Читать Erogelic Physique Immortal Cultivator / Бессмертный культиватор эрогелического телосложения: Глава 15 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Erogelic Physique Immortal Cultivator / Бессмертный культиватор эрогелического телосложения: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мерлин молча наслаждался их эротическим видом, когда его мутная сущность окрашивала их обнаженные тела. Через несколько мгновений он решил отвлечься от них.  

Благодаря своему уникальному телосложению он мог восстанавливать выносливость и разум быстрее обычных людей. После того, как он пришел в себя, он размышлял о том, что происходило всякий раз, когда девушки кончали.  

Он почувствовал, как что-то переместилось от его члена к нижней части живота и скопилось там, примерно на несколько пальцев ниже его пупка. Он знал, что это было местонахождение “Цихая” или нижнего даньтяня, согласно романам о совершенствовании, которые он читал в своей прошлой жизни.  

«Это все больше и больше похоже на китайские романы о самосовершенствовании. И это что-то, вероятно, и есть особая энергия, через которую мне нужно прорваться. Надеюсь, я не встречу некоторых надоедливых молодых мастеров, желающих получить пощечину…» Мерлина позабавили его мысли. Но он быстро бросил этот вопрос.  

«Нужно посмотреть, сколько мне нужно собрать» Подумал он, прежде чем войти в медитативное состояние.  

Несколько мгновений спустя Мерлин почувствовал себя так, как будто он упал в кромешную тьму. Это был тот же опыт, который он испытывал раньше. Затем он заметил полупрозрачный золотой шар, свое ядро, и подплыл ближе, чтобы проверить его.  

«Блин… после стольких раз, оно заполнено только на одну десятую, да?»  

После этого Мерлин закончил проверку и вернулся в свою комнату. Он проверил девочек и обнаружил, что они крепко спят. Он также восстановил свою выносливость и разум.  

«Похоже, я в отличной форме. Итак, медитация может ускорить мое время восстановления.» 

Мерлин был доволен этим открытием. Благодаря этому он мог быстро восстановить свою выносливость, а затем усердно совершенствоваться с помощью своего гарема.  

После этого Мерлин оделся и вышел из комнаты. Он собирался проверить свои силы!  

…  

…  

…  

Спустившись вниз, Мерлин вышел на задний двор через заднюю дверь. Ему пришлось открыть защелку и оставить ее незапертой. Затем он начал проверять свои возможности. 

Прежде всего, Мерлин проверил свою прыгучесть.  

"О-оу!" Мерлин был поражен. Он прыгнул выше мирового рекорда в своем первоначальном мире, который составлял 2,45 метра.  

«Хех, как жаль, что я больше не в моем первоначальном мире. Если бы я был там, мое имя вошло бы в мировой рекорд прыжков в высоту! Это круто!»  

После этого Мерлин проверил свою скорость и побежал в конец заднего двора.  

Мерлин прибыл к месту назначения и вернулся на свое прежнее место, мгновенно пролетев почти 20 метров. «Ого! Если я не ошибаюсь, моя скорость бега превосходит скорость самого быстрого бегуна в моем первоначальном мире…»  

После этого Мерлин начал следующее испытание, используя дрова за гостиницей, чтобы проверить свои силы. Складывая дрова и обвязывая их шнуром, он подумал: «Интересно, сама ли Наталья их рубит…»  

Наталья была вдовой. Ее мужем был человек, но этот человек умер. После его смерти она больше никогда не выходила замуж и управляла гостиницей одна.  

Когда Мерлин представил себе изящную и великолепную даму вроде Натальи, рубящую топором дрова, ему стало жаль. Такой женщине, как она, нельзя делать ничего подобного!  

«Как печально ... Как герой, я должен ей помочь! Что за герой, если я позволю горячей милфе... ну, бедной вдове, я имею в виду! ... Управлять огромной гостиницей в одиночку ?! зЯ должен ей помочь!»  

Мерлин решил быть для Натальи надежным человеком. Несмотря на то, что он был призван победить темного лорда, он не мог позволить такой милфе-эльфийке прожить остаток своей долгой жизни в одиночестве! Он бы опозорил образ героя, если бы не смог помочь даже одной даме с ее одиночеством!  

После этого Мерлин закончил складывать и завязывать дрова. «Если я не ошибаюсь, вес этой охапки дров будет около 500 кг...» 

Мерлин поднял связку и заметил, что это не его предел. Таким образом он добавил еще дров для увеличения веса. После этого он поднял ее, обнаружив, что это не его предел, и добавил еще дров. Он повторял, пока не кончились дрова.  

«Около 800 кг, да? Кажется, это не мой предел. Я могу поднять больше! Но, увы, дров не осталось… О, как бы мне хотелось, чтобы здесь был тренажерный зал с оборудованием для тяжелой атлетики…»  

Сетовал Мерлин. Поскольку он не мог продолжить этот тест, он его закончил. Затем он вернул дрова на склад, после чего приступил к следующему испытанию.  

Следующим испытанием было выяснение того, насколько хороши его ловкость и зрительно-моторная координация.  

Пройдя несколько упражнений и тестов, Мерлин закончил и получил результат. «Я более ловок, и у меня почти нет отставания в координации рук и глаз. Это потрясающе!… Но я могу стать лучше!»  

Сделав все, что он мог придумать, Мерлин лег на землю и стал смотреть на звездное небо.  

Рассвет был еще далеко, около часа или около того, и Мерлин хотел бездельничать, пока ждал. Он пробормотал себе под нос: "Я вижу звезды на небе… Они отличаются от моего первоначального мира… Я думаю, это потому, что никакие загрязнения и свет не загораживают этот прекрасный вид… Это хорошо…"  

Мерлин использовал свои руки как подушку под головой. Он оставался в таком состоянии некоторое время, пока не решил вернуться внутрь.  

Однако Мерлин не ожидал встречи с Натальей.  

"Ара?" Наталья издала звук, в замешательстве склонив голову. Но потом, когда она поняла, кто это, ее лицо вспыхнуло, дыхание стало тяжелым, а глаза загорелись желанием.  

Все это время Мерлин упивался видом Натальи в полупрозрачной ночной рубашке. Ее стройная и пышная фигура, одетая в простые бюстгальтер и трусики, была так прекрасна; несмотря на то, что он сделал это с тремя, он очень хотел сделать это и с Натальей.  

Неизвестно, кто охотник, а кто добыча. Оба они считали себя охотником, в то время как человек перед ними был добычей. 

 

http://tl.rulate.ru/book/50102/1283007

http://erolate.com/book/243/2593

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку