Готовый перевод Jack is buying a hotel 18+ / Джек покупает отель 18+: Глава 2.

Глава 2.

Джек отвел Сэнди обратно в квартиру ее отца; быстро трахнул ее, а потом пошел к себе домой и изучил документы, которые дала ему старая леди. Он очень быстро понял, что отель делает состояние, но не управляется должным образом. Там был воздушный шар, который мог вместить шестьсот человек; это был шумный неуправляемый отель. Судя по документам, которые ему дали, он знал, что может купить его дешево. Он связался с мамой, так как ему понадобится небольшой кредит от нее и переслал документы. - Джек, я еще не сплю, позвони мне, если захочешь поговорить, мама.

Потом Джек позвонил ей, рассказал о гостинице, о том, что хочет ее купить, и поддержит ли она его? Мама ответила: - Дорогой, с документами, которые ты мне дал, никаких проблем. Если тебе нравиться этот отель, то я помогу, и я уверенна что тетя Джо тоже поможет. Но держи своего отца по дальше; дело лдошло до того, что я не выношу этого человека, если ты купишь отель, я перееду и буду жить с тобой в одной квартире.

На следующее утро Джек заключил сделку со старой леди, ей было шестьдесят пять лет, и ее звали Мэй. Джек заплатит ей половину покупной цены при въезде, а другую половину он вернет ей в течение следующих трех лет. Он также заплатит ей небольшой гонорар за консультацию в течение следующих трех лет.

Три года спустя жизнь Джека резко изменилась. Отель полностью изменился в течение двух недель после прихода Джека к власти. Джек передал свое заявление в Гостиничную компанию; ему предстоял шестинедельный отпуск, который он и взял. Он провел его в отеле, он так много узнал. Сэнди больше не была частью сцены Джека. Он подружился с Мэй, в отеле был обеденный зал, но Джек увидел возможность для ресторана "Прибой и дерн", где продавались только стейки и рыба. Рыбу можно было купить в порту свежей каждый день.

Он также имеет доступ к самому высокому качеству мяса. Джек рассказал Мэй о своей идее, и она сказала, что это будет выигрышно. Однажды вечером он пригласил Мэй в отличный стейк-хаус-ресторан. Мэй была впечатлена рестораном и тем, что Джек флиртовал с ней. Мэй была вдовой уже шесть лет; у нее не было ни семьи, ни живых родственников. В получасе езды от стейк-хауса домой Мэй сосала член Джека. Джек отвез ее обратно в свою квартиру, она осталась там на ночь, Джек трахнул ее, и ей это нравилось, а потом Джек начал проводить три ночи в неделю в доме Мэй.

До прихода Джека она каждый день проводила в отеле; и знала, как там все устроено.

Молли, пятидесятилетняя женщина, была самым важным членом персонала, она была главным администратором, она много рассказывала Джеку.

Джек взял все на себя в понедельник; он договорился о встрече для всех сотрудников во вторник вечером в шесть часов. Во вторник утром Мэй, которая плохо себя чувствовала, пошла к врачу; врач отправил ее в больницу, у Мэй была неоперабельная опухоль в груди. Ей оставалось жить максимум два месяца.

Встреча состоялась; Джек избавился от всего, что ему было не нужно. Молли сказала ему после встречи, что он поступил правильно. Мэй не выпускали из больницы; Джек навещал ее дважды в день; она принимала значительную ежедневную дозу морфия. Через три недели она скончалась во сне. Тогда Джек получил самый большой сюрприз в своей жизни: Мэй оставила ему более полумиллиона фунтов, а также списала все деньги, которые Джек был ей должен. Она вручила Молли запечатанное письмо, которое должно было быть вскрыто после ее смерти: - дорогой Джек, я уже ушла из этого мира, мой адвокат свяжется с тобой. Я хочу поблагодарить тебя за все то счастье, которое ты подарил мне в последней части моей жизни. Теперь у тебя есть деньги, чтобы построить бассейн и места для отдыха, о которых мы говорили. Спасибо тебе, Джек, что был рядом, когда у меня никого не было. Ты моя любовь, Мэй.

Во время болезни Мэй Джек много времени проводил с Молли. Мэй, несмотря на все свое великодушие к Джеку, была очень скупой женщиной. За первую же неделю Джек удвоил зарплату Молли. Молли была в слезах, когда он сказал ей об этом. Молли была вдовой с двадцатилетней дочерью, учившейся в университете; это было для нее тяжелым испытанием.

Похороны Мэй были большим событием. После похорон обедали в гостинице. После обеда, когда Молли осталась с Джеком, они занялись модернизацией компьютерной системы. Они работали над ним уже несколько часов; теперь все данные были установлены. Джек предложил им сходить куда-нибудь перекусить по-итальянски. Молли согласилась, но не могла же она пойти домой и переодеться, потому что не хотела выходить в траурной одежде. Она пошла домой и вернулась через сорок минут.

Молли выглядела сногсшибательно: высокая, на высоких каблуках. Они направились в ресторан. Когда они шли к ресторану, Молли взяла Джека за руку и крепко сжала ее. - Мистер Джек, вы очень много сделали для меня за то время, что жили в отеле, Мэй была скупой женщиной, она держала меня в нищете, пока я воспитывала Лиз, вы мне очень помогли, я просто хочу, чтобы вы знали: я ценю все, что вы для меня сделали. Предоставление Лиз неполный рабочий день в отеле также помогло, теперь у нее есть свои собственные деньги, чтобы делать то, что она хочет.

Молли остановилась, обняла Джека, прижала к себе, а потом они поцеловались. Язык Молли был погружен в рот Джека, когда она прижалась своей киской к ноге Джека; они страстно целовались в течение нескольких минут. - Я сказала Лиз, что сегодня мне придется работать в позднюю смену, а завтра утром-в раннюю, так что сегодня она меня не ждет.

Тогда Джек понял, что Молли будет сегодня в его постели. Они много флиртовали за ужином, Молли расстегнула пуговицу на блузке, чтобы показать свое огромное декольте, у нее было выдающееся тело для ее возраста. Молли похвалила Джека за то, как он управляет отелем. Они были перегружены кадрами, потому что им не хватало людей. Теперь отель работал как хорошо смазанная машина.

Молли сказала Джеку, что прислуга, которую они оставили, была гораздо счастливее. За едой они выпили две бутылки шампанского; когда они вышли из ресторана, Молли была слегка навеселе. Джек обнимал Молли за плечи, когда они возвращались в квартиру Джека, Джек схватил левую грудь Молли, дразня ее твердый сосок, Молли сказала: - Джек, это так приятно, мои сиськи очень чувствительны, если ты будешь продолжать делать это, ты заставишь меня кончить, я так близко, трахни Джека, я кончаю.

Они остановились и с минуту целовались, а потом пошли к дому Джека. Придя туда, они сразу же пригнули в постель, раздевшись и прыгнув в постель, целуясь и прикасаясь друг к другу. Тело Молли было мечтой, большие сиськи и чувственные изгибы, ее киска была подстрижена, волосы были довольно короткими, Молли сказала: - Когда я пришла домой, я подстригла свою киску, так как она была очень волосатой, я не знала, что тебе нравится, поэтому я подстриглась. Лиз гладкая; она говорит, что это делает ее киску более чувствительной, как бы тебе понравилась моя киска, Джек? Я сделаю так, как ты захочешь.

- Молли, мой язык лучше работает на гладких, после того, как мы трахнемся, я побрею тебя, а потом я заставлю тебя кончить от языка.

В течение следующего часа Джек имел Молли в каждую дырочку; она была так хороша в постели, ее мощные мышцы влагалища крепко сжимали его массивный член, когда он трахал ее. Молли очень нравился огромный член Джека, она сказала ему, что у нее никогда не было такого большого члена, который растягивал ее влагалище, но она чувствовала себя так хорошо, наполняясь им.

Они заснули; Джек был счастлив, что Молли рядом с ним; он знал, что им будет очень весело вместе. Молли пойдет на пользу ему и отелю.

http://erolate.com/book/2796/66302

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь