Глава 4. Тиффани. Часть 1.
Выражения — как ты посмел отказать мне, не было на ее лице. Нет, это было больше похоже на то, что она искренне хотела добиться внесения своих друзей в список. Она ожидала, что он примет ее предложение, подумав об этом. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыла его и ошеломленно покачала головой.
«Простите, сэр», - быстро сказала она, прежде чем повернуться и выбежать из комнаты. Алан откинулся на спинку стула и уставился на открытую дверь вслед за ней.
Алан ошеломленно уставился на дверь. Что только что произошло? Откуда, черт возьми, она взяла это? Тиффани было всего двенадцать лет, черт возьми, почему двенадцатилетняя девочка предлагала это? Откуда у нее вообще появилась идея предложить секс? Эта ситуация была невероятной. Единственной хорошей вещью, по его мнению, было то, что он сумел сопротивляться своему желанию взять ее. На мгновение его так и подмывало трахнуть ее прямо здесь и сейчас. Только мысль о том, что если бы он трахнул ее, то вся его жизнь была бы разрушена. Как только это выйдет наружу, он окажется в тюрьме, запятнанный словом педофил и насильник детей.
Что-то во всей этой ситуации показалось ему неправильным. Ни одна девушка в возрасте двенадцати лет обычно не ведет себя подобным образом. Судя по ее реакции, она ожидала, что он примет ее предложение. Ее реакция, когда он сказал "Нет", показала это. Она не вела себя так, будто только что сделала ему подарок, предложив секс. Как будто она была такой горячей, что он должен был считать за честь, что она хочет заняться с ним сексом. Вместо этого она с удивлением обнаружила, что это не сработало. Она была удивлена, что предложение было принято не сразу. Как будто она думала, что именно этого он от нее и ожидал. Что она должна была сделать, чтобы заставить его согласиться с ее желаниями. Это, наряду с информацией, которую Ричард дал о том, что для него было нормально наблюдать за девочками в его классе, беспокоило его. Что происходит в этой школе? Есть только один способ выяснить это, поговорить с Ричардом. Ему нужно было заставить своего друга объяснить, что именно происходит.
С этой мыслью он направился по короткому коридору к комнате Ричарда. Он решительно постучал в дверь, намереваясь получить ответы. В комнате послышалась небольшая возня, затем дверь открылась, но это был не Ричард. Вместо него это был мальчик, который показался Алану знакомым. Мальчик пристально смотрел на него, пока не понял, кто это, когда попытался скрыть свою реакцию.
«Да, сэр, чем могу помочь?» - Спросил мальчик.
«Мне нужно поговорить с Ричер... Мистером Харди», - сказал Алан, и мальчик слегка нахмурился.
«Впусти его, Джейсон», - услышал Алан голос Ричарда из комнаты. Хмурый взгляд мальчика превратился в выражение разочарования, прежде чем он отступил назад, чтобы позволить Алану войти в комнату. Услышав это имя, Алан узнал в мальчике того самого, которого он видел в кабинете Ричарда прошлым летом, когда тот впервые пришел к нему в гости. Алан вошел в комнату, и его взгляд метнулся по сторонам, когда он почувствовал, что что-то не так. Он нечего не заметил, но просто почувствовал, что в комнате что-то не так. Галстук Джейсона лежал на столе, как будто его случайно оставили там, но он был завязан неправильно, почти как удерживающий, а не так, как должен был быть завязан. Ричард развалился в кресле, его обычно хорошо уложенные волосы слегка растрепались, а рубашка была расстегнута на три верхние пуговицы. Рубашка Джейсона выглядела взъерошенной, как будто ее торопливо застегнули, и он слегка покраснел. Алан нахмурился, когда понял это, и перевел взгляд на Ричарда.
«В чем дело, приятель?» - Спросил Ричард, стараясь вести себя небрежно, когда задал вопрос.
«У меня только что произошла странная ситуация», - ответил Алан, вопросительно глядя на Ричарда. - «Я что-то прервал?» Добавил он, когда он это сделал, он услышал, как Джейсон мягко вздохнул. Но Ричард никак не отреагировал.
«Я просто помогал Джейсону с уроками», - спокойно сказал Ричард. Алан ему не поверил; во-первых, никаких учебников не было видно.
«Так что же это была за странная ситуация?» - Спросил Ричард Алана, который бросил взгляд на Джейсона. Ричард поймал его и повернулся к мальчику. - «Джейсон, почему бы тебе не почитать о работе, пока я болтаю с мистером Кларком». - Сказал он, указывая на дальний конец комнаты, где лежали учебники, все еще на книжных полках. Джейсон нахмурился еще сильнее, но сделал, как было сказано. Ричард переместился на стул поближе к двери, подальше от Джейсона. Алан сел на стул рядом с ним, когда Ричард помахал ему рукой.
«Ну», - начал Алан. «У меня в комнате была одна из моих студенток, которая хотела спросить меня о чем-то. Помнишь тех девушек, с которыми я разговаривал, когда был здесь в прошлом семестре?» Ричард кивнул в знак согласия. - «Это была одна из них, рыжая, Тиффани. Она хотела уговорить меня принять в гимнастический клуб еще двух ее друзей».
«Зачем ей это понадобилось?» - Спросил Ричард.
«Потому что они не записали свои имена до того, как все места заполнились. Тиффани говорила, что ее единственная подруга, Милли, должна быть в клубе, так как она, по словам Тиффани, очень хороша в гимнастике».
«Я не вижу в этом ничего странного».
«Да, странная вещь произошла, когда я отказался. Видишь ли, она откровенно предложила заняться со мной сексом, если я впишу ее друзей в список». - Алан внимательно следил за выражением лица Ричарда, когда он говорил это. Вместо удивления он увидел на его лице выражение ожидания.
«И как ты отреагировал на это предложение?» - Медленно произнес Ричард.
«Я сказал ей "нет", и чтобы она убиралась, а какой ты ожидал от меня реакции?»
«Ну, насколько я помню, эта рыжая была хорошенькая».
«Это не имеет никакого значения, она моя ученица, и ей только двенадцать лет, это было бы совершенно неуместно. Как ты думаешь, я бы здесь говорил об этом, если бы согласился?»
«Нет, ты был бы занят, но я признаю, что удивлен тем, что ты здесь, ты должен был принять ее предложение».
«Ты что? Что происходит в этой школе?» - Резко спросил Алан. «Во-первых, ты говоришь, что мне можно смотреть на девочек, а затем эта девочка предлагает мне секс. А ты говоришь, что я должен был взять ее».
«Приятель, ты гораздо наивнее, чем я ожидал. Кажется, мне придется объяснить это более ясно, Джейсон иди сюда мальчик». - Ричард оглянулся через плечо, произнося последние слова. Джейсон поднял глаза от того места, где он делал вид, что читает книгу. Он встал и направился к ним, переводя взгляд с Ричарда на Алана. - «Пора показать мистеру Кларку, как здесь все устроено», - сказал Ричард Джейсону, медленно пересекая комнату. Брови Джейсона поползли вверх, и он пошел быстрее, чтобы добраться до него. Когда он приблизился, Ричард взял Джейсона за руку, притянул его к себе на колени и крепко поцеловал. Алан в шоке наблюдал, как они крепко обнялись и страстно поцеловались.
«Какого черта», - пробормотал Алан. - «Ты не можешь...я не могу быть здесь. Я не должен знать об этом. Черт, ты пытаешься устроить мне проблемы?» - Он выдал слова в полном шоке. Ричард оторвался от поцелуя и взглянул на Алана, затем столкнул Джейсона с колен.
«Эм, Джейсон, детка, иди подожди меня в спальне». - Говоря это, он похлопал мальчика по заднице. - «И не забудь взять с собой галстук. Джейсон сначала надулся, но при упоминании о галстуке лицо его вспыхнуло, и он быстро пересек комнату, остановившись только для того, чтобы схватить галстук, прежде чем исчезнуть в спальне Ричарда. Ричард проводил его взглядом, потом повернулся к Алану, который кипел от злости.
«Какого черта, Ричард? Знаешь, в какое ужасное положение ты меня только что поставил? Если я проигнорирую это, меня уволят, когда все выйдет наружу». Ричард медленно покачал головой с пренебрежительным видом.
http://erolate.com/book/2787/66077