервенело начал дрочить. В мыслях он представлял соблазнительный взгляд Эдит, ее нежную и манящую голую руку и атлетическое женственное тело Констанс. В течение следующего часа он кончил несколько раз. К счастью, в течение этого времени он нисколько не задумывался об ожидавшей их гибели.
- Я очень горжусь тобой - Анна впервые с начала нынешнего кризиса улыбнулась. Она посмотрела на сына, который обходил труп мужчины в халате - Ты спас наши жизни.
- Ты всегда говоришь, что мой интерес к компьютерам когда-нибудь пригодится - Сердце Джорджа забилось от одобрения матери.
- Но ведь я искренне это говорила - Она недоуменно посмотрела на него.
- Я знаю, мама - Джордж остановился в холле. Они находились между зеркалами по обе стороны, поэтому казалось, что их отражения уменьшаются до бесконечности. Он положил руки ей на плечи, стараясь не смотреть вниз на ее корсет - Я должен тебе кое-что сказать. И поскольку мы можем умереть здесь, я... я просто должен это сказать.
- Мы не умрем, не говорит так - Анна смотрела на своего сына широко раскрытыми глазами. Они были единственными живыми людьми в коридоре, который вел к стойке администратора Эдит. Анна хотела, чтобы сын проверил системы связи, пока все отдыхают, поэтому она позвала Джорджа и отправилась в путь - Я вижу, ты серьезно настроен. В чем дело? Ты можешь рассказать мне что угодно - Она затаила дыхание.
- Я боюсь оставить тебя. Я знаю, что скоро пойду поступать в университет, или должен был. Но... когда тебя нет рядом, я чувствую... - Джордж глубоко вздохнул.
Анна ждала, зная, что ему нужно поделиться своими чувствами без всяких вмешательств.
- Я не чувствую себя цельным без тебя, мама. Другие парни, кажется, не разделяют тех же чувств. Им не терпится поступить и сбежать из дома. Но... но... я бы предпочел быть здесь, с тобой... - Он жестом указал на тела - ... чем где-то еще без тебя. Если мы доберемся до дома, я не хочу уезжать в университет. Я хочу остаться дома. Я могу пойти в колледж в Ковингтоне. Я…
- Глупости. Не говори так - Она поцеловала его в щеку и утерла поцелуй своей перчаткой - Я твоя мать, Джорджи. Думаешь, я не заметила, что мы с тобой очень близки? Я вырастила тебя, поэтому я всегда буду рядом - Она погладила тонкий платок над его сердцем - Куда бы ты ни пошел, я буду с тобой. И тебе необходимо покинуть гнездо, этой пойдет тебе на пользу. Мы позовем на помощь, когда снова заработают сети связи, мы вернемся домой, и ты будешь творить свое волшебство в университете. Мой высокий, сильный мужчина - Она обняла его - Когда ты стал таким высоким?
- Может быть, мы поговорим об этом позже, мама. Я... - Джордж повернул голову в сторону шума примерно в пятидесяти футах перед ними, где другой коридор проходил перпендикулярно тому, в котором они находились. В поле зрения появился робот-ремонтник. За ним следовали несколько автоматических тележек, заваленных трупами. Робот поднял труп женщины и бросил его на ближайшую тележку. Пройдя еще несколько шагов, он сделал то же самое с трупом мужчины.
- Какой ужас - Анна поднесла, затянутую в перчатку, руку ко рту. Она закрыла глаза и прочитала молитву за тех, кому предстояло найти свое последнее пристанище. Выбросят ли они тела в космос? Она поморщилась при мысли о таком холодном и бесконечном конце. Тела никогда не разложатся.
Джордж щелкнул пальцами.
- Это значит... - Он посмотрел на потолок с его длинной, величественной фреской римских богов, занимающихся повседневной жизнью - Océane? Ты закончила с откатом? Ты вернулась?
- Je fonctionne maintenant à trente pour cent [Сейчас я работаю на тридцати процентах] - сказала Océane.
- По-английски, пожалуйста Джордж поднял бровь на свою мать. Она покачала головой. Она тоже не понимала французского.
- L'anglais est une langue inférieure, et je ne m'abaisserai pas si bas [Английский - низший язык, и я не опущусь так низко*] – сказала Océane.
[*опущусь так низко – возможно идет речь об откате версии. В оригинале нет перевода на английский]
- Эм... ты можешь дать нам отчет о системах отеля на английском языке? - Джордж поджал губы.
- Я не могу - Océane больше ничего не сказала.
- Прозвучало как "нет". Анна взяла сына за руку и потянула его к месту назначения - Нам не нужен отчет Océane. Она, как видно, позаботится об отеле - Она кивнула в сторону робота-ремонтника, который повернулся к ним, продолжая собирать мертвые тела.
- Может быть, кто-то из нашей группы говорит по-французски - Джордж поджал губы, размышляя, пока они шли - У нас ограниченный доступ через терминал. Нам нужно будет поговорить с Océane. Или, может быть, Эдит знает пароли для доступа к системам непосредственно центру? - Мысль об Эдит вызвала у него учащенное сердцебиение. Он сжал мамину руку в перчатке.
- Все, что нам нужно сделать, это позвать на помощь, солнышко - Анна изо всех сил старалась одарить его обнадеживающей улыбкой, пока они шли в аккуратную часть коридора - До ближайших портов меньше суток пути. Как только мы свяжемся с ними, нам останется только расположиться в наших комнатах и ждать. Мы будем дома в кратчайшие сроки, вот увидишь.
Джордж не был так уверен, но ответил на лучезарную улыбку матери своей собственной. По крайней мере, они были живы, шли бок о бок. Через перчатку он слабо ощущал тепло ее кожи. Он глубоко вздохнул, черпая в ней силы. Может быть, она была права. Может быть, через несколько дней они будут дома и смогут закончить разговор об университете.
[Главы 1-7 уже переведены на boosty.to/jarren]
http://erolate.com/book/1716/49719