Готовый перевод A Driving Lesson / Урок вождения: Глава 1

НАТАША ухмылялась про себя, направляя машину по длинной подъездной дорожке. Ей все сошло с рук, отец не сделал никаких замечаний по поводу того, насколько коротким был килт, и не протестовал против того, что она была без лифчика под хлипким хлопковым топом. Она рискнула взглянуть на него, сидящего рядом с ней, и увидела, что он смотрит через ветровое стекло, не сводя глаз со столбов ворот впереди.

"Осторожнее, Таш", - сказал Барри, призывая дочь к осторожности. "Следи за воротами".

Наташа закатила глаза и ответила: "Да, папа, я вижу ворота. Я в порядке. У меня было достаточно уроков. Я могу вести машину".

Голова Барри дернулась. Он повернулся к светловолосой девушке за рулем и сказал: "Извини, Таш. Я знаю, что ты умеешь водить. Я просто нервный пассажир, вот и все. Это не ты".

Наташа кивнула, сосредоточившись, пока тормозила свою машину, свою совершенно новую машину, спортивную Audi TT, подаренную родителями на день рождения. Она нахмурилась и ответила: "Это просто экзамен по вождению, с которым у меня проблемы", а затем, дождавшись, пока мимо проедет громоздкий мебельный фургон, прежде чем свернуть на главную дорогу, Наташа улыбнулась отцу и добавила: "Спасибо, что взял меня на практику, папа. Я ценю это".

Барри посмотрел на свою дочь и бросил ей вислый взгляд. "Все для тебя, дорогая", - сказал он.

Ухмылка и то, как он назвал ее дорогой, вызвали в Наташе пульсацию возбуждения. Она зажмурилась и повторила фразу в голове, услышав, как отец произносит ее, его голос был грассирующим, как у опасного гангстера: Все для тебя, дорогая.

Наташа сглотнула и вцепилась в руль, извиваясь задом на сиденье автомобиля в попытке почесать внезапно возникший зуд между ног. Она бросила еще один взгляд на отца и усилием воли заставила подол килта подняться выше. Наташа почувствовала, как напряглись ее соски, и подумала, заметит ли отец двойные точки, давящие на ее облегающий топ.

Наташа снова зажмурилась, ее киска налилась желанием, пульс между ног запульсировал, и она повернула ТТ на дорогу, ее живот подпрыгивал от возбуждения и тревоги, когда она думала о том, что планировала сделать.

Барри Лейкер сидел рядом с дочерью, совершенно не понимая, почему Наташа надела такую короткую юбку и прозрачный топ, да и сама девушка лишь смутно осознавала, что она делает - использует свое тело в качестве приманки.

Наташа хотела, чтобы ее собственный отец смотрел на нее как на женщину. Однажды она видела, как он смотрел на нее, заметила выражение его лица, голодный, почти дикий рот и глаза, которые пробудили в ней что-то темное и стихийное. Отцовский комплекс Наташи совсем недавно перешел на новый, очень возбуждающий уровень; она всегда была принцессой своего отца, но сразу после своего восемнадцатилетия она увидела, как отец смотрит на нее так, что ее восприятие изменилось в одно мгновение. Это было одно мгновение, миг, но когда Наташа поймала взгляд отца, в ней проснулось какое-то первобытное желание, теневой зверь, который нюхал воздух, приманиваемый запахом табу.

Это случилось во время отпуска, когда Наташа, одетая в бикини, двигалась по краю бассейна, намереваясь охладиться и поплавать. Она повернулась и увидела, что отец наблюдает за ней, лежа на шезлонге, и выражение его лица сразу же подействовало на нее.

В моменты, последовавшие за прозрением, даже когда она продолжала идти под тяжестью взгляда отца, Наташа знала, что он видит в ней женщину, а его оценка - это оценка мужчины, оценивающего голую кожу, грудь и ягодицы. Наташа испытала внезапный и очень неожиданный всплеск эмоций, коктейль из возбуждения и сексуального возбуждения от осознания того, какую власть ее тело имеет над мужчинами. Внутри молодой женщины взорвалась похоть, ощущение было настолько сильным, отчаянная тоска, которая затронула Наташу на висцеральном уровне, что заставила ее отказаться от купания в бассейне и отправила ее в спальню, где она мастурбировала в горячем и очень интенсивном исступлении, а ее собственный отец был мужской фантазией в ее голове.

Это было все, что потребовалось, этот взгляд, несколько секунд в их жизни, которые стали катализатором всего последующего.

*

БАРРИ ЛЕЙКЕР сидел на пассажирском сиденье и неподвижно смотрел вперед. Он старался не смотреть на свою дочь, отводя взгляд от верхней части ее бедер и, что еще более тревожно, от выпуклости ее киски под девственно чистым белым бельем.

"Куда ты идешь, Таш?" спросил Барри. Он выглянул в боковое окно, наблюдая, как пейзаж сменился с городских просторов на поля Кембриджшира. "Твой экзамен по вождению проходит в городе, нет необходимости ехать сюда. Тебе не нужно практиковаться в вождении на открытой дороге".

"Но сегодня великолепный день, папа", - ответила Наташа. "Кроме того, - добавила она, - я собрала для нас небольшой пикник. Я подумала, что мы могли бы припарковаться в тихом и спокойном месте и немного перекусить".

Барри скорее почувствовал, чем увидел, как лицо его дочери повернулось к нему. Он все еще смотрел в окно, избегая смотреть на ее юные, но очень женственные бедра.

"Ты не против, папа?" - добавила Наташа.

Не найдя разумных аргументов против этой идеи, Барри кивнул и пожал плечами. Привал может быть хорошей идеей, рассуждал он. Это избавит его от необходимости упоминать о том, как высоко задрался килт Наташи, избавит их обоих от некоторого дискомфорта и неловкости. Если они остановятся и выйдут из машины, это, возможно, избавит Наташу от ужасной мысли, что ее собственный отец скажет ей, что ее трусики выставлены напоказ.

"У тебя есть какое-нибудь место на примете?" спросил Барри, впервые за несколько минут повернувшись, чтобы посмотреть на профиль своей дочери.

Голова девочки покачивалась вверх-вниз, хвостик развевался. "О да, папа", - ответила Наташа, заставив отца моргнуть, услышав странный, хрипловатый тембр в ее голосе. "Рядом с рекой", - добавила девочка. "Хорошо и тихо, папочка".

Барри тяжело сглотнул, когда его дочь использовала это обращение. Что-то в ее слове "папочка" беспокоило его, вызывало пульсацию неуместных ощущений в желудке.

"Звучит неплохо", - скривился Барри. "Далеко?"

"Совсем недалеко", - ответила Наташа. "На самом деле, мы здесь". Белокурый хвостик девушки снова замерцал, когда она кивнула в сторону дороги впереди. "Сразу за теми деревьями".

Наташа повернула направо, направляя машину через щель в живой изгороди, которую Барри раньше не замечал. Дорога была ему знакома, он пользовался ею в прошлом, когда движение на артерии А1 обещало быть чок-блок, используя задние дороги в качестве отвода глаз от хаоса главной магистрали, когда сообщения по радио вовремя предупреждали его. Барри уже десятки раз проезжал мимо этого места, но просто не замечал, что оно открывается.

Это была короткая поездка по приличной дороге, без проблем для низко посаженной Audi, и Наташа остановилась у края асфальта, припарковав машину на вершине леденцового поворота.

После того как Наташа выключила зажигание, пара долго сидела в тишине, причем Барри все еще избегал смотреть на ноги своей дочери.

"Ну давай же", - сказала девушка, распахивая дверь со своей стороны. "Поехали, папа".

Барри наблюдал, как Наташа высунула одну ногу из машины, задыхаясь от того, что килт задрался еще выше, и его взгляд совпал с движением бедер девушки, заставившим юбку задраться почти до бедер Наташи.

"Упс", - сказала Наташа, поднявшись со своего места. "Это я дала тебе вспышку, папочка?"

Барри молчал, застыв в ожидании ответа, пока втягивал носом глубокий воздух. Он сделал паузу и надул щеки, предыдущий вдох закончился долгим вздохом.

Наташа откинула водительское сиденье вперед и откинулась назад, чтобы взять пластиковую сумку и свои серебряные туфли с крошечного заднего сиденья. Затем, вытащив ключи из замка зажигания и закрыв дверь, она быстро переобулась.

Наташа вела машину, а Барри следовал за ней, молодая женщина шла по узкой тропинке, а Барри недоумевал, почему она настаивает на том, чтобы носить эти туфли в сельской местности.

"Держи ключ в кармане, папа", - сказала Наташа, передавая отцу брелок и серебряный ключ. "У меня нет карманов", - добавила она, хихикнув, и прошла несколько ярдов дальше по тропинке.

Барри положил ключ в карман и не мог не следить за спиной дочери, когда килт подергивался, подол развевался при движении.

Через несколько минут, когда пара достигла небольшой огороженной территории рядом с рекой, Наташа остановилась.

"Разве это не прекрасно, папа?" - вздохнула Наташа. Она повернулась лицом к отцу, выражение ее лица было серьезным. "Разве это не прекрасное место? Здесь так тихо и уединенно. Никто не сможет увидеть нас с дороги".

Когда его дочь вздохнула, Барри снова почувствовал прилив неопределенных эмоций. У него было ощущение, что его дочь что-то задумала, и его одновременно озадачило и странно затронуло ее упоминание о том, как они уединились. Слова Наташи о том, что это место не упущено из виду, обеспокоили его, но в том, как она говорила, был и элемент хрипловатой тягучести, с нотками виски в голосе, который вызвал покалывание в месте, которое не должно было стимулироваться его собственной дочерью.

http://erolate.com/book/2316/59971

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь