2 / 197

Лау Ан набирает 120 на своём мобильном телефоне, звук сирен уже слышен вдалеке. Куча людей, окружающих Чэнь Цзянью, тоже лежат на земле. Он открывает глаза, потирая затылок, и когда видит толпу вокруг себя, его глаза вспыхивают зловещим светом, Лау Ан видит его гнев. - Почему бы вам, ребята, не заняться делами? - его голос дрожит, он всё ещё выглядит ошеломленным.

Толпа медленно расходится, что-то бормоча о личности человека на земле. Его голова была наклонена в сторону, скрытую женщиной, склонившейся над ним, так что он не мог видеть её. Он должен быть кем-то важным, одежда, которую он носит, выглядит дорогой. Был ли он целью покушения? Когда толпа покидает машину скорой помощи и прибывают полицейские машины, несколько человек останавливаются, чтобы посмотреть, что тут происходит. Чэнь Цзянью пытается встать, но у него кружится голова, он ударился головой, когда эта проклятая женщина упала на него. Он оглядывается: - Где же она!? - Лау Ан не знает, кого он имеет в виду, когда она выбежала, босс лежал на земле, рядом не было никакой женщины. - Кто?

Он хмурит брови, глядя на него: - Маленькая сучка, которая упала в меня! - он сидит на земле и не может вспомнить, когда в последний раз был так зол на кого-то. В голове стучит, а он собирался встретиться с инвесторами в 9 часов. Используя всю свою внутреннюю силу, он встаёт, оглядываясь вокруг.

- Я никого не видел. Цзянью, люди говорили, что кто-то стрелял в тебя, и если бы ты не упал... -  Лау Ан задаётся вопросом, кого он расстроил на этот раз своим высокомерным поведением.

- Что ты только что сказал?

- Я слышала, как двое мужчин разговаривали, пуля попала в мусорное ведро вон там. - указывает она ему за спину. Он подходит и смотрит на пулевое отверстие. Сун Ичэнь, ты долбаный идиот, - он громко смеётся - Ты настолько некомпетентен, что даже не смог нанять приличного убийцу. Подожди до следующего заседания совета директоров, ты и твоя коварная мать заплатите за это. Он достаёт из кармана мобильник: - Немедленно отправляйся в кафе "Утренняя Слава", мне нужно, чтобы ты прибрался.

Два врача спешат к Чэнь Цзяньюй, они сразу узнают его как генерального директора Корпорации "Hushang", осторожно приближаются к нему, любой неверный шаг может стоить им лицензии. "Генеральный директор Чэнь", они глубоко кланяются: - Пожалуйста, мы должны пойти в больницу, чтобы сделать вам полное обследование.

- Убирайтесь.

Врачи смотрят друг на друга не двигаясь, не зная что им делать. Чэнь Цзяньюй поправляет свою одежду, отряхивая грязь. - Я сказал, убирайтесь отсюда, и если вы упомянете что-нибудь об этом инциденте, не думате, что вы когда-нибудь снова будете практиковаться в городе Пушун.

Полицейский нерешительно подходит, но прежде чем он сможет вытащить свой блокнот Чэнь Цзянью похлопывает его по плечу: - Дон Хэ, нет необходимости документировать это, у меня есть мои люди, мы возьмем его.

- Но генеральный директор Чэнь, комиссар, захочет меня видеть.. - прежде чем он заканчивает своё предложение, Чэнь Цзяньюй кладет несколько банкнот в его руку, говоря: - Разве день рождения Хуэйфэнь не приближается, ты должен взять её на курорт в этом году. Дон Хэ учился в средней школе с этим молодым мастером, и возьмёт ли он деньги или нет, Чэнь Цзянью сделает это по-своему. - Спасибо, только проследи, чтобы твои люди передали улики в департамент. - он знает, что Чэнь Цзянью сделает так, как он хочет, его семья контролирует семьдесят процентов всей торговли в городе, и даже если есть проблемы, они справляются с ним в семье.

- Лау Ан, я буду ждать в твоём кабинете, пока не прибудут мои люди.

- Я принесу тебе чаю.

- Нет, принеси мне двойной эспрессо. - ему придется отменить встречу. Чёрт бы побрал этого идиота Ичэня разве он не знает, что они потеряют миллионы, если он не договорится об условиях соглашения с конгломератом Чжао! Возможно, это была идея его матери, у него не хватило бы смелости нанять убийцу, но она бы это сделала.

Он ложится на кушетку в кабинете Лау Ан, ожидая прибытия своих людей. Она входит с эспрессо и пакетом льда для его головы. - Цзяньюй, ты действительно должен пойти в больницу, травмы головы могут быть серьезными.

- Странно, что моя шея болит больше, чем голова, - он берёт пакет со льдом и кладёт его себе на шею. Ты слишком много волнуешься, Ан.

- Пришли сюда Ван Ли, когда он прибудет.

Он лежит и думает о девушке, о том, какая неуклюжая девушка упала в него не один раз, а дважды подряд. Наверное, мне повезло, что она сбила меня с ног, но всё же ей следовало остаться и посмотреть, как я себя чувствую. Никаких манер, мне нужно найти её и преподать ей урок.

- Босс, я же говорил тебе, что не стоит приходить сюда каждый день в одиночку.

- Ты делаешь мне выговор, Ван Ли?

- Нет, конечно, нет.- на его лбу начинают проступать капельки пота. - Что тебе было нужно?

- В мусорном баке снаружи должна быть пуля, найди её. Избавься от мусорного ведра, подави любые новости, которые могут всплыть о покушении на мою жизнь. Мне не нужно, чтобы наши акции падали. Наконец, проверь камеры с обеих сторон улицы, убийца, должно быть, был на крыше универмага, а также какая-то девушка упала в меня, найдите её.

- Да, босс, Пэн Вэй отвезет вас обратно в особняк, я пошлю кого-нибудь забрать вашу машину.

- Я немного полежу здесь, а потом поеду в отель, Лау Ан отвезёт меня. Я не хочу возвращаться в особняк, пока не узнаю больше подробностей о том, что произошло. Ни при каких обстоятельствах не говори об этом моему отцу или кому-либо ещё. Иди.

Чэнь Цзяюй смотрит на часы: 8:35, представители Чжао должны направляться на встречу, и что он должен сказать. Он набирает номер: - Нюинг, отмени встречу с конгломератом Чжао, я верю, что ты дашь им реальный предлог. - он быстро вешает трубку, Нюинг была его исполнительным секретарём в течение шести лет и никогда не подводила его. Её красивое лицо, вероятно, становится ярко-красным прямо сейчас, её гнев закипает, но она сделает это, он не платит ей шестизначную зарплату просто так. Он закрывает глаза.... какое ужасное утро.

Лимэй прибывает в штаб-квартиру корпорации "Hushang Group", она выходит из автобуса, оглядываясь в поисках магазина, где можно купить новые чулки. Внизу слева-небольшой бутик, она спешит туда, смотрит на часы, у неё есть полчаса до собеседования. Когда она входит, она понимает, что это должен быть магазин высокого класса, одежда - эксклюзивные бренды, несколько женщин смотрят на одежду, которая кажется довольно богатой.

Нет времени искать менее дорогой магазин, она спрашивает продавщицу, где можно найти чулки. Продавщица, оценивая свой наряд, смотрит на ободранное колено с выражением отвращения на лице. Она думает, что она, скорее всего, не может позволить себе чулки здесь, что тут только дизайнерские продукты. Продавщица улыбается, указывая на угол магазина, и приближается к женщине и девочке примерно одного возраста с Лимей.

- Госпожа Сонг, у нас есть несколько новинок, которые я еще не выставила на всеобщее обозрение и которые идеально подойдут вашей дочери.

- Очень хорошо, что в субботу мы идем на вечеринку к Лау, так что Ланьин нужно вечернее платье. - все трое идут в заднюю комнату. Лимэй не могла не заметить, как изменилось лицо продавщицы, когда она имела дело с парой мать-дочь. Это правда, деньги говорят, она смеется про себя, женщина выглядела как высохший чернослив лицо и девушка, ну это хорошо, что она богата.

Лимей смотрит на цену чулок, срань господня! Это полмесяца аренды, но ей нужна эта работа. Она берет пару и ждёт у кассы, где та продавщица, она смотрит на часы, она не может опоздать. Другая продавщица прогуливается, действуя так, как будто Лимей - это воздух, она начинает раздражаться на этих девушек, они просто продавщицы, почему они такие сопливые. Ранее они предложили женщине и её дочери воду в бутылках, если бы у неё была бутылка, она могла бы вытереть колено, прежде чем надеть чулки

Она достаёт свою кредитную карту, и после того, как она платит, она спрашивает, Может ли она взять бутылку воды, неохотно девушка протягивает ей одну. Лимей начинает терять терпение, она хотела бы ударить ладонью надменной продавщице, чтобы отправить её в стену. Продавщица указывает, где переодеться. Переодеваясь, она слышит голоса в соседней комнате.

- Мама я не хочу! Мне даже не нравится этот мужик! Я хочу выйти замуж за Лау Сюэ!

- Послушай меня, соплячка, сегодня мы потерпели неудачу, теперь мне нужен новый план, чтобы взять этого ублюдка под свой контроль. Если ты накачаешь его наркотиками и он лишит тебя девственности, старик заставит его жениться на тебе.

Лимей не может не слушать, эта драма похожа на мыльную оперу, которую она смотрит по тв.

- Мама, Лау Сюэ богат, почему это должен быть он?

- Лимей слышит шлепок: - Ты сделаешь, как я говорю, Или я забью тебя до смерти.

О боже! Это "черносливовое" лицо безжалостно! Лимей забывает, что она должна спешить на собеседование, она промокает колено водой, ожидая услышать, что будет дальше.

- Как же мне это сделать, я ему тоже не нравлюсь.

- Сегодня вечером мой информатор сообщил мне, что он остановится в отеле "полумесяц". Я попрошу официанта подсыпать его в его стакан. Карточка номера будет выдана тебе после того, как препарат вступит в силу, ты войдёшь в его номер. Не испорти его, мы все могли бы быть на улице в один прекрасный день.

- Я сделаю это, но ты должна купить мне то серебряное платье с бриллиантами, вшитыми в него, для вечеринки в субботу вечером.

- Ладно, я сейчас заплачу, пошли.

Лимей заканчивает надевать чулки, выходит из раздевалки, и видит пару женщины и дочери у стойки. Она качает головой, и видит отпечаток руки женщины на лице своей дочери. Я даже не знаю, кто этот парень, но мне жаль, что эти двое его обманут.

Пробегая по улице, она добирается до штаб-квартиры корпорации, когда интервьюеры вызывают первую группу. Она не слышит своего имени, поэтому она решает пойти в туалет, чтобы освежить её макияж. Лимей использует только крошечный блеск для губ, одна вещь, которую она должна сказать, хотя её отец-худший, её мать была красавицей и, к счастью, она унаследовала красивую кожу своей матери и красивую внешность.

Она вздыхает.. мама я скучаю по тебе.. но у меня нет времени жалеть себя.

Так странно смотрится отражение человека в зеркале, чёрные волосы, глубокие почти чёрные глаза от линз. Хаха.. можно было бы заподозрить, что у меня действительно светлые волосы и карие глаза, а теперь я выгляжу совсем другим человеком! Она стягивает юбку чуть ниже, чтобы прикрыть колено, и приглаживает волосы.

Готово!

Она смотрит в зеркало, сжимая свои кулачки! 

- Я буду бороться.

http://erolate.com/book/1899/52983

2 / 197

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1: Первая встреча. 2 Глава 2: Интрига. 3 Глава 3: Собеседование. 4 Глава 4: Нормальная девушка. 5 Глава 5: Озорная улыбка. 6 Глава 6: Чэнь Цзяньюй. 7 Глава 7: Одурманенный. 8 Глава 8: Противоядие. 9 Глава 9: Директор. 10 Глава 10: Собираюсь... 11 Глава 11: Потерянный талисман. 12 Глава 12: Какой сюрприз. 13 Глава 13: Пользуясь случаем. 14 Глава 14: Велопрогулка. 15 Глава 15: Больница. 16 Глава 16: Он ей нравится. 17 Глава 17: Ужин с доктором. 18 Глава 18: Клуб Черный Лотос 19 Глава 19: Кто эта девушка? 20 Глава 20: Утро пятницы. 21 Глава 21: В саду. 22 Глава 22: Неприятности в семье Хань. 23 Глава 23: Почти поймали. 24 Глава 24: Клиника. 25 Глава 25: Обед с доктором Ву. 26 Глава 26: Цяо Руи спасёт её. 27 Глава 27: Зангва Янь. 28 Глава 28: На курорте. 29 Глава 29: Погубить его репутацию. 30 Глава 30: ЛиМей злится. 31 Глава 31: Запри свою дверь. 32 Глава 32: Горячий источник. 33 Глава 33: Не тот поворот. 34 Глава 34: Загадочная девушка. 35 Глава 35: Мечты. 36 Глава 36: Кан Мэй. 37 Глава 37: Куанг Бо. 38 Глава 38: Рассчитанные ходы. 39 Глава 39: Звонит дядя. 40 Глава 40: Цяо Руи знает Кан Мэй. 41 Глава 41: Любовь. 42 Глава 42: Нужно спешить обратно. 43 Глава 43: Кан Мэй официант-стажёр. 44 Глава 44. Похищение. 45 Глава 45. ЛиМей не так проста. 46 Глава 46. Возвращение в Пушонг-сити. Часть 1. 47 Глава 47. Возвращение в Пушонг-сити. Часть 2. 48 Глава 48. На вилле. Часть 1. 49 Глава 49. На вилле. Часть 2. 50 Глава 50. На вилле. Часть 3. 51 Глава 51. Первый рабочий день. Часть 1. 52 Глава 52. Первый рабочий день. Часть 2. 53 Глава 53. Первый рабочий день. Часть 3. 54 Глава 54. Нужен парик блондинки. 55 Глава 55. Сборы в клуб. 56 Глава 56. В клубе. 57 Глава 57. Ревность. 58 Глава 58. Голодна, мой ангел? 59 Глава 59. Нет ответа. 60 Глава 60. Отвез домой. 61 Глава 61. На следующее утро. 62 Глава 62. Цветы от Руи. 63 Глава 63. Нет, ты не она. 64 Глава 64. После обеда. 65 Глава 65. Встреча Руи и Анри. 66 Глава 66. Белое нефритовое ожерелье. 67 Глава 67. Всё ближе. 68 Глава 68. Влюблена. 69 Глава 69. Купи себе нормальную одежду. 70 Глава 70. Так, любопытно. 71 Глава 71. В торговом центре. 72 Глава 72. В примерочной. 73 Глава 73. Размышления. 74 Глава 74. Цинь Дайю. 75 Глава 75. Особенный гость. 76 Глава 76. Ван Ребекка. 77 Глава 77. Ужин с Руи. 78 Глава 78. Сражение на мечах. 79 Глава 79. Десерт (1) 80 Глава 80. Десерт (2) 81 Глава 81. Разочарование. 82 Глава 82. Опоздавший. 83 Глава 83. ЛиМей встречает своего кумира. 84 Глава 84. Подслушивание. 85 Глава 85. Моя невеста. 86 Глава 86. Сюрприз в багаже. 87 Глава 87. Не боюсь. 88 Глава 88. Тихо уходя. 89 Глава 89. Давай вернемся. 90 Глава 90. Неблагодарная. 91 Глава 91. Ты заплатишь! 92 Глава 92. Я иду за тобой. 93 Глава 93. Умыкнул. 94 Глава 94. Руи прибывает. 95 Глава 95. Вот это воображение! 96 Глава 96. Где она? 97 Глава 97. Ужин для гостей. 98 Глава 98. Фанатка. 99 Глава 99. Перепутанные спальни. 100 Глава 100. Соблазнение. 101 Глава 101. Лихорадка. 102 Глава 102. Приморская частная больница. 103 Глава 103. ЛиМей в больнице (1). 104 Глава 104. ЛиМей в больнице (2). 105 Глава 105. ЛиМей в больнице (3). 106 Глава 106. Земельная сделка. 107 Глава 107. В ожидании противоядия (1) 108 Глава 108. В ожидании противоядия (2) 109 Глава 109. В ожидании противоядия (3) 110 Глава 110. В ожидании противоядия (4) 111 Глава 111. Забудь меня (1) 112 Глава 112. Забудь меня (2). 113 Глава 113. Забвение. 114 Глава 114. Хочу домой. 115 Глава 115. Планы 116 Глава 116. Проблемы. 117 Глава 117. Квартира ЛиМей. 118 Глава 118. Беспокойная ночь. 119 Глава 119. Незваный гость. 120 Глава 120. Встреча (1). 121 Глава 121. Встреча. (2) 122 Глава 122. Побег (1). 123 Глава 123. Побег (2). 124 Глава 124. Под действием афродизиака. 125 Глава 125. Оставайся в постели. 126 Глава 126. Что-то не так с Руи. 127 Глава 127. Не называй меня Руи. 128 Глава 128. Плохой мальчик Ван Кай. 129 Глава 129. Сад на крыше. 130 Глава 130. На строительной площадке (1). 131 Глава 131. На строительной площадке (2). 132 Глава 132. Мэн Цици. 133 Глава 133. Я нашел тебя. 134 Глава 134. В салоне. 135 Глава 135. В поисках Амира. 136 Глава 136. Он любит только меня. 137 Глава 137. ЛиМей просыпается. 138 Глава 138. Аукцион (1). 139 Глава 139. Шантаж. 18+ 140 Глава 140. Надень Браслет 141 Глава 141. До начала аукциона. 142 Глава 142. ЛиМей скучает в ожидании. 143 Глава 143. Золотой дракон. 144 Глава 144. Отвези меня домой 145 Глава 145. Спаси меня. 146 Глава 146. Кто этот человек? 147 Глава 147. Пуля. 148 Глава 148. Огнестрельное ранение. 149 Глава 149. Возмездие 150 Глава 150. Я иду за тобой. 151 Глава 151. Блеф Юн Ши. 152 Глава 152. Я её телохранитель. 153 Глава 153. Ты будешь моей. 154 Глава 154. Новый телохранитель. 155 Глава 155. Появление Ленга Шуая. 156 Глава 156. Посетители не допускаются 157 Глава 157. Память Руи. 158 Глава 158. Решение. 159 Глава 159. Слишком близко. 160 Глава 160. В ванной. 161 Глава 161. Собственническое поведение. 162 Глава 162. Коварная женщина. 163 Глава 163. Руи любит меня? 164 Глава 164. Где она?! 165 Глава 165. ЛиМей прячется от Руи. 166 Глава 166. Руи ищет след. 167 Глава 167. Ты идешь со мной. 168 Глава 168. Позволь мне побаловать тебя. 18+ 169 Глава 169. Ресторан Фламинго (1). 170 Глава 170. Ресторан Фламинго (2). 171 Глава 171. Месть Ребекки. 172 Глава 172. Несомненное влечение. 173 Глава 173. Братья приходят за Ребеккой. 174 Глава 174. Спасти ЛиМей 175 Глава 175. Я хочу тебя. 18+ 176 Глава 176. Поехали в Камбоджу. 177 Глава 177. День святого Валентина (1). 178 Глава 178. День святого Валентина (2). 179 Глава 179. День святого Валентина (3). 180 Глава 180. Мадам Ольга. 181 Глава 181. Лучший подарок. 18+ 182 Глава 182. Как покинуть Руи? 183 Глава 183. В городе Хирачи. 184 Глава 184. Пора на работу. 185 Глава 185. Банкет (1). 186 Глава 186. Банкет(2). 187 Глава 187. Банкет (3). 188 Глава 188. Банкет (4). 189 Глава 188. Банкет (5). 190 Глава 189. Сложности. 191 Глава 190. ЛиМей пропала. 192 Глава 191. Видеозаписи с камер видеонаблюдения. 193 Глава 192. Ты мне нужен. 18+ 194 Глава 193. Что со мной случилось 195 Глава 194.1 - Поездка в Камбоджу 196 Глава 194.2 - Поездка в Камбоджу 197 Глава 195.1 - Полёт

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.