39 / 197

Мрачное выражение появилось на лице Куанг Бо после того, как он повесил трубку. Он не преследовал поиски Цинь Дайю, думая, что она достаточно умна, чтобы спрятаться от организации чёрного неба. Он ещё не в лучшей ситуации, чтобы привлечь её на свою сторону, но должен ли он, по крайней мере, найти её. Если он не свяжется с ней лично, то сможет защитить её издалека от Куанг Фу. Он вертит ручку в руке, размышляя, что ему делать, когда звонит телефон.

- Это ты так резко разговариваешь со своим дядей?

- Извини, дядя, я думал о Цинь Дайю.

- Ну, у меня есть для тебя новости о нашей маленькой сказочной принцессе.

- Что?

- Успокойся, у меня есть связь в Пушун, которая подтвердила, что кто-то использовал мою таблетку противоядия для того, кто проглотил это маленькое дерьмо из афродизиака Морокко. Ты знаешь, что я не имею дела с кем попало, и единственный человек, которому я дал две таблетки, была Цинь Дайю, когда она получила задание на яхте Инхэ.

- Ты ведь не сказал моему брату, правда?

- Зачем мне говорить об этом психу? Цинь Дайюй - моя родная дочь, я говорю тебе это только потому, что она может нуждаться в твоей защите. Человек, которому она дала противоядие, был Чэнь Цзяньюй.

Куанг Бо озадачен, если Цинь Дайюй будет держать себя в тени, она не будет иметь контакт с генеральным директором "Hushang Group."

- Помнишь доктора, который спас твою задницу в своей горной клинике пять лет назад?

- Неясно.

- На самом деле он наследник корпорации "Цяо", он был отчуждён от своей семьи и задолжал большой долг за своё образование, поэтому в то время он работал на преступный мир.

Куанг Бо интересуется, этот человек действительно спас ему жизнь, поэтому у него нет недоброжелательности к нему, но как он входит в эту ситуацию. - Значит, он твой связной?

- Нет, но у него есть лаборатория, где работает техник, являющийся частью моей сети. Они проводят там исследования с использованием редких лекарственных трав. Хотя я и гений, - смеётся Синги, - доктора Цяо тоже можно назвать гением. Его наставник был моим близким другом, пока мы не сошлись во мнениях. Он собирает редкие травы, корни, любые растения, обладающие целебными свойствами, я интересуюсь его исследованиями, но он игнорирует меня.

- ... - кто-то в области медицины игнорирует великого гения Синги. Люди платят миллионы за его опыт.

- Как бы то ни было, неделю назад доктор Цяо прислал образцы крови для анализа в свою лабораторию, и тогда техник сообщил мне об этом.

- Почему ты говоришь мне об этом только сейчас?  - он раздражён, может быть, у Куанг Фу Действительно есть какая-то информация.

- Успокойся, я был в горах, я только что вернулся и получил письмо.

- Дядя, ты же знаешь, что я пытаюсь порвать с Фу, сейчас всё очень сложно. Если я найду Цинь Дайю, я не хочу разрушать ту жизнь, которую она сейчас строит. Я не в том положении... если Фу узнает о её местонахождении, у неё будут большие неприятности.

- Я собираюсь встретиться с тобой в городе Пушун, я создал новую маску для тебя, Фу не узнает тебя, даже если он будет стоять рядом с тобой. Все те, что я сделал тебе в прошлом, я знаю, что он должен был хорошо, но я делаю это для тебя, чтобы ты мог найти и защитить эту маленькую девочку. Никто не заставлял меня улыбаться так, как она, я скучаю по маленькой Дайю.

- Спасибо, дядя.

- Я встречусь с тобой в Пушун в этот вторник, я регистрируюсь в отеле "полумесяц" под именем Сун Ву, я, конечно, буду носить маску из кожи, поэтому, когда я свяжусь с вами, я дам вам кодовую фразу и номер моей комнаты. Мне самому любопытно, какие отношения у маленькой феи с Чэнь Цзяньюй. Я не видел его с тех пор, как он был мальчиком, но слышал, что он холодный ублюдок.

- Ты знаешь семью Чэнь?

- Я вырос в городе Пушун. - Синги не хочет вдаваться в подробности своих отношений с Чэнами, его связь с городом Пушун была прервана, когда один человек умер.

- Увидимся там во вторник, я уже должен быть там, мне нужно кое с кем встретиться.

- Куанг Бо, я знаю, что ты терпел много лет, но не спеши сейчас.

- Я понимаю, дядя, увидимся во вторник.

После того, как он вешает трубку, его любопытство берёт верх, он гуглит Чэнь Цзяньюц. Зачем Цинь Дайюю связываться с ним? Его ревность поднимается на поверхность, представляя, как Чэнь Цзяньюй накачивается наркотиками и выходит из-под контроля, а Дайю помогает ему. Его воображение начинает бушевать, когда он представляет их вместе, её улыбающееся лицо, смотрящее на другого мужчину, заставляет его кровь кипеть. Красивое лицо Куанг Бо искажается гневом, возможно, мне нужно уничтожить и тебя, Чэнь Цзяньюй.

Хань Вэйшенг находится за пределами особняка, где предположительно содержится в плену Тинфэн, над ним парит вертолет, десять его лучших людей окружают дом. Он звонит на дядин телефон, но никто не отвечает. Он машет руками, и мускулистый мужчина в чёрном костюме пинает входную дверь, никого не видно внутри. Он осторожно входит внутрь с пистолетом наготове, жестом приказывая своим людям войти через заднюю дверь.

Интересно, это чья-то дурацкая шутка, когда он ходит по пустому дому. Он поднимается по лестнице, пиная одну дверь за другой. Он собирается выследить гребаного ублюдка, который привел его в эту погоню за дикими гусями. В конце коридора есть еще одна дверь, Хань Вэйшенг поднимает свою мускулистую ногу и пинает её. Тинфэн привязан на кровати, он бросается к нему, вынимая изо рта кляп. - Брат! - он берёт кляп изо рта, и смотрит на него с ошеломленным выражением на лице.

Вейшенг Хань трясёт его: - Хээй!

- Вейшенг?

Очевидно, они давали ему наркотики, чтобы успокоить его, его глаза расширены, а движения вялые.

Хань Вэйшенг берет трубку телефона, звонит Чэнь Хуаню: - Я нашёл его, но он выглядит под кайфом, как называется больница вашего друга? Мне нужно, чтобы об этом помалкивали.

Чэнь Хуань сообщает ему адрес больницы Цяо Руи: - Встретимся там. Есть боковой вход, которым пользуются знаменитости и люди, которые не хотят, чтобы их присутствие в больнице было известно. Вы можете транспортировать его сами или вам нужна скорая помощь? Я позвоню Цяо Рую, он в горах, если он не ответит, Я позвоню Бай Чию, чтобы справиться с его приемом.

Он смотрит на Тинфэна, который лежит на кровати и молча смотрит в потолок. - Я могу доставить его туда.

Он видит следы уколов в руке Тинфэна,он хочет найти своего дядю и убить его, но сначала ему нужно увидеть тинфэна. Он делает знак двум своим людям, чтобы они принесли его брата. Он подходит к телефону и говорит вертолёту, чтобы тот покинул этот район.

Как только они сажают его в машину, Тинфэн падает и бормочет что-то, чего Хань Вэйшенг не может разобрать. Хан Вэйшенг даёт адрес водителю, и они быстро едут к больнице. Казалось, что дом быстро убрали, на столе стояли кофейные чашки с еще теплым кофе. Поэтому человек, который дал ему эту информацию, также предупредил его дядю и его людей, чтобы они ушли. Интересно.

- Бай Чию встретит тебя там и позаботится обо всех приготовлениях.

- Спасибо, Хуан.

- Как вы его нашли?

- Я всё объясню, когда увижу тебя.

Хань Вэйшенг озадачен, почему кто-то сказал ему о местонахождении Тинфэна, но также предупредил его дядю? Что кто-то должен был бы получить.. это не поступок доброго самаритянина.

Когда они прибывают, Бай Чию уже ждёт с носилками, два санитара кладут Тинфэна на носилки и быстро уносят его в своё VIP-крыло.

Телефон будит Цяо Руи, но он не может добраться до него вовремя, чтобы ответить. Он всё ещё не пришёл в себя и видит, что это был Чэнь Хуань.. я перезвоню ему позже, одной из его моделей, вероятно, нужна пластическая операция. Он вытягивает свои длинные ноги под одеялом, видит, что всё ещё завернут в полотенце, но лЛимей, должно быть, свалила на него все одеяла в обеих комнатах. Он встаёт, сбрасывает полотенце и выключает отопление, кажется, что в комнате сто градусов.

Он проводит пальцами по волосам, где она? Он видит, что время близится к полудню, он проспал по меньшей мере двенадцать часов. Чёрт! Что за ночь! Он улыбается, вспоминая, как она заботилась о нём, её милое личико сморщилось от беспокойства. Он качает головой, она не оставит его даже в таком состоянии, он должен найти способ загладить свою вину. Цяо Руи заглядывает в её комнату она крепко спит поверх одеяла, неужели она не спала всю ночь с ним?

Войдя в ванную комнату, он включает душ, после того, как он оденется, он закажет обслуживание в номер, она будет голодна, когда проснётся. Когда он встанет под душ, этот ублюдок Сяотун, он и его мачеха заплатят за то, что испортили ему выходные с Лимей и поставили его в такое положение. Он умывается, затем выходит, обернув полотенце вокруг себя, идет к шкафу, выбирает какие-то повседневные тёмно-синие брюки и белый кашемировый свитер.

Закончив одеваться, он входит в комнату Лимей и делает два больших шага к кровати. Цяо Руи смотрит на неё, мирно спящую, свернувшись калачиком, улыбается и убирает с её лица несколько прядей волос. В мягком светло-голубом платье она похожа на маленькую фею, её белоснежная кожа и шелковистые чёрные волосы разметались по подушке.

Он придвигает стул, чтобы посмотреть, как она спит, используя иглы на нём, должно быть, исчерпали её внутреннюю энергию, когда она манипулировала ими. Он не может устоять, наклоняется, чтобы поцеловать её соблазнительные розовые губы, его поцелуй короткий и лёгкий, но он чувствует её сладость, она опьяняет в сочетании с освежающим ароматом жасмина на её теле.

- Я хочу заказать завтрак в западном стиле на двоих, убедиться, что у вас есть свежие цветы из сада, свежевыжатый апельсиновый сок и кофейник с кофе.

Цяо Руи возвращается в свою комнату и садится у кровати. Он счастлив, просто наблюдая, как она спит, её лицо такое нежное и красивое. Он слышит стук в свою дверь, должно быть, это обслуживание номеров, он идет через соседнюю дверь, чтобы ответить на него, вместо обслуживания номеров это Чэнь Цзяньюй.

- Какого хрена! Цзяньюй, что ты здесь делаешь?

- В понедельник у меня большая встреча со стариком Чжао, и я приехал на выходные отдохнуть. Ты же знаешь, я очень переживаю из-за этой таинственной девушки.

- Как ты узнал, что я здесь? - Цяо Руи собирается уволить того, кто сказал этой неприятности, что он останется здесь.

- Ты не собираешься впустить меня?

- Нет.

Когда Чэнь Цзянью уходит, раздается ещё один стук в дверь. “обслуживание номеров.”

Цяо Руи открывает дверь красивая девушка толкает тележку, она смотрит на цветочную композицию на подносе, эти два выдающихся человека - пара? Они оба такие красивые, какая потеря. - Я поставлю их у окна для вас двоих.

  - ...

- Ты привёл сюда кого-нибудь? - Чэнь Цзяньюй оглядывает комнату.

Цяо Руи теряет терпение: - Чего ты хочешь, Цзяньюй?

Лимей начинает двигаться на кровати, аромат жареного цыплёнка доносится в её комнату, он пахнет восхитительно. Она садится на кровать, Руи, должно быть, проснулся и заказал еду. Она вытягивает свои тонкие руки, затем томно встает с кровати. Она идет в ванную, умывается, расчесывает волосы, может быть, если у них будет время, они смогут прогуляться по этим прекрасным садам, если Руи захочет. Она снова чистит зубы и улыбается в зеркало, желая увидеть его.

Она подходит к соседней двери и распахивает её: - Руи.. а потом она видит, как Руи разговаривает с Чэнь Цзяньюй! - она быстро захлопывает дверь. О Боже, нет!

Чэнь Цзяньюй резко поворачивает голову, чтобы посмотреть, кто это, но слишком поздно - дверь закрыта. Лимей прислоняется к двери с другой стороны и быстро запирает её.

- Руи, с тобой действительно женщина!

Цяо Руи не возражал бы представить её, но она сказала, что не хочет встречаться с его друзьями. - Цзяньюй, это не твоё дело, и наш завтрак остывает, чего ты хочешь? - он видел, как она высунула свою маленькую головку, а потом нырнула обратно в комнату, как маленький испуганный кролик. Такая милашка..

- Скажи на стойке регистрации, что у меня есть доступ к твоим личным делам.

- Что? Какого чёрта они тебе нужны?

- Ты знаешь таинственную девушку, которую я искал, она работает здесь.

- Ты что, с ума сошёл, хочешь сказать, что видел её здесь, на курорте?

- Да, я провёл с ней ночь.

- ...

Лимей стоит, прислонившись к двери, и не знает, плакать ей или смеяться.

Цяо Руи толкает Цзяньюй к двери: - Убирайся!

- Позвони им!

- Конечно, но если ты провёл с ней ночь, то почему не получил её контактную информацию? Нет, не говори мне, просто уходи.

- Её зовут Кан Мэй.

- Всё. - он выпихивает его за дверь.

Руи смеётся, подходя к двери, разделяющей их: - Теперь ты можешь выйти, Лимей, мой смешной друг ушёл.

Лимей открывает дверь, видит Руи, стоящего там в своей повседневной одежде, он выглядит прекрасно, она чувствует облегчение.

Импульсивно она обнимает его, положив голову на его широкую грудь: - Руи...

Он удивлён этим внезапным проявлением нежности, но ему это нравится, он легко обнимает её, пытаясь успокоиться, его сердце быстро бьётся. Она понимает, что делает и отпрыгивает назад.

Руи смотрит, как она краснеет, и улыбается, взяв её маленькую руку в свою: - Давай поедим, пока не остыло.

http://erolate.com/book/1899/53022

39 / 197

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1: Первая встреча. 2 Глава 2: Интрига. 3 Глава 3: Собеседование. 4 Глава 4: Нормальная девушка. 5 Глава 5: Озорная улыбка. 6 Глава 6: Чэнь Цзяньюй. 7 Глава 7: Одурманенный. 8 Глава 8: Противоядие. 9 Глава 9: Директор. 10 Глава 10: Собираюсь... 11 Глава 11: Потерянный талисман. 12 Глава 12: Какой сюрприз. 13 Глава 13: Пользуясь случаем. 14 Глава 14: Велопрогулка. 15 Глава 15: Больница. 16 Глава 16: Он ей нравится. 17 Глава 17: Ужин с доктором. 18 Глава 18: Клуб Черный Лотос 19 Глава 19: Кто эта девушка? 20 Глава 20: Утро пятницы. 21 Глава 21: В саду. 22 Глава 22: Неприятности в семье Хань. 23 Глава 23: Почти поймали. 24 Глава 24: Клиника. 25 Глава 25: Обед с доктором Ву. 26 Глава 26: Цяо Руи спасёт её. 27 Глава 27: Зангва Янь. 28 Глава 28: На курорте. 29 Глава 29: Погубить его репутацию. 30 Глава 30: ЛиМей злится. 31 Глава 31: Запри свою дверь. 32 Глава 32: Горячий источник. 33 Глава 33: Не тот поворот. 34 Глава 34: Загадочная девушка. 35 Глава 35: Мечты. 36 Глава 36: Кан Мэй. 37 Глава 37: Куанг Бо. 38 Глава 38: Рассчитанные ходы. 39 Глава 39: Звонит дядя. 40 Глава 40: Цяо Руи знает Кан Мэй. 41 Глава 41: Любовь. 42 Глава 42: Нужно спешить обратно. 43 Глава 43: Кан Мэй официант-стажёр. 44 Глава 44. Похищение. 45 Глава 45. ЛиМей не так проста. 46 Глава 46. Возвращение в Пушонг-сити. Часть 1. 47 Глава 47. Возвращение в Пушонг-сити. Часть 2. 48 Глава 48. На вилле. Часть 1. 49 Глава 49. На вилле. Часть 2. 50 Глава 50. На вилле. Часть 3. 51 Глава 51. Первый рабочий день. Часть 1. 52 Глава 52. Первый рабочий день. Часть 2. 53 Глава 53. Первый рабочий день. Часть 3. 54 Глава 54. Нужен парик блондинки. 55 Глава 55. Сборы в клуб. 56 Глава 56. В клубе. 57 Глава 57. Ревность. 58 Глава 58. Голодна, мой ангел? 59 Глава 59. Нет ответа. 60 Глава 60. Отвез домой. 61 Глава 61. На следующее утро. 62 Глава 62. Цветы от Руи. 63 Глава 63. Нет, ты не она. 64 Глава 64. После обеда. 65 Глава 65. Встреча Руи и Анри. 66 Глава 66. Белое нефритовое ожерелье. 67 Глава 67. Всё ближе. 68 Глава 68. Влюблена. 69 Глава 69. Купи себе нормальную одежду. 70 Глава 70. Так, любопытно. 71 Глава 71. В торговом центре. 72 Глава 72. В примерочной. 73 Глава 73. Размышления. 74 Глава 74. Цинь Дайю. 75 Глава 75. Особенный гость. 76 Глава 76. Ван Ребекка. 77 Глава 77. Ужин с Руи. 78 Глава 78. Сражение на мечах. 79 Глава 79. Десерт (1) 80 Глава 80. Десерт (2) 81 Глава 81. Разочарование. 82 Глава 82. Опоздавший. 83 Глава 83. ЛиМей встречает своего кумира. 84 Глава 84. Подслушивание. 85 Глава 85. Моя невеста. 86 Глава 86. Сюрприз в багаже. 87 Глава 87. Не боюсь. 88 Глава 88. Тихо уходя. 89 Глава 89. Давай вернемся. 90 Глава 90. Неблагодарная. 91 Глава 91. Ты заплатишь! 92 Глава 92. Я иду за тобой. 93 Глава 93. Умыкнул. 94 Глава 94. Руи прибывает. 95 Глава 95. Вот это воображение! 96 Глава 96. Где она? 97 Глава 97. Ужин для гостей. 98 Глава 98. Фанатка. 99 Глава 99. Перепутанные спальни. 100 Глава 100. Соблазнение. 101 Глава 101. Лихорадка. 102 Глава 102. Приморская частная больница. 103 Глава 103. ЛиМей в больнице (1). 104 Глава 104. ЛиМей в больнице (2). 105 Глава 105. ЛиМей в больнице (3). 106 Глава 106. Земельная сделка. 107 Глава 107. В ожидании противоядия (1) 108 Глава 108. В ожидании противоядия (2) 109 Глава 109. В ожидании противоядия (3) 110 Глава 110. В ожидании противоядия (4) 111 Глава 111. Забудь меня (1) 112 Глава 112. Забудь меня (2). 113 Глава 113. Забвение. 114 Глава 114. Хочу домой. 115 Глава 115. Планы 116 Глава 116. Проблемы. 117 Глава 117. Квартира ЛиМей. 118 Глава 118. Беспокойная ночь. 119 Глава 119. Незваный гость. 120 Глава 120. Встреча (1). 121 Глава 121. Встреча. (2) 122 Глава 122. Побег (1). 123 Глава 123. Побег (2). 124 Глава 124. Под действием афродизиака. 125 Глава 125. Оставайся в постели. 126 Глава 126. Что-то не так с Руи. 127 Глава 127. Не называй меня Руи. 128 Глава 128. Плохой мальчик Ван Кай. 129 Глава 129. Сад на крыше. 130 Глава 130. На строительной площадке (1). 131 Глава 131. На строительной площадке (2). 132 Глава 132. Мэн Цици. 133 Глава 133. Я нашел тебя. 134 Глава 134. В салоне. 135 Глава 135. В поисках Амира. 136 Глава 136. Он любит только меня. 137 Глава 137. ЛиМей просыпается. 138 Глава 138. Аукцион (1). 139 Глава 139. Шантаж. 18+ 140 Глава 140. Надень Браслет 141 Глава 141. До начала аукциона. 142 Глава 142. ЛиМей скучает в ожидании. 143 Глава 143. Золотой дракон. 144 Глава 144. Отвези меня домой 145 Глава 145. Спаси меня. 146 Глава 146. Кто этот человек? 147 Глава 147. Пуля. 148 Глава 148. Огнестрельное ранение. 149 Глава 149. Возмездие 150 Глава 150. Я иду за тобой. 151 Глава 151. Блеф Юн Ши. 152 Глава 152. Я её телохранитель. 153 Глава 153. Ты будешь моей. 154 Глава 154. Новый телохранитель. 155 Глава 155. Появление Ленга Шуая. 156 Глава 156. Посетители не допускаются 157 Глава 157. Память Руи. 158 Глава 158. Решение. 159 Глава 159. Слишком близко. 160 Глава 160. В ванной. 161 Глава 161. Собственническое поведение. 162 Глава 162. Коварная женщина. 163 Глава 163. Руи любит меня? 164 Глава 164. Где она?! 165 Глава 165. ЛиМей прячется от Руи. 166 Глава 166. Руи ищет след. 167 Глава 167. Ты идешь со мной. 168 Глава 168. Позволь мне побаловать тебя. 18+ 169 Глава 169. Ресторан Фламинго (1). 170 Глава 170. Ресторан Фламинго (2). 171 Глава 171. Месть Ребекки. 172 Глава 172. Несомненное влечение. 173 Глава 173. Братья приходят за Ребеккой. 174 Глава 174. Спасти ЛиМей 175 Глава 175. Я хочу тебя. 18+ 176 Глава 176. Поехали в Камбоджу. 177 Глава 177. День святого Валентина (1). 178 Глава 178. День святого Валентина (2). 179 Глава 179. День святого Валентина (3). 180 Глава 180. Мадам Ольга. 181 Глава 181. Лучший подарок. 18+ 182 Глава 182. Как покинуть Руи? 183 Глава 183. В городе Хирачи. 184 Глава 184. Пора на работу. 185 Глава 185. Банкет (1). 186 Глава 186. Банкет(2). 187 Глава 187. Банкет (3). 188 Глава 188. Банкет (4). 189 Глава 188. Банкет (5). 190 Глава 189. Сложности. 191 Глава 190. ЛиМей пропала. 192 Глава 191. Видеозаписи с камер видеонаблюдения. 193 Глава 192. Ты мне нужен. 18+ 194 Глава 193. Что со мной случилось 195 Глава 194.1 - Поездка в Камбоджу 196 Глава 194.2 - Поездка в Камбоджу 197 Глава 195.1 - Полёт

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.