14 / 38

Царевну Наталью Нимашенко разбудил металлический щелчок. Она села в постели и сквозь безлунную темноту спальни увидела, как в дверях ее покоев забрезжил свет.

Дверь внезапно и бесшумно распахнулась, и в комнату с невероятной скоростью влетели три стройные фигуры. Их лица, как и тела, были закрыты черными одеждами, но она никогда не забудет серебристо-голубые глаза женщины, которая прыгнула на кровать. Эта странная женщина схватила царевну за горло и быстро затолкала в челюсти царевны что-то мягкое и резиновое.

— Ммммммммнннн! — закричала Наталья.

Прежде чем она смогла вытащить кляп языком, женщина закрепила его во рту царевны тряпкой, завязанной за головой Натальи. Один из двух мужчин, сопровождавших женщину, достал короткий черный нож и приставил острие к горлу Натальи. Угроза, хотя и без слов, не могла быть более ясной.

Они подняли ее с кровати и вывели из покоев в царском дворце. В коридоре были убиты два стражника. Одного из них, Ивека, Наталья знала довольно хорошо, и она закричала в кляп, когда слезы начали капать из ее изумрудно-зеленых глаз. Еще один стражник лежал мертвым на площадке лестницы, а прямо под ним, раскинувшись на ступеньках, лежала одна из горничных с темным пятном крови, расплывшимся по спине.

Наталья начала бороться со своими похитителями, и острие клинка снова пристало к ее горлу. Женщина из группы снова посмотрела на нее серебристо-голубыми глазами, проглядывающими сквозь маску. Из-под капюшона, который носила женщина, выпала прядь белых волос. У другого из ее похитителей на запястье, где перчатка и рукав не совсем сходились, виднелся намек на бледно-серую плоть.

Темные эльфы, поняла она. Хотя они известны своей жестокостью, мысль о том, что это темные эльфы, успокоила Наталью и сделала ее более сговорчивой. Они не стали бы ее убивать. Темные эльфы были злыми, но не безумными. Они, конечно, похищали ее ради выкупа. Ее отец с радостью заплатил бы за то, чтобы его прекрасная молодая дочь вернулась к нему.

Как только они оказались снаружи, один из мужчин-эльфов связал Наталье запястья за спиной и перекинул ее через плечо. Ее понесли к четверке лошадей, ожидавших в лесу, который выходил на территорию дворца. Ее перекинули через спину одной из лошадей и закрепили веревкой, пропущенной под животным.

Они понеслись сквозь ночь галопом. Единственный вид на проплывающую мимо сельскую местность открывался Наталье с боков лошади. Ее попка и ноги периодически шлепались о ветки, разрывая бордовую ткань ночной рубашки.

К тому времени, когда они добрались до скрытого входа в подземную камеру, ее уже тошнило от ударов. Уже почти светало, на краю неба появились первые серые пятна, но эльфы явно не хотели задерживаться. Один остался с лошадьми, а женщина и другой эльф-мужчина ввели ее в темную пещеру. Они не зажгли свечу, ибо их эльфийские глаза смотрели в беспросветный туннель. Царевна шла вслепую. Один раз она споткнулась, и женщина успела поймать ее, прежде чем она упала.

— Куда ты меня ведешь? — спросила царевна.

Ответа она не получила. Ее тело дрожало. В туннеле было холодно, и маленькие камешки сосков выделялись и терлись о платье. Это придавало странное эротическое возбуждение ее страшным движениям в темноте.

Эльфы провели Наталью за угол и спустили по длинной лестнице, которая повернула еще несколько раз. В темноте раздавались звуки, скрежет и лязг, которые Наталья мысленно превратила в притаившихся монстров, ожидающих, когда они вонзят свои клыки в ее бледную плоть.

Но ни один укус не нашел ее податливую плоть. Ни один нож не вонзился в ее ребра. Вдалеке появился свет с фиолетовым оттенком, который становился все больше и больше, пока не превратился в четкие очертания света вокруг рамы двери. Дверь открылась, и Наталью впихнули в большую комнату с оккультной мозаикой на полу. Круг и окружающие его руны были достаточно тревожными, но на плитках были следы ожогов и пятна крови. В нескольких фонарях из фиолетового стекла, расставленных по комнате, светилось пламя.

— Бурандиас! — крикнула женщина-эльф. — Мы привели твою принцессу!

Она сняла маску с носа и рта и надела ее как платок на горло. Наталья была удивлена красотой женщины. Ее тонкие черты лица и мягкие губы, казалось, противоречили твердости ее серебристо-голубых глаз.

— Бурандиас! — крикнул мужчина-эльф.

Открылась еще одна дверь, и появилась шаркающая фигура в тяжелых одеждах с капюшоном. Он тяжело опирался на кривой посох из железа с наконечником в виде руки с мягко светящимся желтым шаром. Наталья могла видеть только кривую улыбку мужчины под капюшоном. Она была ужасной и почти безгубой. Он шаркающей походкой вошел в комнату.

Царевна вздрогнула, когда он протянул руку, чтобы коснуться ее лица. Его пальцы были сильно обожжены и покрыты шрамами. Она представила себе такой же ужасный вид остальной части его лица, но он скрывался под капюшоном.

— Где деньги, вызыватель? — потребовала темная эльфийка.

Человек с посохом взмахнул рукой, и из его мантии появился мешочек с монетами, который подплыл к женщине-эльфу.

— Оставь меня, — сказал он. — Мой ворон найдет тебя, если ты мне еще понадобишься.

— Всегда гостеприимен, старик, — усмехнулась женщина. Она и ее соотечественница ушли.

Наталья осталась наедине с человеком, которого они называли Бурандиасом. Его обожженные пальцы рвали ткань, стягивающую кляп во рту. Он выдернул затычку из ее больного языка и швырнул пропитанную слюной ватку в темноту.

— Что ты хочешь от меня? — спросила Наталья.

Бурандиас ничего не ответил. Он медленно обошел вокруг нее, его посох щелкал по плиткам круга, в котором они стояли.

— Твоя грудь полнее, чем я ожидал. Твои бедра более женственные. Неужели тебе всего шестнадцать?

— Мне восемнадцать лет, — ответила Наталья.

— Но ты все еще чиста? — Он прищелкнул языком. — Царь внимательно следил за тобой. Но недостаточно внимательно для моих наемников.

— Сэр Брандиас, — сказала Наталья. — Вы знаете, что мой отец — царь. Он хорошо заплатит за…

— Он хорошо заплатит, — перебил Бурандиас. — За то, что он сделал со мной. С моей женой и моим ребенком. Их больше нет. Я превратился в шелуху. Но я нашел кое-что, что позволит мне отомстить.

Как? Как ее отец мог убить женщину и ребенка? Ее отец был честным человеком.

— Н-нет, — прошептала она.

Бурандиас потянулся к своему халату. Сердце Натальи бешено забилось, и она сделала шаг в сторону, ожидая, что Бурандиас достанет какое-нибудь оружие. Вместо этого он достал небольшую и сильно потрепанную книгу. Казалось, ее несколько раз ремонтировали, и многие страницы выпали.

— Книга заклинаний Мадрега Безумного. — Он взял ее в руки. — Ты знаешь его?

Она покачала головой.

— О, он не был безумцем, — сказал Бурандиас. — Он вырастил армию монстров и нежелательных. Ненавистных. Он превратил их в неудержимую силу и почти объединил все королевства севера под своим флагом. Если бы не эта сука Сунгбаард и… ну… неважно. Его книга заклинаний была потеряна. Но я нашел его, царевна. Я все еще изучаю его магию. Учусь поступать, как Мадрег. Ты понимаешь?

— Нет, — сказала Наталья, ее страх рос с каждым мгновением.

— Я учусь вызывать чудовищ. И ты, моя дорогая, станешь последним объектом моих экспериментов.

— Что? — Она сделала еще один шаг назад. Бурандиас последовал за ней.

— Да, моя милая царевна! За все, что сделал мне твой отец, я отплачу ему тем, что превращу тебя не более чем в игрушку. Со временем ты познаешь все ужасы этой книги. Ты станешь племенной сукой для самых мерзких демонов и чудовищ, которых я только смогу наколдовать. А когда я овладею заклинаниями, я соберу армию и уничтожу твоего отца. Но к тому времени тебя уже не будет, царевна. Ты станешь пятном на этом полу.

— Нет! — Она повернулась и попыталась бежать, но паника охватила ее разум. Дверь не открывалась. Она тянула, тянула и кричала: — Помогите! Помогите мне! О боги, помогите мне!

Бурандиас не подошел ближе. Вместо этого он поднял одну изуродованную руку и раздвинул пальцы. Магическая сила завихрилась вокруг его покрытых шрамами пальцев. Порыв магии в воздухе заглушил крик на губах Натальи. Она так и не увидела волшебных рук, которые схватили ее и оттащили от двери, пиная и крича.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/2023/56410

14 / 38

Инструменты

Настройки

Мои заметки

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»