Готовый перевод The Academy / Академия / A Swarm Cycle Story: Глава 33

Глава 33

Джек:

Субботнее утро - мой последний день на Земле, версия 2.0. Я ненавижу будильники; я чуть не убил двух своих наложниц, пытаясь найти и заставить замолчать эту проклятую штуку, прежде чем Бет вырвала его из моих рук и выключила. "Кофе!" прохрипел я.

"Да, хозяин!" - улыбнулась она и наклонилась, чтобы поцеловать меня, и утреннее дыхание и весь день улучшились сразу. Я игриво шлепнул ее по широкой попке, и она, покачиваясь, вышла за дверь. Я мгновенно возбудился, но у нас не было времени на такие вещи - не сегодня!

"Подъем и вперед!" Я взмахнул подушкой, чтобы привлечь внимание остальных членов моего гарема, - "Мы уходим отсюда!". Тара, в особенности, выглядела сегодня утром неважно - прошлая ночь, возможно, и была воплощением мечты, но для нее это было тяжело. "Фрида, поднимай всех, кроме детей. Тара, иди в душ и посмотри, поможет ли тебе это. Кейша..." Я подошел на коленях к толстой чернокожей девушке.

"Да..." Она нервно посмотрела на меня.

"Сегодня вечером", - сказал я ей. "Если все пойдет хорошо, мы разберемся с нашими незаконченными делами сегодня вечером".

"Ты хочешь сказать, что ты...?"

"Да", - уточнил я, - "возьму твою вишенку".

"Боже, я надеюсь на это!" - завопила она. "Если мне снова придется просто смотреть, я сойду с ума!"

"Иди, собирай детей", - распорядился я. "Завтрак для них будет на орбите, я так думаю".

"Хорошо." Кейша явно не понимала последствий - и она понимала это - но она также знала, что ее работа была простой и знакомой - поднять детей и подготовить их к выходу. Она надела свою ночную рубашку - мы все легли спать голыми - и отправилась заниматься этим. Мне было непонятно, почему она беспокоится, но я не стал ей перезванивать. Я надел нижние шорты и направился на кухню, по пути заглянув в ванную. Тара была в душе и удивилась, когда я вошел; что ж, она привыкнет и к этому.

Бет следила за тем, чтобы у меня в руках была чашка, когда в дверь вошел Оливер, за которым следовали Бритни и Вера. "Я вижу, ты пережил ночь".

Оливер хихикнул. "Я сам себе удивляюсь".

"Я тоже!" Это был хор. Бритни посмотрела на Веру, и они обе разразились хихиканьем, когда Вера направилась к буфету, чтобы принести Оливеру чашку.

Оливер устроился в кресле и перетащил Бритни к себе на колени. "Как прошла прогулка?"

Джудит, выглядевшая изможденной, сама ответила на этот вопрос, когда вошла в дверь: "Очевидно, я дочь своей матери. Я даже занималась аналом - и мне понравилось".

"Что ж, это хорошо, не так ли?" спросил Оливер.

"Так мне все говорят", - пробормотала Джудит, повесив голову. "Все на нашей маленькой вечеринке, кажется, так думали. Но на самом деле я не так уж часто видела эту версию мамы..."

"Не расстраивайся, дорогая", - ответил Олли. "Я официально познакомился с этой версией твоей мамы только вчера вечером". Вера обернулась и с тревогой посмотрела на Оливера сзади, так что она не видела его дикого выражения лица - но она слышала, как он сказал: "Я думаю, что с этой версией мне будет немного веселее, чем с той, которая вырастила тебя".

Вера выглядела облегченной; Джудит - потрясенной! "Хм, да..." пробормотала она, оглядываясь по сторонам. "Я должна быть обнаженной?"

Я пожал плечами. "Ты никому здесь не принадлежишь".

"Судя по тому, как все идет, может быть, я ДОЛЖНА..." пробормотала она.

Я прервал ее. "У нас может не хватить времени. Сколько у тебя ванных комнат, Оливер?"

"Две", - ответил он. "Одна в главной спальне и та, которой вы, без сомнения, пользуетесь". Он нахмурился, поняв мою мысль. "Учитывая нечестивое количество самок, которые у нас на территории..."

"Именно", - кивнул я. "Транспортировка к девяти утра не представляется возможной. Я собираюсь проскочить линию и разместить некоторых из них на орбите, а затем выехать на место. Вы можете собрать и подготовить всех здесь?"

"Думаю, да", - согласился Оливер.

"Очень хорошо. Джудит и Морин, вероятно, должны иметь приоритет, поскольку они не назначены. Я устрою Кейшу, Тару и детей на борту "Валгаллы", а потом вернусь за ними. Думаю, мы все сделаем с помощью транспортника, чтобы избежать задержек в пути".

Оливер посмотрел на Джудит. "Предупреди свою сестру". Джудит кивнула и направилась к выходу.

"Она справилась", - заметил я, - "но она не в восторге от этого".

"На это потребуется время", - пробормотал Оливер. "У Веры все еще есть свои проблемы, хотя она и отказалась от актерского мастерства". Сменив тему, он добавил: "Пользуйтесь хозяйской ванной".

Я кивнула. Бет пронеслась мимо меня, пробормотав: "Я покажу тебе, где что находится". Я последовала за ней, гадая, действительно ли она знает. Очевидно, знала, потому что у меня было все, что нужно. Я поцеловал ее пару раз и поиграл с ее сиськами, пока она мыла мои волосы, но я не позволил ей сильно замедлить меня - кроме того, она ведь мыла мне спину... Когда я вышел и оделся, я проверил Кейшу и детей. Тара помогала собрать ее детишек; насколько я мог судить, они были почти готовы. Я вышел на улицу, взял транспортную площадку, которую ИИ доставил на дроне, занес ее внутрь и установил в гостиной. Вернувшись наверх, я собрал всех пятерых. "Итак, форма дня - голая, то есть обнаженная. Кейша, сними эту штуку и засунь ее в чемодан, если ты действительно считаешь, что она не изжила себя".

Кейша сняла изношенную одежду, посмотрела на нее, посмотрела на Эйба - который ухмыльнулся ей - и бросила ее на пол. "Хорошо."

"Тогда пойдемте." Я повел их вниз. Транспортная панель начала светиться. "Сначала Тара и Элиза, потом Эйб, потом Кейша и Шона. Я прямо за вами". Я махнул рукой в сторону толпы, собравшейся посмотреть, и указал: "Вперед!".

Тара шагнула вперед, Элиза на ее бедре - и исчезла. Эйб остановился, нервничая, но Кейша подтолкнула его вперед: "Давай!". Он исчез, а я смотрел, как Кейша переводит дыхание, прежде чем сделать свой собственный шаг, но она сделала его - и они с Шоной тоже исчезли. Я отсчитал секунду или две и последовал за ними...

... И вышел в транспортный зал пятьдесят два. "Это было не так уж плохо, не так ли?" спросил я у собравшихся.

"Ух ты! Да ты телка!" - воскликнул член транспортной команды, глядя на Кейшу.

Кейша выглядела с легким отвращением. "Это хорошо или плохо?"

Член экипажа сжал зубы. "Зависит, я думаю". Он бросил взгляд на меня.

Я пожал плечами. Мой папа всегда говорил: "Тепло зимой, тень летом и мягкое место для лежания круглый год"!"

Член экипажа усмехнулся. "Тогда это будет хорошо. Возможно, мне придется набрать несколько фунтов на одном из моих!" Кейша закатила глаза. Я знала, что она, вероятно, не в восторге, но, эй...

"Я устал от моделей в купальниках", - сказал я. "Кроме того, на ней написано "Мама"!".

"Да, это важно". Член экипажа стал серьезным, что удивило обеих моих женщин, я думаю. "И дети тоже. Очень круто!"

"Спасибо. Ладно, мы уходим отсюда!" Я объявил: "Следующая остановка - завтрак!" Я попросил ИИ перенаправить выходной коридор в коридор между зонами 52C и 52D и повел свою маленькую семью в пассажирскую комнату 73. В столовой была система самообслуживания с репликатором; обнаружив детей, ИИ переключил меню на картинки. "Какая еда?"

"Завтрак", - объявил я.

"Пожалуйста, выберите продукты". На трех экранах появились изображения различных видов яиц, мяса, хлеба, блинов, вафель и так далее, один из которых опустился до уровня глаз Эйба.

"Смотри на меня", - сказал я, - "и не увлекайся до такой степени, чтобы заказать больше, чем сможешь съесть". Я ткнул пальцем в изображение яичницы, и всплывающее окно спросило, сколько - показывая различные количества яиц. Я выбрал два, затем еще одно всплывающее окно спросило о сыре; я пропустил. Двигаясь дальше, я заказал четыре ломтика бекона и сухой тост с изюмом. "Понятно?" спросил я женщин - и Эйба. Мне кивнули. "При правильном подходе он может доставить бутылочки с молочной смесью, детское питание - называйте как хотите.

"Доставка через тридцать секунд в четвертый порт", - провозгласил ИИ через динамик.

"Не надо выдумывать - мы торопимся", - сказал я им. "Быстро и просто. Я хочу, чтобы вы были в каюте до того, как я уйду. На самом деле..." Я обратил свое внимание на ИИ: "Передайте все заказы для этой группы и этого обеда в мою каюту".

"Доставка в офицерскую каюту кластера семь альфа сорок три подтверждена", - подтвердил служебный ИИ. "Следующий заказ? Пожалуйста, выберите продукты". Я помог Эйбу, который получил от этого большой кайф, пока Тара и Кейша выбирали еду для себя и девочек.

"Ну что, готовы? Мы уходим отсюда!" Я достал свой коммуникатор и получил карту маршрута к моей каюте. Меня переместили - вероятно, из-за моих приобретенных наложниц. Я был в офицерской каюте седьмого кластера (седьмая палуба) в форме (для несопровождаемых) два-сорок один. Альфа означало "сопровождаемый" - более просторные апартаменты для офицеров с наложницами в сопровождении. Мы использовали ТОЛЬКО седьмую палубу "Валгаллы", и этого было вполне достаточно для наших целей; в зависимости от того, как пойдут дела, другие палубы могли быть изменены, чтобы приспособиться к изменениям, которые, как мы обнаружили, были необходимы для поддержки процесса извлечения. Рекомендуемый маршрут был достаточно длинным, поэтому для доставки нас в офицерскую часть корабля было рекомендовано использовать внутреннюю транспортную площадку. Это был специальный набор площадок " от точки до точки", который курсировал только между несколькими выбранными местами. Валгалла" была огромной - она была рассчитана на четверть миллиона пассажиров и несколько тысяч членов экипажа; вы могли провести вечность, гуляя по палубам. У меня не было вечности, поэтому мы воспользовались площадкой; во второй раз все отнеслись к ним с меньшей опаской.

Моя каюта была изменяемой, но не автономной, как капсула; "Валгалла" не была грузовым кораблем, доставляющим то, что было похоже на трейлеры и передвижные дома, это был пассажирский лайнер - пассажиры получали свои каюты по прибытии. Таким образом, у меня была каюта - или небольшая квартира - корабельный ИИ модифицировал пространства, основываясь на количестве наложниц и детей, распределении по возрасту и полу - и принимал запросы. Каюты экипажа отличались; существовал лимит на одну наложницу, поэтому стандартные планировки были легко организованы; кроме того, каюты экипажа обычно смешивались с инженерными помещениями в цилиндре, проходящем через центр корабля - что больше всего напоминало большой борговский куб. Я не был членом экипажа - я был суперкарго, гостем капитана, более или менее, будучи представителем мира назначения - так что мы находились на задворках, откуда открывался вид... Я завел всех внутрь и быстро проинструктировал женщин, пока мы извлекали из репликатора заказанные блюда:

"Итак, дело обстоит так - ИИ не откроет вам дверь без моего разрешения. Это для вашей же безопасности, так как вы можете заблудиться здесь чертовски быстро. Если что-то случится, попросите ИИ позвонить мне - я знаю, что это заноза в заднице, поэтому я отвечу как можно скорее. Устраивайтесь поудобнее - даже я не знаю, как здесь все устроено. Помни, что Бет и Фрида приезжают - они будут здесь сегодня вечером". Я переключил свое внимание на ИИ: "Установите часы на центральное летнее время - мы синхронизируемся с корабельным временем после завершения извлечения. Запросите меня об этом через 48 часов по земному времени". На стене появился дисплей часов - скорее проекция, чем устройство. Вернув свое внимание к женщинам, я сказал: "Первая фаза этого дерьма должна закончиться к пяти или около того. Возможно, я все еще буду по колено в аллигаторах, но я буду на борту". Я переключился обратно на ИИ: "Разрешения второго уровня даны для моих наложниц. Запросы на питание, развлечения и другую поддержку должны удовлетворяться в этих пределах до дальнейшего уведомления."

"Принято".

"Также разрешена незначительная перепланировка помещений для поддержки численности персонала".

"Принято".

"Это означает, что если что-то не устраивает в плане размещения детей или спальных мест, ИИ может изменить планировку - в пределах ограничений. Я не знаю, каковы эти пределы, и у меня нет времени выяснять. Рекомендую вам подготовить комнату, которая вместит ВСЕХ нас, но также подготовить комнату, где некоторые из вас смогут укрыться от толпы. Подключите детей, как кажется разумным". Я сделал глоток кофе. "Мне нужно идти. Попроси ИИ о чем-нибудь - просто посмотри вверх и задай вопрос, и он ответит". Я быстро поцеловал их обоих, схватил два ломтика бекона и убрался оттуда!

После безумного рывка обратно в транспортную комнату 52, я снова был у Оливера. По дороге у меня хватило ума спросить, где его поселили, и после некоторого уговора и обсуждения я получил разрешение перевести его в кластер рядом с моим. Это должно было упростить дело, хотя и возлагало на меня ответственность за Оливера и его потомство. Ну, технически, к вечеру мне предстояло отвечать за восемнадцать тысяч человек, так что...

Я понял, что даже не спросил о контингенте Бринкмана - который уже был на борту... Я покачал головой; я собирался быть многозадачным в течение нескольких дней, без сомнения... "Как у нас дела?" спросил я Оливера.

"Все готовы, я полагаю", - ответил он. Он поднял свой ноутбук. Он был одет, так же как Джудит и Морин; больше никто не был одет. Это не могло произойти в начале пути... Я проанализировал свои планы и предрассудки...

Морин и Джудит должны были находиться на земле, чтобы иметь возможность общаться с родителями и персоналом и получить первое представление обо всех, имея в виду возможные должности. Я хотел, чтобы Бет и Фрида были со мной как пример (надеюсь) идеального послушания. Откровенно говоря, Оливер, Вера и Бритни были лишними - но время шло, и у меня не было времени, чтобы разобраться с ними как следует. "Всем одеться!" вспыхнул я. "Стандартно, как прошлой ночью - я хочу, чтобы вы могли быстро раздеться, но поначалу нам нужно держаться в тени".

"Вперед! Вперед! Быстрее!" Оливер оттолкнул своих женщин, а мои бросились к лестнице.

"Я идиот", - признался я. "Мне следовало бы подумать об этом, но все время приходится торопиться и отвлекаться..."

Оливер кивнул. "Как бы я ни хотел помочь, я просто не знаю, что происходит, достаточно хорошо, чтобы оказать реальную помощь".

Я подумал об этом. "Ну, есть пара вещей..." Я достал из кармана ключи от арендованной машины. "Я доставил это", - я указал на транспортный блокнот, - "но забор, как правило, более сложный вопрос - и было бы удобно, если бы арендованная машина была в школе. Я могу сэкономить время, если поеду с вашими дочерьми, а Фрида, Вера и Бритни привезут транспортный блокнот и арендованную машину в школу. Сможете?"

"Конечно".

"Там сбоку есть стандартная кнопка питания", - указала я. "Она не опасна, если ее деактивировать".

"Хорошо." Оливер кивнул.

Фрида спускалась по лестнице, Бет шла медленнее, пока расправляла юбку. Я посмотрел на Оливера. "Закройте это место или выйдите и оставьте двери открытыми - на данный момент это зависит от вас. Если у вас есть вопросы, вот мой сотовый..." Я назвал номер. Нет, моя связь не сотовый телефон, но она может его воспроизвести. "Пойдемте, девочки. Продолжайте идти, когда выйдете, чтобы следующий человек не наступил на вас - но не уходите далеко; мы развернемся, как только я согласую с транспортной командой." Я помахал рукой, и, что характерно, Фрида заняла первую позицию на выходе, за ней последовали Морин, Джудит, а затем Бет. Я помахал рукой Оливеру и его женщинам, затем шагнул сам.

По прибытии в транспортный отсек 52 я сказал командиру экипажа: "Пусть все разогреются - официально это начнется через двадцать минут. Неофициально - кто знает? Перенаправьте, пожалуйста, на четвертую площадку в школе".

Член экипажа посмотрел на меня. "Тебе действительно нравятся тяжелые, не так ли?"

"Они сестры", - ответил я. "И одна из них - спонсор гражданской службы. Будь с ней вежлив - она будет тебе помогать".

"Я просто спросил..."

"Ты, наверное, удивишься, когда узнаешь, какие две из них мои, какая из них спонсор, а какая свободна", - сказал я ему.

"Правда?" ответил он. "Я получаю слот для этого забега... Вон та симпатичная..." Он указал на Джудит.

"Дайте человеку сигару!" Я усмехнулся. "Это не повредит ее самооценке, если вы скажете ей, что заинтересованы... Но нам пора идти".

"Точно." Он перенастроил транспортник. "Все чисто." Мы оба остановились, хотя для незавершенного дела. "Эй, милая..." он поманил Джудит. "Я бы хотел увидеть тебя голой. Если тебе не понравится то, что ты увидишь на земле, вспомни меня, хорошо? Возможно, у тебя есть то, что мне нужно".

Джудит покраснела почти до пурпурного цвета. "Спасибо, сэр..." Она повернулась и бросилась к площадке. Фрида хихикнула и последовала за ней. Морин посмотрела на члена экипажа и сказала фригидно: "Я слышала, что вы сказали о "тяжелых"". Затем она скрылась в транспортном луче. Бет только посмотрела на нас обоих и проскочила мимо.

"Я объясню ей все это на земле", - сказал я, усмехаясь, члену экипажа и сам шагнул вперед.

На земле, в офисе посещаемости Академии Сейфорт, было не совсем столпотворение - пока. До начала занятий оставалось двадцать минут, и рано прибывшие толпились у дверей, пока персонал спешил занять свои места. Майор приподнял бровь: "Я уже начал удивляться".

"Семейные проблемы, сэр, их много", - коротко ответил я. "Но я приношу помощь..." Повернувшись к Марку, я сказал: "Декурион Тиллотсон, это Морин Хопкинс - спонсор, который добровольно поступил к вам на службу. Она, гм, почтительно просит, чтобы ее заготовка не включала в себя надзор за борделем, если это возможно..."

"Не обещаю", - хмыкнул Марк, затем осмотрел Морин с ног до головы и, по-видимому, нашел ее желаемой. Я спрятал улыбку за рукой, когда он прохрипел: "В чем проблема? Слабый желудок?" Потом он отмахнулся: "Не бери в голову - сутенерство - это мужская работа". Он потер лицо, затем добавил: "Ну, у тебя не будет никакой власти, поэтому нам нужно сделать так, чтобы ты выглядела так, будто она у тебя есть, чтобы ты представляла для нас какую-то ценность". Вернитесь на "Валгаллу" и попросите члена экипажа достать вам гарнитуру связи, а затем попросите ИИ снабдить вас комплектом костюмов серого цвета. Вам понадобится что-то для ошейника, так что пусть он выдаст вам булавки Декуриона". Я спрятал еще одну улыбку; несомненно, Морин скоро станет декурионом.

Морин покачнулась, моргнула мгновение и повернулась в сторону транспортной площадки, затем обернулась: "Мне отдать честь или что?".

"Раз ты не умеешь, мы сделаем вид, что не умеешь", - ответил Марк, небрежно махнув рукой в ее сторону. Морин повернулась и снова зашагала прочь, и тут я кое-что вспомнил.

"Морин, подожди!" позвал я. Переключив свое внимание на Марка, я пробормотал: "Другой вопрос", а затем двинулся догонять ее. "По поводу замечания, которое сделал член экипажа..."

"Да?" Морин приподняла бровь.

"Возможно, вы знаете об этом, но, вероятно, это еще не дошло до вас", - предложил я. "Медицинская наука Конфедерации может буквально сделать шелковый кошелек из свиного уха. И это при том, что с наложницами это происходит регулярно. Большинство наложниц подвергаются некоторым изменениям, чтобы сделать их более приятными для глаз, если вы понимаете, о чем я. Учитывая предрассудки, вбитые в большинство мужчин телевидением и другими средствами массовой информации, большие размеры редко описывают какую-либо часть тела наложницы, кроме ее бюста".

Морин нахмурилась. "Итак..."

"У этого члена экипажа, несомненно, есть дома пара подделок супермоделей - почти у всех", - усилил я. "Тот факт, что он взглянул на Джудит, говорит о том, что существует определенная реакция. Если подумать, в среде, где ни одна женщина не является толстой, тяжелая женщина может показаться..."

"Экзотической?" предложила Морин, моргнув.

"Именно", - подтвердил я. "Знакомство с Бет вызвало во мне ранее не признававшуюся тягу к типу Матери-Земли - и могу поспорить, что я не единственный..."

Морин наклонила голову. "Каковы ваши планы по изменению Бет?"

"Я не знаю", - честно ответил я. "Полагаю, я посмотрю, как сделать ее грудь более счастливой, немного приподняв ее и, возможно, немного увеличив или уменьшив ее. Брекеты мы, конечно, снимем".

"А как насчет ее лица? Ее задница?"

"Я хочу быть очень осторожным, чтобы сохранить основные черты Бет", - размышлял я.

"А шепелявость?" Морин выглядела ошарашенной.

"Я не уверен, что это излечимо", - сказал я. "Некоторые вещи не лечатся. Кроме того, это мило..."

Морин покачала головой. "Ты странный парень - но ты начинаешь мне нравиться". Она повернулась к телепорту, шагнула вперед и исчезла.

Я вернулся к Бет и Джудит. "Эта в меру симпатичная", - размышлял Марк, глядя на Джудит.

"Другая сестра Бет, Джудит", - уточнил я. "Она здесь в поисках".

"Наложниц?"

"Спонсора".

"Почему ты не взял ее, вместо ее сестры?" спросил Марк.

Я вздохнул. "Первое - мы не встречались до вчерашнего вечера. Второе - ты знаешь, я просто не пойду туда. У нас с Бет есть химия, ясно? Не пытайся анализировать это".

"Да, неважно". Марк огляделся. "Скоро мы пустим стадо. У нас будет полно работы со специфическими".

"Особые" были проблемой. Мы собирались получить сканы каждой карточки CAP, когда посетители будут проходить через сканеры безопасности - это означало, что мы будем знать, какие у каждого были оценки - и почему. Даже когда вы принимаете "всех", это не НАСТОЯЩИЕ "все"! Некоторые люди просто не пройдут проверку, в основном потому, что они социопаты или просто мошенники. Зачем покупать неприятности?

С другой стороны, были и те немногие, кто подпадал под "серые зоны". В школе было несколько учеников, чьи родители, возможно, не были выдающимися гражданами - но, с другой стороны, не были и абсолютными ужасами. Нам предстояло провести небольшую уборку...

Двери школы открылись в девять, и ранние пташки и те, кто хотел прийти вовремя, устремились внутрь - и началась борьба за то, чтобы удержать их внутри, не дав всем понять, что происходит... Декан Аткинсон должен был произнести небольшую речь, направляя родителей в разные места в девять тридцать, но студенты знали, где они должны быть. Проблема, увы, заключалась в родителях - тех, у кого не хватало внимания, и тех, кто, естественно, полагал, что они особенные - вы поняли. Особые тоже в этом участвовали - мы назначали их на "родительские собрания". Основным методом сбора было собрать группу родителей и детей в комнате, якобы для встречи с учителями и просмотра "специального проекта" этого класса - но "специальным проектом" была команда из трех членов экипажа "Валгаллы", проводившая ОЧЕНЬ специальный инструктаж... Классы были распределены по классам, естественно, но это был "открытый дом" - любой мог прийти теоретически в любое время. Это не давало покоя дверной команде... Я помогал с одним из них незадолго до десяти - пара вытаскивала своего третьеклассника за дверь, муж жаловался: "Рисунки мелками меня не очень волнуют...".

Сьюзан Боуман вмешалась. "Мистер Фартблоссом? (Я забыла настоящее имя, так что...)

Фартблоссом-старший остановился. "Да?"

"Боже, я так рада, что застала вас!" воскликнула Сьюзен. "Мы очень довольны успехами юного Реджинальда в академии! На самом деле, декан спросил меня, не могли бы вы уделить ему минутку своего времени?"

"Ну, конечно же!" Фартблоссом-старший заметно раздулся. Он был жабой, CAP в середине четвертого - но врачом. Юный Реджи, вероятно, был здесь больше как символ статуса, чем потому, что старый добрый папа верил в образовательные цели школы. Было очевидно, что Фартблоссом-старший начал учиться поздно - ему было почти сорок. Маленькая женщина была на несколько лет моложе и намного умнее, но настоящей мышкой; вероятно, он подобрал ее, когда заканчивал медицинскую школу, а она была выпускницей колледжа и в отчаянии. Из нее получилась бы отличная наложница - и у юного Реджи действительно был шанс стать спонсором. На каблуках она была выше, чем Фартблоссом-старший, и довольно симпатичная, несмотря на хорошую комплекцию; Марк посмотрел бы на нее с презрением и заявил, что она толстая, но лишних килограммов на ней было меньше, чем на Джудит. Сьюзен, болтая без умолку, повела доктора Фартблоссома в сторону кабинетов консультантов; Реджи шел следом, а хозяйка - сзади. Я положил руку ей на задницу, чтобы подбодрить ее, и получил изумленный взгляд - но я оставил ее там, и она абсолютно ничего не сказала по этому поводу... Внезапно я понял, что точно знаю, как все это будет происходить...

Мы вошли в кабинет консультанта, и Сьюзан сказала: "Прошу меня извинить..." и направилась к выходу, передав мне боевую руку. Я сразу же приступил к работе; нам предстояло много работы по отбору.

"Итак, что вы думаете о школьной программе и целях, если вы не возражаете, если я спрошу?" начал я.

Доктор Фартблоссом обернулся ко мне, впервые увидев меня по существу. Я тщательно дистанцировался от маленькой женщины, чтобы избежать любого всплеска защитных инстинктов. Она начала со слов "Ну, я думаю...".

Но добрый доктор ее опередил, естественно... "Тише, Элеонора. Я думаю, что это чушь, но Реджинальд хорошо учится, и о школе хорошо отзываются. Почему?"

"Итак, если бы я предложил вам немедленную эмиграцию на планету-колонию, уровень вашей заинтересованности был бы... ?" спросил я.

"Космические пришельцы существуют только на телевидении. Элеонора нашла школу, и она эффективно направила Реджинальда в позитивное русло, но даже если это не шутка..."

"Это не так", - вмешался я.

" ... У меня есть моя медицинская практика - и я не могу просто так ее бросить. У меня есть репутация, которую нужно поддерживать!" Фартблоссом продолжал разглагольствовать.

"Не говоря уже о том, что это прибыльное дело", - подумал я. "Да, я понимаю, как это может быть важно. Уверен, вы знаете, что хотя мы и можем предложить вам что-то в области медицины, медицина Конфедерации работает на таком уровне, что ваше образование и опыт сделают вас знахарем". Да, оскорбление было намеренным; он вывел меня из себя. "Вот что я вам скажу. В этом приборе есть краткая презентация о преимуществах..." Я сунул гипнотизер ему в руки. Он пикнул, и он замер...

Мы действительно подготовили несколько площадок, где на "дисплеях" студентов находились устройства, предназначенные для вызывания подготовительного состояния - быстрая штука, программирование подсознания по образцу того, в чем десятилетиями обвиняли телевидение. Доктор Фартблоссом сразу же ушел под воду. Я повернулся к Элеоноре. "Вы, конечно, знаете, что предложение об эмиграции распространяется отдельно на вас и Реджи?"

"Вы серьезно?"

"Совершенно."

"Что я должна делать?" Она действительно шагнула вперед и собиралась опуститься на колени.

Я остановил ее. "Вам не нужно будет этого делать - пока, во всяком случае. Это произойдет, но мы делаем предложение всем ученикам и родителям, а с тобой мы разберемся позже. Ты будешь наложницей - и я уверен, что ты прекрасно справишься. Реджи продолжит посещать школу на новом месте, и у него есть отличные шансы получить спонсорство".

"А мой муж?"

Я посмотрел на него. "Он сделал свой выбор - и, честно говоря, я думаю, что для него это хороший выбор. Хотя мы планируем работать с отдельными людьми и предложить некоторым мужчинам, не прошедшим отбор, ограниченное гражданство, он будет мелкой рыбешкой в новом пруду. Кроме того, мы приложим некоторые усилия, чтобы убедиться, что вы с Реджи устроились должным образом у спонсора, а шансы вашего мужа устроиться у вас невелики. Это действительно тот случай, когда вы востребованы на рынке, а ваш муж - нет".

"Что с ним будет?"

"В основном, мы собираемся выпустить его на свободу. Сейчас он находится под гипнозом; мы поставим ему условие покинуть школу через определенный выход и направиться туда, куда он собирался идти дальше - и не вспоминать, где он потерял вас до позднего вечера".

"Так вы не убьете его или что-то в этом роде..."

"Нет, мэм. Вы можете наблюдать, если хотите. В принципе, ему не будет хуже, чем было, когда он вошел в дверь - за исключением того, что у него больше не будет жены и сына".

Элеонора поморщилась, посмотрев на своего мужа. "Честно говоря, я не представляю, насколько это было бы ужасно для него".

"Такова была моя оценка после всего лишь кратковременного контакта", - согласился я. "Сегодня нам предстоит провести несколько сотен таких маленьких бесед, так что, боюсь, мне придется вас подгонять. Ты идешь?"

"Мама..." Реджи закатил глаза и замахал руками; он знал, с какой стороны его хлеб намазан маслом.

Элеонора взяла себя в руки. "Да."

"Ты хочешь посмотреть, как я освобожу твоего мужа?"

"Я ... Нет".

"Тогда следуйте за мной - все вы". Добрый доктор, все еще изучающий гипнотизер, присоединился к нам в хвосте процессии. Я подвел Элеонору и ее сына к нише у входа в кабинет посещаемости. "Зайдите в него и пройдите по площадке на другом конце. Четко следуйте указаниям находящихся там людей - это жизненно важно. Реджи слышал многое из того, что будет входить в правила - я советую вам подчиняться ему. Я скажу вам следующее: вы будете обнажены - возможно, в течение нескольких дней - начиная, возможно, сразу после того, как сойдете с площадки. Не доставляйте мужчине никаких хлопот по этому поводу - он занят и, скорее всего, просто применит к вам устройство, которое оставит вас в состоянии сильной боли, пока вы будете восстанавливаться".

Она вздрогнула. "О..."

Я шагнул вперед и коснулся ее щеки. "Все это может показаться сложным и страшным, но на самом деле есть одно простое правило - ты делаешь то, что тебе говорят". Я бросил на нее многозначительный взгляд, затем перевел глаза на ее бывшего мужа: "Ты можешь это сделать - ты ведь делаешь это все время, не так ли?".

Она повесила голову. "Да".

"Хорошо, тогда. Неважно, что тебе говорят на той стороне, они не играют с тобой - просто сделай это". Я заглянул ей в глаза. "Ты - бесценная драгоценность для какого-нибудь счастливчика на той стороне. Иди!" Она покорно кивнула и шагнула на площадку. Я помахал Реджи за ее спиной. "Давай, жеребец. Позаботься о своей маме. Если столкнешься с каким-нибудь дерьмом, спроси Лт. Харпера".

"Да". Реджи бросил взгляд на отца и вышел на площадку.

Через две минуты доктор Фартблоссом отъезжал от школы - а я направлялся на вводный инструктаж во втором классе.

http://erolate.com/book/249/11131

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь