Готовый перевод Overlord of Kunoichi is a Gamer / Геймер - повелитель куноичи: Глава 22

Микото, сидящая во внутреннем дворике гостиной с открытым видом возле сада, вспоминала признания мальчика.  

Темные пятна вокруг ее сосредоточенных глаза, указывая на то, что она почти не отдыхала.  

Она держала книгу в руке. История настолько захватывающая, похожая на гнойную болезнь и нарастающую одержимость, что она просто не может насытиться ей.  

Ее муж даже жалуется на ее недавнее несоблюдение правил гигиены, из-за того, что она редко принимает ванну и исправляет ее неряшливую внешность в перерывах между запоем чтения увлекательного произведения.  

Ее материнское обаяние и знойная красота нисколько не притупляла ее довольно изможденная внешность.  

Микото не знает почему, но она часто думала о Такеру, когда читала о горячих, довольно ярких занятиях любовью главного героя с женщинами. Что часто заканчивается тем, что она мастурбирует 

Сам герой испытывал ненависть к себе, запятнав образ своей богини, представив ее вместо шлюх, от которых получал удовольствие.  

Микото, которая когда-то стремилась узнать, кто является автором этого романа, теперь боится закончить книгу после того, как дочитала ее в первый раз 

По факту последние страницы давали ей понять, что это даже не роман, а в какой-то мере дневник мальчика который был у нее в гостях и который имеет интимные отношения с ее лучшей подругой. 

Сначала она попыталась вернуть ему книгу, но обнаружила, что придумывает оправдания чтобы оставить ее себе. Обманывая себя, что она не та женщина, которую описали, что это всего лишь фантазия сбитого с толку мальчика.  

Но она не могла отрицать неописуемо приятное чувство, которое начало расти после каждого раза, когда она думала о Такеру.  

Сначала мысли о нем вторгались в ее возросшие сексуальные фантазии. Иногда она видит его фантомные образы в углу своего зрения, которые исчезают, когда она на них сосредотачиваются. 

 В ее сердце начала образовываться дыра. Тоска по чему-то, кому-то. Ощущение, согревающее ее живот, прежде чем перекинуться на ее киску, когда она думает о всех тех непослушных вещах, о которых она читала.  

Ее руки потянулись вниз, чтобы уменьшить зуд, во влажных глубинах и воспаленных губах ее киски. 

"Что я делаю..." 

Микото выходит из оцепенения. Бросив книгу, прижатую к груди другой рукой, через комнату.  

Раздается голос слуги, стоящего по ту сторону искусно созданной перегородки, похожей на раздвижные двери.  

"Микото-сама, ванна готова."  

Микото торопливо выходит из комнаты. Размышляя о расслабляющей ванне и, возможно, о длительной поездке на рынок, она должна отвлечься от книги и незаконных отношений между ее подругой и ее учеником.  

*** 

Кушина вместе со своей командой генинов стоят в офисе Хокаге.  

Минато с трудом мог скрыть счастливую ухмылку со своего лица, представляя первую команду генинов, выполнившую необходимое количество миссий с более низким рейтингом, чтобы претендовать на миссию C-ранга.  

Кушина объявляет, что это будет их последняя совместная миссия, поскольку она отправится в декретный отпуск по настоянию Минато. 

Красавица чувствует себя неловко, поскольку Такеру в последнее время игнорирует ее.  

Чувство глубокого замешательства и разочарования, когда она думала, что была бы счастлива в тот день, когда мерзкий мальчик потерял к ней интерес, заполняет ее.  

Тем более, что это будет ее последний раз с этой командой, а это значит, что она будет видеть его даже меньше, чем сейчас.  

Хотя она никогда бы не призналась, что с нетерпением ждет, когда он в следующий раз ее трахнет. Мысль о том, что придется ждать месяц, заставляла ее чувствовать растущее раздражение.  

"Кушина-сам, вернись к нам." 

"Д-да, Хокаге-сама!"  

Вырываясь из своих пошлых мыслей она неловко смеется и покидает офис хокаге со своей командой. 

Кушина ведет их к тренировочному полигону, на котором они обычно тренируются, приказывая достать необходимые им припасы и встретить ее у главных ворот деревни через час.  

Итачи и  Сузу отправляются в путь. Оставив Такеру и Кушину наедине.  

Кушина напрягается, когда Такеру оглядывается. Даже не смотря на нее он со скучающим вздохом просто повернуть и направиться к главным воротам деревни.  

Кушина совершенно не знала, что делать, смотря ему в след с открытым ртом.  

Она ожидала что ее мучитель не будет терять время и заставит ее делать что-то похабное и унизительное пока они были одни. 

«Неужели Такеру-кун устал от меня?»  

Эта мысль наполнила ее одновременно облегчением, грустью и раздражением, когда была задета ее женская гордость.  

Час спустя группа расплывается сквозь море деревьев, окружающих Коноху.  

Пробираясь к приграничному торговому маршруту, чтобы встретиться со своими связными.  

Их миссия состоит в том, чтобы направлять и защищать небольшой конвой торговцев, направляющихся из страны железа в одну из больших деревень недалеко от столицы страны огня.  

Кушина отмечает, что Сузу, похоже, изо всех сил старается не отставать от них.  

Итачи внимательно следит за ними, сохраняя бдительность, чтобы не дать врагам обойти их с флангов.  

В свою очередь Такеру, который все еще продолжает игнорировать ее, кажется, с легкостью не отстает от них, выглядя расслабленным и не особо думающему о их окружении и возможных засадах.  

Отмечая, что он, кажется, с каждой минутой становится более опытным в навигации по лесу.  

Все дело в том что он делает меньше шагов, чем остальные, как он, кажется, продвигается вперед больше похоже на ленивый прыжок, чем на спринт.  

 

http://tl.rulate.ru/book/61341/1635694

http://erolate.com/book/236/1459

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь