Готовый перевод Just A Man / Всего лишь мужчина: Глава 1

Гарри никогда не считал себя особенным или не таким, как все. Но, будучи слепым, люди никогда не видели его таким. Либо относились к нему как к беспомощному человеку, либо просто делали вид, что его нет, никогда не думая о нем как о человеке.

Так же, как и в офисе, где он работал последние 20 лет. Его начальник вел себя так, словно Гарри там не было, а остальные обращались с ним как с ребенком. Они никогда не могли понять, как он делает все то, что делает.

Гарри вышел из лифта и услышал, как в офисе раздаются голоса. Подойдя к своему столу, он почувствовал запах прекрасной молодой Тины Смит. Она всегда пользовалась легкими духами, которые можно было купить в любом магазине на Восточном побережье, но ему нравилось чувствовать ее запах. Гарри также любил, когда она приносила ему колу; ее мягкие волосы всегда падали ему на лицо, когда она слегка прислонялась к нему грудью.

Он сложил трость, снял пиджак и поставил портфель на стол: "Тина, как дела?" - спросил он свою сексуальную молодую подругу. Она занимала соседний с ним кабинет. Они много раз проводили время после обеда, болтая без умолку.

"Сегодня приезжает какая-то большая шишка из корпорации. В этом году у нас опять самые низкие продажи". Она ответила встревоженным голосом. У нее был ребенок и непутевый муж, которых нужно было содержать, и она не могла позволить себе потерять работу.

Гарри протянул руку туда, откуда доносились ее слова, и, погладив ее мягкое лицо, сказал: "Не волнуйся. У тебя были самые высокие продажи в офисе". Он говорил спокойным голосом, пока его пальцы слегка касались ее мягкого лица. Она ему очень нравилась, и он ненавидел, когда она расстраивалась.

"Ходят слухи, что полетят головы". сказала она, прижимая его сильную руку к своему лицу. Она всегда любила Гарри. Он был добрым и мягким человеком. Если бы они с мужем Брэдом расстались, она знала, за кого побежит так быстро, как только сможет.

Гарри любил, когда Тина прикасалась к нему; ее тело всегда было таким теплым на ощупь. Ее температура должна была быть на два-три градуса выше, чем у других людей. "Не волнуйся." сказал он снова, когда ее волосы упали на его руку.

"Спасибо, Гарри." Тина прошептала очень тихо, зная, что у Гарри очень хороший слух и он будет единственным, кто услышит ее слова. Она вырвалась из его чудесных рук и начала делать свои ежедневные звонки.

Гарри тоже приступил к своей ежедневной работе по подсчету дневных продаж и нескольким другим делам, которые никому не были нужны. Если бы ему не нужны были дополнительные деньги, он бы давно уволился. Впрочем, Тина тоже держала его рядом. Он знал, что она замужем, но в глубине души всегда ощущал ее объятия, глубокие поцелуи.

Позже тем же днем Гарри зашел к Тине в кабинет и спросил: "Хочешь пообедать?" Он знал, что его милая подруга ответит "да". Ее муж никогда не делал для нее ничего приятного, и она любила, когда Гарри угощал ее обедом.

На ее лице появилась широкая улыбка, и слезы счастья наполнили ее глаза: "Ты знаешь, что буду". Тина сглотнула слезу. "Ты слишком добр ко мне, Гарри". прошептала она, снова зная, что он будет единственным, кто ее услышит. Он относился к ней с большей любовью, чем Брэд, и она любила его за его доброту. "Дай мне взять сумочку, и я буду готова". Она добавила с теплой улыбкой, желая, чтобы Гарри увидел всю ту радость, которую он принес в ее ужасную жизнь.

Они шли рука об руку к лифтам: "Похоже, сегодня мы будем разбиты". сказала Тина, когда увидела, что почти все с этажа стоят у лифтов.

"Ммм, это будет не так уж плохо. Это единственный раз, когда я могу потрогать красивую девушку". Гарри засмеялся, притягивая Тину ближе к себе.

Тина посмотрела на него с шоком на лице: "Гарри! Ты плохой". поддразнила она его. "Так сколько раз ты уже ласкал меня, когда мы ехали вместе?" - спросила она, пытаясь вспомнить все случаи, когда он прикасался или прижимался к ней, когда они вместе ехали в лифте.

"Ты, должно быть, шутишь". Он засмеялся над Тиной. "Мне бы понадобился компьютер, чтобы подсчитать столько". Он снова засмеялся и услышал, как открываются двери.

Тина протащила Гарри через всех остальных людей: "Извините, Гарри нужен первый". Она сказала твердым голосом, пока они с Гарри шли к задней стенке лифта. "Хорошо, что ты рядом". сказала она, обнимая его.

"О, я понимаю, использовать слепого парня, чтобы войти в лифт первым. Вот почему тебе нравится ходить со мной на обед". Он расхохотался сильнее, чем раньше, когда люди заполнили лифт, разбивая задницу Тины о его наполовину твердый член. "Вот дерьмо." прошептал он ей на ухо. "Какая-то крошка уперлась своей задницей в мое мясо". Он добавил, толкаясь вперед, чтобы она почувствовала, насколько он тверд.

Тина почувствовала прилив тепла, пробежавший по ее телу: "Глупый человек, это я". прошептала она ему в ответ и еще сильнее прильнула к его члену. Чего бы она только не сделала, чтобы он вошел в ее киску или даже в ее упругую попку.

"Мне нравится!" - прошептал он ей в ответ, обнимая ее стройные бедра и притягивая ее все сильнее к себе. "Я знал, что это ты, я чувствую твой запах". Он медленно вдыхал ее запах.

Тина лежала на нем, чувствуя, как его член растет в глубокой расщелине ее задницы. Ее тело дрожало от наслаждения, когда его большие руки крепко прижимали ее к себе. Она закрыла глаза, думая о том, как большой член глубоко входит в ее одинокое тело, используя ее как дешевую шлюху.

Гарри чувствовал, как она дрожит, и жар от ее тела усиливался, пока он держал ее. Он медленно расстегнул брюки, освободив член, и начал водить им взад-вперед по ее заднице. Медленно перемещая его к ее влажной молодой киске, он почувствовал, как она раздвинула ноги: "Кто-то кажется очень мокрым". прошептал он ей на ухо и нежно поцеловал его.

"Да!" Тина задыхалась, когда его толстый член двигался по ее набухшему клитору и по ее раздвинутым губам. Она чувствовала, как он пытается войти в ее тело, "Остановись!" прошептала Тина, отстраняясь от него. Он собирался довести ее до оргазма, и если это произойдет, она обязательно закричит от удовольствия.

2.

Гарри и Тина сидели в небольшом парке в двух кварталах от офиса, наслаждаясь теплым весенним солнцем, светившим на них. Они слышали, как птицы пели свои песни о любви в поисках второй половинки.

"Гарри." сказала Тина. "Почему ни одной женщине не посчастливилось выйти за тебя замуж?" - спросила она, глядя на его мудрое и зрелое лицо, наслаждаясь улыбкой, которая всегда была на его лице. Это заставляло ее чувствовать возбуждение в теле всякий раз, когда они оставались вот так наедине.

Гарри рассмеялся над ее словами и услышал, как изменился ее тон. Он догадывался, что его юная подруга возбуждена. "Наверное, потому что ты уже замужем". Он сказал это прежде, чем смог остановить себя.

Его слова наполнили уши Тины и ее одинокое сердце радостью. Чего бы она только не сделала ради такого мужчины, как он. "Будь осторожен, Гарри, я могу влюбиться в тебя еще сильнее, чем сейчас". сказала она ему, даже не задумываясь об этом. Ей было все равно; она любила его больше, чем когда-либо любила Брэда. Когда он занимался с ней любовью или, лучше сказать, использовал ее, она думала только о Гарри, который занимался с ней сладкой, страстной любовью.

"Ну, а если бы сейчас мимо тебя проходил слепой парень, поскользнулся и упал в твои объятия, прикоснувшись своими губами к твоим, что бы ты сделала?" - поддразнил он ее.

Тина улыбнулась так широко, что ее милое личико заболело, а ее нежно-голубые глаза снова наполнились слезами счастья: "Черт, я бы поцеловала его, как дикая женщина в жару! Старина Брэд не очень хорошо справляется со своими обязанностями". Она прошептала, молясь, чтобы Гарри поцеловал ее. Не как друг, а как мужчина, нуждающийся в женщине, как никто другой в мире.

"Позволь мне встать, чтобы я мог упасть на тебя". сказал он, делая вид, будто собирается встать.

Тина придвинулась к нему, ее лицо было всего в нескольких дюймах от его лица: "Поцелуй меня, Гарри". Она застонала. "Заставь меня почувствовать, что я нужна". Она прошептала снова, когда ее губы встретились с его губами, посылая прилив огня по ее телу.

"Тина, Гарри!" - крикнул женский голос. Это была Шелли Крокетт из офиса. Она работала в компании столько же, сколько и Гарри.

Тина застонала, услышав свое имя: "Черт! Я наконец-то заставила тебя поцеловать меня, а теперь это". сказала она страдальческим голосом, повернувшись к Шелли.

"Пришла женщина из корпорации, и, похоже, она настоящая стерва. Всех вызывают к ней в кабинет", - задыхалась Шелли. "Билл и Том уже уволены". добавила она с расширенными глазами.

Гарри только рассмеялся: "Хорошо, она, должно быть, не так уж плоха, чтобы надрать им задницы". Он снова рассмеялся, думая о том, как хорошо будет без них в офисе. Оба были очень громкими и считали себя дамскими угодниками.

"Правда!" Тина согласилась с ним и дружески обняла Гарри, прежде чем встать и посмотреть на Шелли с веселым взглядом. "Что? Разве я не могу обнять симпатичного мужчину?" - засмеялась она, помогая Гарри встать, и притянула его в свои объятия. "Полегче, большой мальчик". поддразнила она его, позволяя ему прижаться к ее бедрам.

Шелли только посмеялась над ними: "Ну, ребята, вам лучше поспешить обратно. Она хочет увидеть всех до конца дня". Она повернулась и ушла, оставив Гарри в объятиях Тины.

"Где мы были до того, как она пришла сюда?" спросил Гарри, поглаживая рукой лицо Тины. Другой рукой он потянулся к ее очень сексуальной попке, притягивая ее к себе. "Тебе так хорошо!" - сказал он, поглаживая ее попку через очень короткую юбку.

Тина лежала в его объятиях, наслаждаясь ощущением того, как опытный мужчина прикасается к ее пылающей плоти. "Гарри, прости, что накричала на тебя в лифте". Тина застонала. "На мне очень маленькие трусики, так что будь осторожен, чтобы твоя рука не проскользнула под мою юбку". Она тепло поцеловала его мужественные губы, надеясь, что он поймет ее приветственный намек.

Он вернул ей поцелуй и сказал: "Все в порядке. Я мог сказать, что ты вот-вот кончишь". Он ответил. "Так насколько маленькие трусики?" - спросил он, медленно проводя рукой под ее юбкой. "Мне лучше убедиться, что они все еще там, на случай, если кто-то захочет тебя потрогать". добавил он, когда его большие руки медленно накрыли крошечный предмет одежды. Жар от ее задницы ощущался как огонь в чувствительных руках Гарри. "О, девочка, ты горишь". стонал он, захватывая ее горящую плоть глубоко в свои руки.

"О да!" - закричала она, не заботясь о том, слышит ее кто-нибудь или нет. Она мечтала о том, чтобы этот мужчина любил ее последние два года, и теперь это сбывалось. "Прикоснись ко мне! Прикоснись к каждому дюйму меня своими чудесными руками".

Гарри ласкал каждый сантиметр пылающей юной попки Тины: "О, девочка! Я не был таким твердым уже много лет". сказал он, переходя к сосанию ее шеи, пока он теребил свой твердый член между ее длинных ног. "Мы можем встретиться после работы?" спросил Гарри, начав проводить пальцами по ее спине к ее замечательной попке.

http://erolate.com/book/1934/54495

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь