Готовый перевод Hermione's Struggle for Equality / Борьба Гермионы за равенство: Глава 2 - Знаменательное событие.

"Эй, Уизли! Твоя сестра стала просто красавицей, не так ли?" - крикнул кто-то с другого конца комнаты. Голос мальчика пробился сквозь шум разговоров, все еще пронизывавших общую зону, несмотря на поздний час.

 

Джинни Уизли блаженно дремала на коленях своего старшего брата Рона. Пока она прислоняла голову к его плечу, Рон лениво поглаживал её грудь сквозь разноцветный вязаный джемпер, который она носила, беседуя с кем-то из своих сверстников. Моргнув от сна, она вернула внимание к себе, когда стало очевидно, что кто-то только что упомянул ее.

 

"Ты говоришь о Джинни?" Рон ответил с недоумением: "Об этом отродье?"

 

"О какой еще сестре я мог бы говорить, придурок?" - сардонически ответил другой мальчик, - "И уж точно она не похожа на отродье в этом году, так что не прикидывайся дурачком. Ставлю пять галеонов на то, что вы, братья Уизли, уже пошли вперед и забрали эти девственные дырки себе".

 

Рон был немногословен, но его ответ и не требовался. Достаточно было увидеть блеск в глазах Джинни и лукавую улыбку, вспыхнувшую на ее лице. Было ясно, что за лето ее посчитали достаточно взрослой для чего-то большего, чем просто случайные лапания, и, вероятно, с тех пор у нее не было возможности поспать в собственной постели.

 

"Ну что? Когда остальные смогут посмотреть на новое мясо?" - кричал другой мальчик.

 

Джинни, никогда не стеснявшаяся говорить за себя, ответила своим собственным высокопарным криком: "У тебя два глаза гения, тебе тоже нужны карта и компас?".

 

"Ты знаешь, что он имеет в виду", - настаивал Рон и подтолкнул ее со своих колен. Ободряюще шлепнув ее по попе, он направил ее в центр комнаты, когда остальные затихли и начали обращать внимание на происходящее.

 

Джинни зачесала волосы назад и заметила, что теперь все внимание приковано к ней. Раскинув руки, она пожала плечами и покружилась по комнате, а затем приняла дерзкую позу, положив одну руку на бедро, а другой сделав знак победы.

 

"Покажи нам свои сиськи!" - закричали сразу несколько голосов, и Джинни улыбнулась им в ответ, прикусив губу, когда она задрала топик, чтобы они могли увидеть, какой молодой женщиной она стала. Волчий свист следовал за свистом, когда она часть за частью снимала с себя оставшуюся одежду, пока каждый сантиметр ее кожи не был выставлен на обозрение.

 

"Что вы думаете?" - спросила она и наклонилась, следуя требованию мальчика раздвинуть для них губы своей киски. Ее соблазнительная розовая дырочка уже сохла от одной мысли о том, что ее будут использовать для ношения одного из могучих мечей Гриффиндора.

 

"Какая тугая пизда", - сказал один из мальчиков.

 

"Да, эта сучка сложена как надо", - согласился другой.

 

"Не думаю, что пройдет много времени, прежде чем кто-нибудь утащит тебя, чтобы ты стала его забавой на ночь", - заметил Рон своей сестре. От Гермионы не ускользнуло, что Джинни смотрела, не проявляет ли Гарри Поттер интерес к тому, чтобы стать этим кем-то.

 

"Эта задница недолго останется пастообразно белой с тем, что я запланировал", - пообещал мальчик из курса Джинни, вставая.

 

В то же время мальчик постарше тоже вышел вперед со своим собственным хвастовством. "Я один из самых больших парней здесь, так что ей лучше быть готовой кричать во все горло, когда я разнесу эту матку".

 

"Отвали со своим дерьмом, она моя. Эти маленькие сиськи так и просятся, чтобы их окрестили моей спермой", - сердито сказал другой мальчик.

 

"Кто сказал, что кто-то из вас может взять ее?!" - крикнул еще один, и комната начала превращаться в беспорядочную кучу хвастовства и споров. Джинни пришлось бороться с желанием погладить свой клитор, слушая обо всех возможностях, которые ожидали ее сегодня вечером, столько заманчивых обещаний о том, как они заполнят ее дырочки и заставят ее визжать.

 

"Джентльмены", - громко и четко произнес голос. Когда в комнате воцарилась тишина, старший префект прочистил горло и начал говорить, явно производя впечатление напыщенного чиновника из Министерства магии.

 

"До сведения благородного дома Гриффиндора дошло, что после более чем ста лет производства одних только уродцев семья Уизли сочла нужным подарить нам девочку. И, что удивительно, она выглядит как настоящая игрушка для траха".

 

Несколько девочек прокричали "ура" в честь Джинни, и тогда он продолжил. "Вполне уместно, что мы, гриффиндорцы, должны отметить это знаменательное событие варкой колдовского котла. Я предлагаю вам всем приготовить это варево с помощью нашей собственной Джиневры Уизли".

 

Гермиона вспомнила, что ведьмин котёл был редко используемой традицией, в которой несколько волшебников, не два или три, а по крайней мере дюжина, собирались вместе и безжалостно трахали одну ведьму. К концу этого действа зияющая киска ведьмы могла быть заполнена более чем галлоном спермы, что делало ее похожей на бурлящий котел, от которого и произошло название действа.

http://erolate.com/book/2086/58454

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь