85 / 197

Когда она поднялась, я взял Кьёко за руку и грубо притянул к себе.

Её шаги были шаткими. Однако она казалась безразличной и почти без особого сопротивления прижала своё тело к моей груди.

И хотя она одета как Лолита, у неё были лицо и тело взрослой женщины.

Тон её голоса невнятный, однако содержимое слов бунтующее.

Непонятная разница в ней и её плачущем лице заставили моё желание пыток расцвести до критической массы.

(Ох...... это весело)

Лили однажды сказала, что забавно искажать судьбы людей силой, и я обнаружил, что наслаждаюсь этим.

Я чувствую, будто становлюсь всё более и более охваченным дьявольским методом мышления, однако самой большой проблемой было то, что я теперь был не особо то и против.

И хотя это лишь гипотеза, однако я думаю, что условием для чьего-то падения в состояние [Порабощённость] является "их-настоящее-желание-быть-моими".

Лили сказала это в качестве подсказки по совращению Кьёко до состояния [Порабощённость].

『Что Кьёко чувствует по отношению к Рьёко-деви?』

Это очевидно.

Очевидно, что она завидует своей превосходящей сестре и хочет победить.

Просто...

『Разве это не то же самое, что отношения между Мисудзу и Масаки-тян?』

Когда я сказал это, Лили захихикала через нос, что меня немного обеспокоило.

Разница между Масаки-тян и Кьёко в том, что Кьёко движется в точности противоположном направлении от Рьёко и уверена в своём пути.

Да, разница точно в этом.

Раз такое дело, давай начнём с того, что дадим ей знать, какая она в действительности безнадёжная.

Так я думал.

Поэтому бросил её на кровать и прижал сверху.

「Нет, не будь грубым」

Кьёко лежала на спине, будучи прижатой к кровати.

Её клетчатая юбка задралась, открывая детские мешковатые трусы под ними.

(Мешковатые трусы, да, Масаки-тян......)

Я просил лишь одеть её по-детски, однако Масаки-тян весьма тщательно подошла к задаче.

Я придвинул своё тело между её ног и начал налегать на неё.

Я ожидал, что она немного воспротивится, но ничего. Она просто смотрела на меня непреклонными глазами.

「Не будешь сопротивляться?」

「В этом нет смысла, верно? И ты удовлетворён, силой кувыркаясь с Кьёко-тан? Подлый Онии-тан」

「Да, удовлетворён」

Одной рукой я удерживал обе её руки и отцепил подтяжки юбки комбинезона. И затем стянул вниз её верхнюю часть.

「Нееет!?」

Её груди внезапно вырвались наружу. Интересно, у неё нет лифчика, потому что дети их не носят?

И даже так, груди Кьёко пышные и имеют хорошую форму.

Её тело похоже на тело Рьёко, однако лишь в этом области, думаю, она немного больше.

Щёки Кьёко вспыхнули, однако она отвернула лицо в сторону от меня, натянув улыбку и закусив губу.

「......можешь делать, что пожелаешь」

「Тебе не нужно мне это говорить」

Когда я схватил пухлость груди, брови Кьёко поморщились от боли.

「Больно, больно, ты ужасен!」

Мягкость плоти меняется от моей руки, а эластичность отталкивающей меня кожи заставляет забыть о контроле своей силы при сжимании.

Это отличается от растекающихся мягких сисек Масаки-тян. У Кьёко есть средоточение, что отпихивает меня назад, и это приятное ощущение.

Каждые раз, как я погружаю в них свои пальцы, у меня чувство, будто бы сладкий женский запах, что испускает Кьёко, становится всё более и более очевидным.

Пока я некоторое время наслаждаясь ощущениями её грудей, Кьёко фыркнула в мою сторону.

「Ахаха, ты жалкий. Раз думаешь, что твой сильный массаж будет ублажать женщину. Это лишь боль и никакого удовольствия」

「Ох, да, прости, прости. Рьёко М, которая любит пожёстче, так что я подумал, что Кьёко будет такой же. В конце концов "Ты-отсталая-копия-Рьёко"」

Лицо Кьёко на миг было шокированным, но, полагаю, она не могла пропустить подобное мимо ушей. Затем она внезапно стала злой, её глаза были влажными от слёз, и она начала дико сопротивляться.

「Нннгггггг! Нет, нет, нет! Кьёко-тан не имеет ничего общего с Онее-тан! Я тебя ненавижу, Онии-тан! Я так сильно тебя ненавижу!」

「Успокойся!」

Когда я ей приказал, руки и ноги Кьёко вмиг прекратили двигаться.

「Я думал, ты не собираешься сопротивляться?」

「Заткнись! Сдохни!」

То, как она надувает щёки и отворачивается, было немного по детски, возможно на неё эмоционально влияет внешность и манера речи.

Видя её реакцию, я пожал плечами и потянулся к её нижней части тела.

Я поднял юбку до талии, поместил руку поверх мешковатых трусиков, и провёл пальцем вдоль щели.

「Хииинн, Ах, нет, погоди.......」

「Да не шуми ты так уже. Ты же уверена в своих навыках секса, верно?」

「Уууггх......」

Когда провёл пальчиками по щели поверх трусиков, я мог видеть лёгкие подёргивания Кьёко через ткань, которая была гораздо толще обычных трусиков.

「Продолжай раздвигать ноги」

「Нет, не хочу!」

Но пусть даже она сказала так ртом, её тело начало двигаться само по себе.

Её ноги раздвинулись так широко, что её суставы щёлкнули.

「Ох, блин! Что со мной не так? Я не могу, в промежности больно!」

Затем я погладил её лобок внутри трусиков, погрузив свои пальцы в её щель, и прижал рукой одну из ног. Нога Рьёко сразу же резко напряглась.

Однако мне было всё равно. Когда мои кончики пальцев коснулись её клитора, бёдра Кьёко раздражённо подскочили. А затем, пока я медленно и нетерпеливо гладил по области вокруг, сладкий голос начал сливаться с её дыханием.

「Ннн..., Ах, Ах.... Ннн.... Ах....」

Пока я продолжал безустанно играть своими пальчиками, толстая ткань её мешковатых трусов начала покрываться смущающими пятнами.

「Ты быстро взмокла. У тебя такая нетерпеливая киска」

「Нет, не такая! Дурак!」

Ухмыляясь смущению и крику Кьёко, я схватился пальцами за резинку мешковатых трусов и резко стянул их вниз.

На её обнажённой нижней части тела хорошо подстриженные волосы.

Волоски взлохмачены, но за ними ухаживают.

「Хмм... Давай это место тоже сделаем, как у ребёнка」

Кьёко так, как только возможно, напряглась от моего бормотания.

「А!? Ч-ч-что ты имеешь ввиду?」

「Ну, ты же уже поняла, верно? С такой реакцией то. Лили, ты здесь?」

Когда я позвал её, в воздухе появилась Лили со словами, "Что такое-деви?". И как только она это сделала, Кьёко вскрикнула, "Хиии?!"

Ах, верно, она никогда прежде не видела Лили?

「Можешь быстро достать для меня пену для бритья и безопасную бритву?」

「Конечно-деви」

И только ответив, она бросила мне на кровать баллон, безопасное лезвие и, на всякий случай, полотенце. Затем она просто исчезла.

Я выдавил немного пены для бритья на свою руку.

「Ну что же, Кьёко-тан, давай снова сделаем у тебя тут чистенько, а?」

Пока говорил это, я наносил пену на её лобковые волосы.

「Нееет, она очень холодная, Ах, прекрати, прекрати это, Онии-тан, пожалуйста, прости меня......」

Конечно же не было причин останавливаться.

Пусть даже ей это не нравится, я должен сделать это.

「Ты должна замереть. Потому что если будешь дёргаться, то твоя киска может пораниться」

Когда я взялся за лезвие, горло Кьёко издало булькающий звук.

「Н-не делай мне больно!」

「Не волнуйся, это безопасное лезвие」

Резь, Резь, Резь.

Я аккуратно брею её постыдные волоски.

「Ох, Ох, она становится побритой...... волоски Кьёко-тан здесь, они исчезают」

Кьёко задёргала своим телом в смущении, только увидев исчезающие в пене волоски ниже живота.

「Да ну? Возможно ли, что тебе приятно, когда ты двигаешь бёдрами?」

「П-просто щекотно!」

Ответив мне, она была в большом смущении, её лицо такое красное, будто она собиралась взорваться.

Вскоре после этого я закончил брить начисто и протёр голенькую область. Эластичность и гладкость кожи была приятной.

「Я в первый раз это делаю, но я рад, что всё прошло хорошо. Ты стала более привлекательной」

Пока я смотрел на её промежность, то мог видеть, что её бутон стал пухлым, как никогда прежде, а её вагинальная щель никогда не была более влажной, пока дырочка в нижней части подёргивалась.

「Онии-тан идиот, сдохни, извращенец!」

Кьёко повысила свой голос, однако её движения заблокированы. Она ничего не может сделать, кроме как держать свои ноги открытыми.

「Теперь, когда всё готово, думаю, настала пора для меня немного повеселиться」

Я стянул штаны и вытащил свой пенис, слегка потирая его, чтобы привести в форму. Хмм, он очень твёрдый.

Кьёко, почувствовавшая моё присутствие, посмотрела на мой возвышающийся пенис и отвела взгляд, однако любопытство взяло над ней вверх и она снова взглянула, увидев, каким большим он был.

「Чего ты теперь то пугаешься? Ты уже много раз имела его в своей киске」

「Не пугаюсь я! Б-больше не всегда значит лучше! Если х-хочешь что-то делать, то делай быстрее!」

Кьёко крепко зажмурила глаза и напряглась. Пусть это ничего и не меняет, но она как будто чего-то ожидала.

「Ну что же, давай немного повеселимся, а?」

Я навис над ней и провёл своей головкой по её щели.

「Ннн...... Ах...... Ах.......」

Я медленно водил от её дырочки до клитора, смазывая всё предэякулятом, а её клитор дёргался, как рот карпа, пока всё заливал нектар. .

「О да, по крайней мере твоя вагина лучше, чем у Рьёко」

「Э-это не комплимент」

「Я и не делал комплимента. Просто постановил факт. Так что мне не нужен плохой, но самодовольный секс Кьёко, я просто буду использовать тебя как дырку для мастурбации. Тебе даже не нужно двигаться」

「Эй, пожалуйста, хватит уже.......」

Когда Кьёко собиралась повысить свой голос, я надавил своей головкой о её вход и резко дёрнул бёдрами вперёд.

「Нхииии!?」

Я начал изо всех своих сил использовать свои бёдра.

「Ннн, ахх, ахх, ахх, ахх, ахх.......」

Бёдра Кьёко подскакивали, однако руки и ноги совсем не двигались. Она в так называемом состоянии "селёдки".

Пока двигаю своими бёдрами, я лёг на Кьёко и приблизил своё лицо к её.

「Кьёко неплохо выглядит, и её киска также неплоха. Тогда лучшим её использованием будет красиво одевать и использовать как живую дырку для мастурбации, верно?」

「Ты умрёшь! Я убью тебя, убью тебя!」

「Ах ты дырка для мастурбации с дурным язычком...... Не говори ничего кроме "Я люблю тебя, Онии-тан"」

「Я люблю тебя, Онии-тан! Я люблю тебя, Онии-тан!」

Тон её голоса вероятно оскорбительный, однако наружу выходят слова "Я люблю тебя, Онии-тан", что весьма забавно. Я не мог не расхохотаться.

Расстроенное лицо Кьёко передо мной, слёзы сожаления текут из её глаз, пока она смотрит на меня.

「Ах, мне нравится выражение твоего лица. Потому что Рьёко счастлива, когда я мучаю её」

「Я люблю тебя, Онииии-тан!!」

Вероятно она говорит что-то вроде, "Я тебе это ещё припомню!".

「А Кьёко и правда бесполезная, не так ли? Единственное, что в ней хорошего, это её киска. Вот почему......」

Затем я дёрнул своими бёдрами до конца пути и надавил ей на матку.

「Хиии? О-Онии-тан, Хии, я люблю тебя......」

Кьёко широко раскрыла свои глаза и выгнулась назад.

「Я собираюсь до утра использовать тебя, как живую дырку для мастурбации」

 ◇ ◇ ◇

Время примерно двадцать два часа.

Я был по пути в свой отель.

Отель был недалеко от станции, однако всё, чего я хотел, это принять душ и лечь в постель.

Если честно, я не очень то хорошо себя чувствовал.

Расследование вроде бы неплохо проходило, однако процесс был странным. У меня совсем не выходило прийти к каким-либо подозреваемым.

И...... я немного несчастен, думая, что, будь возможность, я мог бы провести романтическую счастливую ночь с Рьёко-сан.

Однако я был слишком зрелым, чтобы жаловаться, раз мне сказали, что она защищает ученицу старшей школы у меня дома.

Так как на ужин уже поел собы, я решил выпить бокальчик, прежде чем направиться в бар на другой части улицы.

Я сел за стойку.

「Хозяин, Гибсон」

Я заказал свой любимый коктейль.

Когда был моложе, я обожал пить мартини, однако в моем возрасте меня всё больше и больше смущает заказывать такой популярный коктейль.

И именно тут в дело вступает Гибсон.

По сути это то же самое, что и мартини. Единственная разница в дополнении.

Гибсон отличный коктейль, что позволяет мне вести себя, как знаток, пока фыркаю перед молодёжью, слишком взрослой для заказа мартини, и при этом он на вкус прямо как мартини.

Хотя некоторые бармены делают его более разбавленным, чем мартини.

Маленький бокал был помещён на пробковую подставку.

Как только я сделал глоток чистого алкоголя, в моём рту сразу же распространился аромат вермута.

Да, у бармена неплохие навыки.

И пока я делал второй глоток, кто-то позвал меня из-за спины. Женский голос.

「Приятно с вами встретиться, Мистер?」

Я обернулся, чтобы увидеть яркую женщину, что выглядела как девчонка из кабарэ по пути с её работы. Это была знакомая мне женщина.

Думаю, её звали Анна Камишима-сан, старшая сестра Хикару Теруи-сан из клуба лёгкой атлетики.

___________________________________________________

Группа VK (информация о переводах, обратная связь и прочее): https://vk.com/yrpotria

http://erolate.com/book/176/13392

85 / 197

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Иллюстрации (могут быть спойлеры) 2 Глава 1 - Явление демона, девчонки кампании 3 Глава 2 - День, когда я стал злым 4 Глава 3 - На этот раз я лишь хочу, чтобы она подумала о своих поступках, вот и всё 5 Глава 4- Пожалуйста, обучи меня, как заниматься сексом! 6 Глава 5 - Всё это лишь заблуждение девственника 7 Глава 6 - Программа промывки мозгов начинается 8 Глава 7 - Очень Вкусно 9 Глава 8 - Король Скорости 10 Глава 9 - Она хочет осквернения 11 Глава 10 - Первое Повышение Уровня 12 Глава 11 - Неудобное Расстояние 13 Глава 12 - Любовь или Смерть 14 Глава 13 - Зверь и Джентльмен 15 Глава 13.5 - Зверь и Джентльмен (Версия Лайт Новеллы) 16 Глава 14 - Комната Заточения возвращается 17 Глава 15 - Дрожащая Женщина 18 Глава 16 - Призрак Здания Старой Школы 19 Глава 17 - Пожалуйста, не Превышай Объём своих Возможностей 20 Глава 18 - Игра в Возлюбленных 21 Глава 19 - Преодоление Непреодолимой Стены 22 Глава 20 - Пик Мисудзу Куросавы 23 Глава 21 - Я не Изменяю 24 Глава 22 - Минная Оторва С Крепкой Нагрудной Бронёй 25 Глава 23 - Фудживара-сан профессионал 26 Глава 24 - Второе Заточение 27 Глава 25 - Надеюсь, Она Скоро Падёт 28 Глава 25 - Фрэйсия: Назидания в Рождество (версия Лайт Новеллы) 29 Глава 26 - Существо 30 Глава 27 - Рождение Рабыни Рьёко Терашимы 31 Глава 28 - Любовь Всегда Приходит Неожиданно 32 Глава 29 - Программа Промывки Мозгов Масаки Ханеды 33 Глава 30 - Три Различных Типа Людей Часть-1 34 Глава 31 - Комплекс Масаки Ханеды 35 Глава 31.5 - Замысел Теруи Хикари (Версия Лайт-Новеллы) 36 Глава 32 - Помечая её 37 Глава 33 - Вторжение в дом 38 Глава 34 - Я Тебя Люблю, Я Правда Тебя Люблю, Я Правда Очень Сильно Тебя Люблю 39 Глава 35 - Темнокожие Оторвы на Удивление Просвещённы в Играх 40 Глава 35.5 - Миссия! Взять Под Контроль Равианскую Розу! (Версия Лайт Новеллы) 41 Глава 36 - Начинается Любовно-Морковная Игра 42 Глава 37 - Придумавший Фартук на Голое Тело Был Отличным Человеком 43 Глава 38 - Эй... Пожалуйста 44 Глава 39 - Твой Выбор во Вторник 45 Глава 40 - Прискорбное Проклятие Барона Мохо 46 Глава 41 - Ты Улыбаешься 47 Глава 42 - Обычный Понедельник 48 Глава 43 - Доклад от Верной Псины, Рьёко Терашимы 49 Глава 43.5 - Преступник это Фумио Киджима (версия Лайт Новеллы) 50 Глава 44 - Судный День Часть-1 51 Глава 45 - Судный День Часть-2 52 Глава 46 - Рьёко Терашима Всё Ещё Совращена 53 Глава 47 - Всё Сначала 54 Глава 48 - Бойфренд Для Прикрытия 55 Глава 49 - Я Хочу Чтобы Меня Назвали Милой 56 Глава 50 - Кто Бы Говорил, А 57 Глава-50.5 Подозрения (Версия Лайт Новеллы) 58 Глава 51 - Допрос 59 Глава 52 - Король Заточения 60 Глава 53 - Три Различных Типа Людей Часть-2 61 Глава 54 - Школьное Военное Положение 62 Глава 55 - Причиндалы 63 Глава 55.5 - Пробуждение (Версия Лайт Новеллы) 64 Глава 56 - Почему Бы Тебе Не Чпокнуть Темнокожую Оторву 65 Глава 57 - Ловушка 66 Глава 58 - Это Всё, о Чём Могут Думать Мальчики Подростки 67 Глава 59 - Мужская Интуиция Острее Ожидаемого 68 Глава 60 - Ирония в том, что Равинаская Роза Означает Розовые Дни 69 Глава 61 - Уделяя Внимание 70 Глава 62 - Тепло Наших Переплетённых Рук 71 Глава 63 - Разделяя Членов Клуба Лёгкой Атлетики 72 Глава 64 - Инквизитор есть Справедливость 73 Глава 65 - Король Заточения Неожиданно Сражён его Котёнком 74 Глава 66 - Кьёко-сан Всеядна 75 Глава 67 - Давай Выпьем 76 Глава 68 - Милая Кьёко-тян 77 Глава 69 - В Самый Последний Момент 78 Глава 69.5 - Налёт Берсерка (Версия Лайт Новеллы) 79 Глава 70 - Мой Язык Помнит 80 Глава 71 - Тираническая Мисс Опорожнение 81 Глава 72 - Вот Что Будет... Если Ты Станешь Её Прикрывать 82 Глава 73 - Временами в Обед Ничего Не Происходит 83 Глава 73.5 - После (Версия Лайт-Новеллы) 84 Глава 74 - Милая Премилая Кьёко-тян 85 Глава 75 - Ещё Более Милая Кьёко-тян 86 Глава 76 - Задействуя Ловушку 87 Глава 77 - Демон Переговоров 88 Глава 78 - Любовная История 89 Глава 79 - Нападение 90 Глава 80 - Если Ты Внезапно Почувствуешь Себя Юной Госпожой, То Люди Вокруг Будут Нервничать 91 Глава 81 - Ночь Снова Настанет 92 Глава 82 - Никогда Прежде Не Видела Этого Лица 93 Глава 83 - Это Не Считается За Измену 94 Глава 84 - Кто? 95 Глава 85 - Пора Стянуть Образ 96 Глава 86 - Трюк Дьявола 97 Глава 87 - Это Тяжело, Когда Люди Говорят Жизнь 98 Глава 88 - Вот что Называют Медовой Ловушкой 99 Глава 89 - Жир не Даёт Тебе Имя Шикона 100 Глава 90 - Свиное Женское Шоу 101 Глава 91 - Ситуация, Которой Жаждет Чунибьё 102 Глава 92 - Саори Морибе Усердно Боролась 103 Глава 93 - Унесённый Цендере 104 Глава 94 - Начало Длинной Ночи 105 Глава 95 - То, к Чему Нельзя Привыкнуть 106 Глава 96 - Собравшиеся Вместе Три Женщины Формируют Знак Секса (姦) 107 Глава 97 - Это Всё Вина Бога 108 Глава 98 - Первая Женщина Особенная 109 Глава 99 - Сбегая Домой 110 Глава 100 - Фумио Динамит! 111 Глава 101 - От Вопроса Кто Ты Чёрт Побери Такой Обычно Самым Сбитым с Толку Является Спрашиваемый Человек 112 Глава 102 - Чрезвычайная Программа Новостей 113 Глава 103 - Удержание Невидимой Женщины 114 Глава 104 - Это Потому Что Я Связался с Богом Чумы 115 Глава 105 - Возможно Все Женщины Дьяволы 116 Глава 106 - Спящая Красавица 117 Глава 107 - Как Лучшая Подруга 118 Глава 108 - Как Провести Летние Каникулы 119 Глава 109 - Боевая Горничная 120 Глава 110 - Неуклюжая Павшая Юная Госпожа, Часть Один 121 Глава 111 - Неуклюжая Павшая Юная Госпожа, Часть Два 122 Глава 112 - Рождение Правой-Руки 123 Глава 113 - Дружба и Оргазм 124 Глава 114 - Несчастная Кьёко-тян 125 Глава 115 - Шумная Девчонка 126 Глава 116 - Сливки для Красавиц 127 Глава 117 - Не Шуметь Перед Учительской 128 Глава 118 - Смена Дома 129 Глава 119 - Проклятие Фараона 130 Глава 120 - Она Фальшивая Иностранка 131 Глава 121 - Ложь, ложь, это тоже ложь 132 Глава 122 - Давление для Совершения Преступления 133 Глава 123 - Получение Разъяснений Рабочих Условий 134 Глава 124 - Я Не Могу Устраивать Тебе Бесплатную Поездку 135 Глава 125 - Добыча в Центре Кровати Кричит "Терпи!" 136 Глава 126 - Женская Дружба 137 Глава 127 - Токийское Воркование 138 Глава 128 - Люди Вне-Фокуса 139 Глава 129 - Просьба Мести от Подставленной Женщины 140 Глава 130 - Первый День Работы 141 Глава 131 - Разбитая Гордость 142 Глава 132 - Кольцечервь-сан и Похищение 143 Глава 133 - Доказательство Вовлечённости Дьявола 144 Глава 134 - Не Думаю, Что Это Из-за Глобального Общества 145 Глава 135 - Нет Флага Рождения Любви к Горилле 146 Глава 136 - Почти Что По-Дьявольски Навязывать Устаревшую Тему 147 Глава 137 - Последствия Прошлого 148 Глава 138 - Концепт Друга 149 Глава 139 - Саори Морибе 150 Глава 140 - Уточнение о Цели 151 Глава 141 - Те, Кто Сбились с Пути 152 Глава 142 - Ночь Перед Смертельной Игрой 153 Глава 143 - Двенадцатый Участник 154 Глава 144 - Милый и Жуткий Талисман 155 Глава 145 - Ненависть・Контроль 156 Глава 146 - За Кулисами Смертельной Игры, Часть Один 157 Глава 147 - Западня 158 Глава 148 - Хочу Издеваться Над Плачущей Ней 159 Глава 149 - Не Хочу Оказаться В Подобной Ситуации 160 Глава 150 - Общая Борьба 161 Глава 151 - Объявление Результатов Второго Раунда Голосования 162 Глава 152 - Всё Хорошо. Верь Мне. Я Люблю Тебя 163 Глава 153 - За Кулисами Смертельной Игры, Часть Два 164 Глава 154 - Чувства, Которые Нельзя Скрыть 165 Глава 155 - Выглядишь Плохо 166 Глава 156 - Объявление Результатов Третьего Раунда Голосования 167 Глава 157 - Понпоко Напугана 168 Глава 158 - Вот Как Такака Таката Пала 169 Глава 159 - Играй в Своё Удовольствие 170 Глава 160 - Такака Таката Выросла 171 Глава 161 - Шумные Горничные и Чайная Вечеринка с Картофельными Чипсами 172 Глава 162 - Объявление Результатов Четвёртого Раунда Голосования 173 Глава 163 - Прямая Трансляция Со Слабой Улыбкой 174 Глава 164 - Раскрытый Восторг 175 Глава 165 - Ловля Брата 176 Глава 166 - Последний Шанс Впустую 177 Глава 167 - Дочь 178 Глава 168 - Жестокий Ублюдок 179 Глава 169 - Любовное Наказание Эгоистичной Дочери 180 Глава 170 - Игра На Предпочтениях 181 Глава 171 - Пошлые Суши 182 Глава 172 - Машина Убийства Поставлена На Паузу 183 Глава 173 - Не На Кого Положиться 184 Глава 174 - Психо-Оторва 185 Глава 175 - Объявление Результатов Седьмого Раунда Голосования 186 Глава 176 - Нет Нужды Думать 187 Глава 177 - Волшебные Слова 188 Глава 178 - Большой Летний Фестиваль Бензопилы 189 Глава 179 - Остатки Акиры Мизуки 190 Глава 180 - Нацуми Настоящий Фейерверк, Но Горничным Нравится 191 Глава 181 - Кей-тян Испортила Настроение 192 Глава 182 - В Мире без Бога или Будды 193 Глава 183 - Титьки Готовы На Всё 194 Глава 184 - Счастливый День 195 Глава 185 - Пресс-Конференция К Созданию Новой Компании, Часть Один 196 Глава 186 - Пресс-Конференция К Созданию Новой Компании, Часть Два 197 Глава 187 - Ночь Будет Долгой

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.