Готовый перевод Illicit Reunions / Незаконное воссоединение: Часть 4

Пару дней спустя Генри снова был на брусьях, и Джек наблюдал за ним. Он сделал три подхода, и начинал утомляться. Он только что сделал половину своего четвертого подхода, когда почувствовал, что начинает сдаваться. Он знал, что физически не сможет вернуться в инвалидное кресло.

Внезапно снова появилось странное теплое чувство. Он внезапно почувствовал себя легким, как перышко. Он повернулся и с относительной легкостью пошел обратно к инвалидному креслу, а затем резко в него рухнул. Как только он сел, ощущение перышка исчезло.

"Что это, черт подери, такое? Как мне внезапно обрести эту силу, когда я думаю, что полностью истощен?"

Джек, конечно, ничего не заметил, кроме паузы. - У тебя там все хорошо, Хэнк? - спросил он с улыбкой.

- Это было все, что я смог, - сказал Генри, запыхавшись от усилий.

- Хорошо, без проблем. Ты делаешь упражнения для левой руки в своей комнате?

- Да, Джек, - с раздражением сказал Генри. Он спрашивал каждый божий день, и это действительно действовало Генри на нервы.

- Хорошо. Просто убедись, что продолжаешь это делать. Сейчас я отвезу тебя обратно в твою комнату.

-----

Вернувшись в комнату, Генри устроился на кровати и смотрел, как Джек уходит. Он решил, что с таким же успехом может закончить все свои упражнения, поэтому потянулся к пружинной рукоятке, лежавшей на тумбочке. Ему пришлось тянуться левой рукой, и он громко выругался, когда она выскользнула из его пальцев и приземлилась на пол.

- Ой, черт. Ой, извини, Чак.

- Все в порядке.

Генри не собирался сейчас вставать. Он перекатился на живот, надеясь, что сможет достать пружину из под своей кровати. Он крякнул от напряжения. Чак с улыбкой наблюдал за ним.

- Тянись, мальчик! - Он дразнил Генри, который захихикал.

- Не смеши меня! - Через мгновение он успокоился и сказал: - Разве вы никогда не хотели, чтобы ваша рука была магнитом, чтобы вы могли добраться до вещей, которые были вне досягаемости?

Сказав это, Генри снова почувствовал это теплое ощущение. Внезапно оба мужчины увидели, как пружинная рукоятка оторвалась от пола и попала прямо в ожидающую руку Генри. Он схватил ее крепко, а затем откатился назад, так что ему было удобно на кровати. Он обернулся и увидел, что Чак смотрит на него.

- Ты хочешь сказать мне ...

- Я не знаю. Чак, сделай мне одолжение ...

- Я ничего не видел, я ничего не слышал, и я ничего не знаю.

- Спасибо.

~~ ≈≡≈ ~~~ ≈≡≈ ~~~ ≈≡≈ ~~

- Эй, Ди, что ты здесь делаешь? - спросил начальник вечерней смены.

- Я хотела поговорить с доктором Уоллесом о личном. Мне удалось достать несколько ежегодников и кое-что еще из колледжа, в который он раньше ходил. Надеюсь, они помогут пробудить его память.

Другая медсестра улыбнулась. - Да, верно. Хорошо, только не утомляй его.

-----

Генри играл в шахматы с Чаком, когда Ди вошла в комнату. На ней больше не было униформы медсестры, вместо этого она была одета в белые брюк и темно-синюю блузку, которая очень красиво оттеняла ее средне-каштановые волосы и круглое лицо. Она улыбнулась, увидев Генри, который сразу же признал ее.

- Чем я обязан честью вашей компании в нерабочее время? - спросил он с улыбкой. Она слегка покраснела.

- Я хотела вам кое-что показать. Извините, Чак, что прерываю.

- Все в порядке. - Чак включил телевизор и надел гарнитуру, чтобы не беспокоить их, и чтобы у них была небольшая доля конфиденциальности.

Генри поправил подушку, на которую опирался, и затем спросил: - Так что у вас?

- Вы все еще не помните меня, не так ли? Я имею в виду из своего прошлого.

Генри, нахмурившись, покачал головой. - Нет, извини меня.

- Я хотела показать вам это. Я подумала, может быть, это поможет вам кое-что вспомнить. - Она вручила ему курсовую работу. На титульном листе ее имя было как автора, а Генри Уоллес был указан как инструктор. Он посмотрел на нее.

- Я был твоим учителем?

- Да, сэр. Для "BioChem". Почему бы вам не пролистать и не прочитать сделанные вами комментарии или не прочитать всю курсовую? Может, это поможет.

- Это не повредит. Эм ... извините за Б.

- Я заслужила ее. Я не уделяла курсовой так много времени, как следовало бы. В то время у меня были другие мысли.

- Понимаю. - Генри открыл курсовую и начал читать. Он быстро читал, но обращал внимание на все комментарии, сделанные на полях. Осмотрев это, он понял, что его четверка была подарком. Теперь он мог видеть, что многое упустил из виду в курсовой. Он не был уверен, что это значит. Он знал, что не склонен к щедрым похвалам или легкомысленной критике, если это было оправдано. В этой курсовой это определенно подтверждалось, так почему же он этого не сделал?

"Что еще происходило в то время?"

Генри закрыл глаза и попытался вспомнить. Впервые он смог представить класс, но не получил ничего большего.

Открыв глаза, Генри сказал: - Я могу представить, как ты сидишь в классе ... в четвертом ряду, в центральной секции.

- Верно! Я всегда сидела на одном и том же месте, - с энтузиазмом сказала она.

- К сожалению, - вздохнул он, - это все, что я смог вспомнить. Конечно, это на одно воспоминание больше, чем вчера ...

Она продолжала улыбаться ему, хотя и была немного разочарована. Она надеялась на большее, чем это. Она пожала плечами. Она продолжит над ним работать, она хотела, чтобы он ее вспомнил.

- Я также принесла с собой ежегодник по окончании курса. Я оставлю его вам, чтобы вы могли его просмотреть. О, и доктор Уоллес, я была бы признательна, если бы вы не упомянули об этом доктору Райз. Если он узнает, что мы знаем друг друга ... у меня могут быть проблемы.

- Я ничего не скажу. Я бы не хотел, чтобы моя любимая медсестра попала в беду, - сказал он с улыбкой. Она снова покраснела и усмехнулась.

- Мне нужно идти. Посмотрите ежегодник, кто знает? Может, это вызовет воспоминания.

- Спасибо. И спасибо за попытку.

- Все будет хорошо.

После того, как Ди вышел из комнаты, Чак снял наушники и посмотрел на Генри.

- Ни одна медсестра никогда не приходила ко мне в нерабочее время, - сказал он с кривой усмешкой.

- О, смотрите телевизор лучше! - сказал Генри с добродушным раздражением. Он думал о выражении лица Ди, которое он увидел. - "Это было очень похоже на влечение".

http://erolate.com/book/1732/50497

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь