Глава 7.
Джек проснулся на следующее утро с мыслью о Су, был шок, когда умерла Мэй, это был не такой уж большой шок, но с Су вс совсем по другому. Су и Мэй изменили жизнь Джека; ему нравилось быть с зрелыми женщинами; у него все еще были Молли и Джин, которые, как он знал, помогут ему в следующем этапе его жизни. Он позвонил Молли и сказал, что не придет ни сегодня, ни завтра. Молли понимала, что он чувствует. Она сказала ему, что пойдет на церковную службу, а Лиз, которая завтра уезжает из Университета, позаботится о поминальном обеде.
Затем Джек позвонил Джин, которая уже слышала о Су; она тоже будет присутствовать на церковной службе. Джин также сообщила ему, что договорилась о встрече Джека с оценщиком и каталогизатором в субботу в одиннадцать часов. Джек был в восторге от этого; он был счастлив, что Джин все это организовала.
Джек лежал в постели; ему предстоял легкий денек, потом он позвонил маме, ему было непривычно звонить ей утром, как он обычно звонил вечером, он не разговаривал с ней уже десять дней, мама ответила на второй звонок. Она была счастлива, что он позвонил, и не переставала говорить в течение десяти минут, рассказывая ему, как плохо обстоят дела с его отцом. Мама была у адвоката, и на прошлой неделе ему подали документы на развод с отцом. Он сошел с ума, мама поменяла замки на двери, и тетя Джо приехала погостить к маме.
Он все пытался связаться с мамой; мама взяла судебный ордер, чтобы прекратить любые контакты с ним; он мог связаться с ней только через ее адвоката. Он сошел с ума от того, что это будет стоить денег. Мама дала своему адвокату номер мобильного телефона тети Джо, это была ошибка, тете Джо звонили каждые две минуты. Затем это было прекращено. - Мама, дай своему адвокату мой номер телефона, - перебил ее Джек. - я не потерплю никакого его дерьма, это неправильно, что тете Джо пришлось с этим мириться.
Это успокоило его маму. Затем Джек спросил: - Мама, а какие у тебя основания для развода?
Мама ответила: - Неразумное поведение, Джек, это плохо, я дважды заразилась венерической болезнью от твоего отца, мой врач сохранил мазки, на них его ДНК, он не может стоять на ногах в суде, он это знает. Сейчас он живет у своей сестры. Мне так приятно с тобой разговаривать, что я отвлекаюсь, как у тебя дела?
Затем Джек рассказал ей о собственности, которую он купил для хранения спрятанного вина; теперь он собирался основать винную компанию, чтобы продавать свои вина в другие магазины. Теперь он собирался превратить это здание в аукционный и антикварный центр. Теперь у него был посох, чтобы сделать это. Спа-салон откроется через три недели, у него было много дел. Затем он подошел к линии хруста; он хотел быть честным со своей мамой, он сказал: - Мама, бунгало рядом с отелем принадлежало женщине. У меня были с ней отношения в течение последних трех месяцев; мы были любовниками, она внезапно умерла вчера, она написала в своем завещании, что у меня есть первый вариант купить бунгало, я собираюсь купить его. Я чувствую плохо, мне очень нравилась Су.
- Джек, мне так жаль слышать, что она, должно быть, была очень высокого мнения о тебе, чтобы сделать тебе первое предложение за свой дом. Что ты сегодня делаешь? Может быть хочешь приехать и провести время с мамой?
- Мам, я бы с удовольствием остался с тобой на ночь, а потом выпил бы чего-нибудь, но завтра утром я должен вернуться сюда на похороны.
- Нет проблем, у меня в холодильнике полно вина, давай сходим куда-нибудь пообедать, когда ты сможешь приехать?
Джек посмотрел на часы и сказал: - Я принесу немного охлажденного шампанского, но сначала приму душ. Я буду там через час.
Мама ответила: - Великолепно Джек, я люблю шампанское, я тоже приму душ, я купила очень короткие мини-юбку, она такая короткая, что я не могу носить ее на улице, но если хочешь, я надену ее для тебя дома?
Джек ответил: - Мама, это было бы замечательно, тогда я смогу увидеть твои красивые ноги.
- Джек, ты можешь видеть верх моих чулок, когда я сажусь, ты можешь видеть мои трусики, я могу носить очень обтягивающие трусики, тогда ты сможешь видеть очертания моей киски, ты не подумаешь, что я шлюха, если я их надену? Еще один вопрос: Тебе нравилось быть с женщиной постарше?
- Мама, ты не шлюха, пожалуйста, надень эти трусики, да, мне нравится быть с женщиной постарше, у меня тоже был роман с той дамой, у которой я купил отель, и теперь я тебе все рассказал. Когда я буду с тобой, ты расскажешь мне все о себе?
- Дорогой, у нас не будет никаких секретов, мы можем выпить твое шампанское и заказать индийскую еду на вынос, а потом нам не нужно будет никуда идти, мы можем пойти поужинать. Приезжай скорее, я с нетерпением жду встречи с тобой.
Джек подошел к дому своей мамы, когда он подошел к входной двери, она открылась, мама ждала его, она стояла за дверью, потом закрыла ее, теперь Джек мог видеть ее, она выглядела великолепно в облегающем топе и мини-юбке, она была очень короткой. Джек нес сумку с вещами и ящик шампанского, он оставил сумку в прихожей, а потом пошел к холодильнику на кухне, Джек сказал: - Мама, не могла бы ты принести два бокала, пожалуйста?
- Они у меня в гостиной; пожалуйста, принеси шампанское, потому что мама нервничает и хочет выпить. Я сяду в кресле напротив дивана; тогда ты увидишь мои трусики, Джек, я хочу, чтобы ты был честен со мной, ты всегда должен говорить мне, что тебе нравится, а что нет, тогда я буду знать, как доставить тебе удовольствие.
Джек вошел в гостиную, открыл бутылку, налил два стакана, один протянул маме, поднял стакан и сказал: - Нам обоим пришлось нелегко, если хочешь, я позвоню папе и скажу, какой он мудак. Ты должна просто игнорировать его; он был бы глупцом, если бы пошел в суд сейчас, его репутация была бы разрушена. Я сейчас стою рядом с тобой, мама, твое здоровье.
Мама встала, чокнулась бокалами, потом сделала глоток шампанского, немного подержала во рту. Она поставила свой бокал на кофейный столик, потом обняла Джека, они поцеловались языком, мама выплеснула шампанское из своего рта в рот Джеку, а потом сказала: - Джек, я так хочу сделать с тобой все, что только придет в голову, давай не будем торопиться и узнаем друг друга получше.
http://erolate.com/book/2796/66307