Читать Blonde Life: Summer / Блондинка: потерянное лето (Завершено): Глава 3 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Blonde Life: Summer / Блондинка: потерянное лето (Завершено): Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Карл опустил солнцезащитный козырёк, открыл пассажирское окно и решил наслаждаться поездкой из аэропорта столько, насколько это было возможным.

Везде были пальмы и практически раздетые девушки...

Да-а-а, это был рай!

Погода была идеальной для отдыха на пляже.

Может быть, он даже повстречает кого-

нибудь из приятелей, с которыми он успел познакомиться здесь пару лет назад.

Был только один человек, которого он совершенно не хотел видеть.

Её звали Миранда.

Он познакомился с ней в свой последний приезд к тёте Кэт и, так уж вышло, что он нехорошо обошёлся с ней.

Она выглядела весьма развитой для своего возраста, хотя и с не очень большой грудью, но он надеялся, что это будет лёгкая добыча, и у него всё-таки получиться залезть к ней в трусики.

Карл встречался с ней, и даже говорил ей, что он от неё без ума.

Но, так ничего и не добившись, внезапно прекратил с ней общаться, переключившись на какую-то блондинку, прельстившись её пышной грудью.

Он надеялся, что не повстречает её где-нибудь здесь на пляже, хотя вероятно она уже простила его.

Как ни крути, но девушки были очень наивны.

- Привет, детка! - Воскликнул Карл, увидев, как весьма привлекательная брюнетка бежит навстречу трусцой. Он громко свистнул, имитируя волка из Диснеевского мультика, что вынудило его тётю закрыть все окна со своего водительского кресла.

- Ты заставляешь меня краснеть за тебя, - сказала она строго. - Ты что, никогда раньше не видел красивых девушек?

- Конечно, не видел, - пошутил Карл.

Он взглянул на свою тётю, когда её внимание вернулось к дороге.

Ну что ж, вид внутри автомобиля было тоже не плох!

Он почувствовал себя немного извращенцем, разглядывая так свою тётку, но было трудно отвести от неё свой взгляд.

У неё были красивые каштановые волосы, уложенные в изящную причёску, а такой фигуре, как у неё, большинство женщин её возраста просто позавидовали бы.

Карл не мог вспомнить, насколько она была моложе, чем его мать, но вероятно совсем немного.

- Не надо так смотреть на меня, Карл, - сухо сказала тётя Кэт. - Я, конечно, должна была предположить, что это рано или поздно случится с тобой. В конце концов, то же, что и с твоим отцом, который ещё тот кобель.

- Извините, - сказал Карл, покраснев слегка.

Ему не хотелось, чтобы тётя подумала о нём что-то плохое.

Он отвернулся и стал глядеть в окно, наблюдая за проносящимся мимо пейзажем, пока они не подъехали к её дому.

Он располагался практически возле самого берега, и это было очень здорово, так как путь на пляж и обратно не будет занимать много времени.

Карл усмехнулся про себя в предвкушении, как он звонит девочке из аэропорта, приглашая её искупаться. У неё было тело, которое, будь оно рядом с ним, уже давало повод для гордости!

Как только они зашли в дом, Карл тут же достал купальные шорты из сумки.

На улице вовсю светило солнце, и грех было упускать случая немного подзагореть.

- Гостевая спальня немного отличается от той, которая была в твой прошлый визит сюда, - сообщила ему тётя Кэт, открывая дверь. - У меня гостила дочь моей подруги, пока она училась на первом курсе университета, и, конечно, это оставило там свой след. Надеюсь, ты не будешь возражать.

Она шагнула в сторону, и Карл заглянул комнату, в которой ему предстояло прожить в течение следующих трёх месяцев.

Его брови тут же поползли вверх от удивления.

На полу лежал розовый ковер, на окнах висели кружевные шторы, тут же стояли: стол для макияжа, туалетный столик, два больших овальных зеркала, и большой шкаф.

На стенах висело несколько постеров с мальчиковыми музыкальными группами.

- Тут всё розовое, - сказал Карл, мысленно отмечая про себя, что первым делом нужно будет снять эти чёртовые плакаты.

Да, приводить сюда девушек, после того, как он планировал познакомиться с ними на набережной, видимо не стоит. Без вариантов. Ничего страшного, подумал он. Всё самое интересное на пляже происходит под набережной...

- Ты уж, извини, - сказала тётя Кэт, тем не менее, не выглядя особо виноватой.

- Теперь, тебе, вероятно, хочется как можно скорее попасть на пляж? Я тебя оставлю, чтобы ты мог переодеться.

- Черт возьми, да, - рассмеялся Карл. - А вы не собираетесь составить мне компанию?

Он, конечно, был бы не против увидеть свою тётку в бикини - она действительно знает, как заботиться о себе.

- Я подумаю, - сказала тётя Кэт. - Позволь только я найду для тебя солнцезащитный крем. Твоя кожа выглядит прекрасно, и было бы глупо сгореть в первый же день.

- Но только до тех пор, пока у меня не появится ровный загар, - сказал Карл.

Она вышла из комнаты, а Карл бросив свою сумку, стал проверять ящики и шкаф.

Там было очень много свободного места, чем требовалось ему, но, что более интересно...

- Ничего себе, - пробормотал Карл. - Я бы не прочь закадрить такую цыпочку, которая носит это.

Он вытащил из ящика чрезвычайно сексуальные, красные кружевные трусики бикини и почувствовал, как его кровоток быстро перенаправляется в пах.

Неизвестно, сколько эта девушка прожила у тёти, но она умудрилась оставить после себя несколько очень сексуальных вещей.

Даже если бы она и была чуть менее сексуальной, чем её нижнее белье, то Карл уже сожалел, что ему не удалось встретиться с ней! Кинув трусики обратно в ящик, Карл быстро переодел трусы на купальные шорты и расстегнул свою пёструю, в гавайском стиле рубашку.

Он нахмурился, увидев себя в зеркале.

Они посещали тренажерный зал вместе с Брэдом, но результаты этих посещений у них были почему-то разные.

Он оставался всё таким же стройным и худощавым, без всякого намёка на мускулистость, но это было ещё не всё, что его беспокоило.

Карл проверил, закрыта ли дверь и быстро расстегнул рубашку, чтобы осмотреть свою грудь.

Его соски чесались, и что ещё хуже, плоть вокруг них, казалась слегка припухшей, чем обычно.

Когда он вышел, он был одет в купальные шорты, и в ту же мешковатую гавайскую рубашку.

- Почему ты в рубашке? - спросил его тётя. - Мне кажется, ты хотел загореть?

- Я, э-э, я сниму её, когда доберусь до пляжа, - сказал Карл. - Спасибо за солнцезащитный крем. Увидимся позже, тётя Кэт.

Он схватил бутылку с солнцезащитным кремом, своё полотенце, и без промедления отправился на пляж загорать.

Чем он был хуже других?

Для всего того множества девочек, он в своей гавайской рубашке был лишь один из непринуждённо слоняющихся там парней.

Тем не менее, для него было жизненно важно найти свой потерянный чемодан, и чем раньше, тем лучше...

http://erolate.com/book/1930/54285

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку