Готовый перевод Ведьмин час 1: Глава 4

Глава 4. Кончина иллюзий

Отчего-то, покинув поместье Малфоев, Гарри перенесся не в Нору. Он и сам не знал, почему отправился сюда. До этого дня он и не вспоминал об этом доме на Гриммо, 12. Особняк Блэков. Он стоял все такой же мрачный и неприступный. Странно только, что Гарри тут не жил, довольствуясь комнаткой в Норе.

Он потер лоб. Вместе с воспоминанием об этом месте всплыло еще многое. И Уизли тоже не вспоминали об особняке! Это было, по меньшей мере, странно. С их-то жадностью и ненасытностью. Да, ненасытность. Теперь он называл многие вещи своими именами. Как ни странно, но при том, что он ощущал некоторый физический дискомфорт… или комфорт? С этим он пока не разобрался, но на душе было удивительно легко. Как вроде он сбросил тяжелую зимнюю шубу, и привычна уже была та тяжесть, но освободиться приятно.

Гарри нерешительно поднялся на крыльцо и тронул скрипнувшую дверь. Она сразу поддалась его усилию, впуская молодого человека внутрь. С некоторым удивлением он осматривал внутренние помещения. Тут царило запустение. Впрочем, сейчас не хотелось об этом думать, единственным желанием было просто вытянуться в постели и поспать. Что он и сделал, взлетев на второй этаж и войдя в свою бывшую комнату. Сбросив на ходу мантию, он устало опустился на кровать, нежась в странном чувстве «оттраханности», как он сам его определил. Тянуло во всех местах, но в целом была приятная физическая усталость и магическая наполненность. Гарри прикрыл глаза, пытаясь проанализировать собственные воспоминания. Без сомнений, его весьма качественно отымели. Первую часть ритуала он помнил, все последующее сплелось в огненный магический клубок.

Поттер провалился в глубокий сон. Во сне кто-то к нему подходил, поправил одеяло. Ощущалось легкое покалывание магии, как при диагностике, и даже вроде его поили какими-то зельями. Чего только не приснится!

Проснулся он рано утром. В воздухе висел аромат кофе и сдобы. Гарри потянулся. Один прыжок и он уже натягивает мантию, сложенную на стуле.

Он почти вскачь отправился на кухню. Все же было интересно, кто тут хозяйничает? Гарри распахнул дверь и застыл. Стол был накрыт… на одного, но в кухне никого не было.

– Кто тут?

Никакого ответа.

Гарри поел и еще раз обошел весь дом. На пыльном полу были отпечатки только его ног. Дав себе обещание непременно зайти позже, он отправился на улицу, после чего аппарировал к Норе.

Там царила суматоха, крутились авроры, сновали по углам журналисты. Гарри предчувствуя неприятности, быстро вошел внутрь.

– Что случилось?!

– А, черт! Гарри! – навстречу ему выскочил Рон. Видок у него был еще тот. Половина волос обгорела, на пол-лица красовался синяк.

– Что с тобой?

– Ну, это… короче, когда ты вчера не пришел, мы подняли Аврорат…

– Зачем?

– Малфои же проводили темный ритуал!

– Рон, они его проводили ради тебя, и он не был темным, это был ритуал родовой магии!

– Тише, тише, – Рон приобнял его, пытаясь одновременно прикрыть ему рот.

Гарри высвободился. Он начал раздражаться. Похоже, Уизли опять что-то затеяли за его спиной.

– Рон! Кто. Это. Придумал? Я же ясно сказал, отвяжитесь от Малфоев! Где Артур?

– В Мунго. Гарри, есть жертвы.

– Мерлин, что вы учудили на сей раз?

Рон не успел ответить. Навстречу вышел Кингсли Шеклбот.

– Мистер Поттер? Мне надо задать вам несколько вопросов.

– Да. Пожалуйста.

– Вы действительно участвовали в темном ритуале, проводимом лордом Малфоем?

– Нет. Я участвовал в ритуале снятия с мистера Рона Уизли проклятия. И этот ритуал светлый.

– Но мистер Артур Уизли засек вспышку темной магии на территории поместья.

– Ерунда. Я там в это время находился, и все было под моим контролем.

– Мистер Уизли утверждал, что вас там удерживают насильно.

– Чушь. Я от лица Уизли обратился к Малфоям с просьбой снять проклятье с Рона Уизли, которое тот подцепил в рейде. Мистер Малфой был так… хм, любезен, что согласился. Все Уизли были в курсе. Я могу предоставить воспоминания, где мы обсуждаем эту тему.

Кингсли внимательно взглянул на Рона, который подавал неопределяемые, но энергичные, знаки Гарри, а попросту корчил рожи. Тот сразу замер и вытянулся по струнке. В это мгновение ворвалась Молли и с причитаниями ринулась к Гарри. Кингсли ее остановил одним жестом. Все ее крики, обрушившиеся на присутствующих, сами собой смолкли.

– Вы утверждаете, что Малфои не нанесли вам никакого ущерба?

Уизли вновь гримасничал за спиной Главного Аврора. Гарри счел правильным не понять его.

– Нет, не нанесли. И господа Уизли это знали, все было оговорено ранее.

Лицо Молли окаменело. Рон схватился за голову.

– Хорошо. Значит, донос мистера Уизли был фикцией.

– Какой донос? – удивился Гарри.

Кингсли усмехнулся.

– Ваше похищение и проведение над вами темного ритуала на территории поместья Малфой-мэнор.

– Ох, Мерлин, конечно нет, и не было никакого похищения!

– Но, Гарри, а где ты тогда был весь прошлый день? – на лестнице появилась встрепанная и заплаканная Джинни.

– Отсыпался. Перед этим я вообще-то ночь не спал, из-за ритуала.

– Так вы утверждаете, что ритуал проводили ночью? – уточнил Кинг.

– Ну да.

Кингсли мрачно взглянул на Уизли. Молли тут же взялась разглядывать что-то на стене.

– Ритуал прошел успешно?

– О да. Рон чист.

– Спасибо, брат! – завопил Рональд.

– Мистер Уизли, вам следует немедленно явиться в Аврорат и приступить к служебным обязанностям, потому что мистеру Поттеру, без сомнений, потребуется больничный. На сколько?

– Неделя. Все должно пройти за это время, – Гарри довольно улыбнулся.

Кинг наклонился к нему:

– Знаешь, а такая зайка получилась… даже жаль, когда все сойдет.

Гарри хихикнул и кокетливо хлопнул ресницами. Главный Аврор покинул Нору.

Гарри перевел взгляд на Рона и Молли.

– Ну?!

– Что ну?

– Рассказывайте, что за моей спиной сделали еще?

– Как ты можешь, Гарри. Ты мне как сын…

– Хватит. Если «как сын», то я должен быть в курсе ваших дел.

Рон поджал губы. Однако тут вмешалась Джинни, рыдая и заламывая руки, она начала рассказ:

– Когда ты не вернулся вчера, мы решили прийти на помощь. Ну, Рон и папа обратились в Аврорат, чтобы дали людей для твоего вызволения. Но поместье было закрыто… какой-то защитой и там никого не было…

– Говоря проще, вы решили посадить Малфоев за проведение темного ритуала и мое похищение? И воспользовались моим отсутствием?

– Гарри…

– ТИХО! Я не дурак. Вы же не пошли тогда, когда шел этот ритуал. И лишь после того, как я оттуда ушел, вы решили еще немного с них поиметь. Спорю, вы собирались выставить им иск за причинение МНЕ ущерба.

– А что, ущерба не было? – тут же влез Рон. – На тебе теперь мое проклятье.

– Рон, могу вернуть – формулу я знаю.

Рон отшатнулся.

– Только снимать его будет уже некому. Ведь наверняка Малфои уже не в Англии? – Гарри блефовал, но получалось очень убедительно. – Да и после ТАКОГО, точно больше на контакт не пойдут.

Молли поджала губы.

– Эй, Гарри, ты ведь несерьезно?

– Еще как серьезно, Рон. Не думай, что я в восторге от того, что мне приходится искупать ТВОИ грехи. У меня вон свадьба в очередной раз откладывается из-за тебя, – правда, положа руку на сердце, Гарри это уже устраивало, – и потом, кто сказал, что из тех , с кем ты имел дело, больше никто не захочет опробовать это проклятье? Ну, или какое другое.

– Да я их! Сучек! – Рон сжал большой кулак.

Гарри сузил глаза:

– Узнаю, прокляну сам.

Молли заквохтала.

– Гарри, Ронни, мальчики! Не ссорьтесь. Вы же лучшие друзья. Гарри, сынок, тебе надо отдохнуть.

– Возможно, – Гарри пошел наверх. Через минуту его нагнал Рон.

– Эй, а ты… ну, такой еще долго будешь?

– До конца недели.

– А может мы с тобой это… того?

– Ты совсем дурак? Отвали! – Рон неохотно убрал руки.

А Гарри подумал, что вот только этого ему еще и не хватало, и он от души хлопнул дверью своей комнаты. Следовало все обдумать. Ситуация ему не нравилась. Хоть Уизли и обещали, но обещания не сдержали, видно такие понятия им просто чужды.

Он прикинул, что рано или поздно они попадутся на своих делишках. Это проклятье было только первой ласточкой. Видно они многим досадили. Как там сказал Малфой? Надо знать с кем породнишься? Вот он, кажется, теперь примерно знает.

Гарри достал из небольшого сейфа пару книг, в свое время отложенных для изучения. Теперь у него на это было время. К вечеру к нему, как обычно, пришла Джинни и полезла обниматься. От ее страстных прикосновений и поцелуев Гарри, по обыкновению, испытал возбуждение… ровно до того момента как та опустила руку ему между ног. И замерла.

– Гарри, а ты что, совсем женщина?

– Совсем.

– И как мы с тобой… фу-у! Что же мы теперь - не можем?

– Нет, Джинни, не можем! Вы что, сговорились с Роном? Учти, сейчас моя магия нестабильна! Потом, вон – крышу чинить придется. В лучшем случае.

Джинни недовольно фыркнула.

– Ты совсем меня не любишь.

– Люблю. Но сейчас у меня иная физиология.

Джинни недовольно сбежала. Спустя еще некоторое время раздался робкий стук в дверь.

– Гарри, ужин на столе.

Он подивился. На Молли это не было похоже. Обычно она орала с кухни.

Что бы это значило? Гарри тут же спустился. Все чинно сидели на своих местах, не было только Артура и близнецов. Рон, наконец, отмылся и подобострастно поглядывал на Гарри.

– Что? – мрачно спросил Герой, когда молчание за столом стало невыносимым. – Где Артур?

– Он арестован. За превышение, – Билл рассматривал изменившегося Гарри как какую-то диковинку.

Тот кивнул:

– А близнецы?

– В Мунго. Этот урод Малфой…

– …поставил хорошую защиту. Молодец.

– Ты на его стороне?! Гарри, как ты можешь, мои… наши братья…

– Я хвалю Малфоя за тщательную защиту от всяких… от ворья. Всегда уважал профессионализм и мастерство. Глупо пытаться вскрыть то, что заведомо недоступно.

– Но, Гарри, они же тебя спасали! – вклинилась Джиневра.

– Джинни, они прекрасно знали, что меня там давно нет. И если на то пошло, то когда действительно была нужна помощь, никто из вас на ритуал не пошел. Так что не будем. Спасибо, Молли, ужин был выше всяких похвал.

Он поднялся и покинул кухню в полной тишине. Нарочито громко прозвучали его шаги по лестнице, и хлопнула дверь. Через пару минут он вернулся, на сей раз, под мантией-невидимкой. Очень уж хотелось услышать, что будет сказано в его отсутствие.

– Я не пойму, почему он вдруг обзавелся своим мнением? – возмущался Рональд.

– Да, это довольно странно. Дамблдор, когда передавал узы подчинения Артуру перед своей смертью, заверял, что ему постоянно будут нужны четкие указания о действиях. Так и было. Но сейчас такое ощущение, что узы разрушены, но этого не может быть. Дамблдор слишком могущественный маг.

– Но ведь этот мальчишка тоже не слаб, – язвительно процедил Персиваль. – Глупо его недооценивать. Наверняка есть какие-то условия их падения.

– Он о чем-то предупреждал… – Молли задумалась. – Разрушить их можно, только если… не помню! Это надо спросить у Артура!

– О, женщины… – покачал головой Билл. – Самое главное и не запомнить.

– Как долго он еще будет такой?

– Сказал неделю. А что? Она ничего так, миленькая. На аристократку похожа.

– Маньяк. Тебе мало проблем?

– И что? Они же уже решились. Надо будет на днях наведаться к Паркинсонам. Эта сучка все сделает за разрешение на свидание. Умелая дрянь.

– Прекрати, Рональд! Ты за столом!

Билл задумчиво на него смотрел:

– Ума в тебе, Ронни, столько же, сколько порядочности.

– Можно подумать тебе это не нравилось! Мы-то знаем, чего смылась твоя полувейла! Они, говорят, измен не прощают.

– Рон, договоришься, я все Гермионе расскажу.

– А, рассказывай. Она уже с пузом, куда денется.

– Пузо не навсегда.

– А потом ей вон, мама, еще зелья подольет, – хохотнул Рон. – Я же должен работать и за вас…

– За нас не надо. Мы и сами вполне способны.

– Ну-ну.

– А ты-то чего спешишь, сестренка? Ты ведь потом и не погуляешь. Вон, смотри, какой он у нас правильный.

– Спешишь? – возмутилась Джинни. – Билл, а кто мне ребенка заделал? Что слабо было предохраниться?

– Сестренка, но ты была такой горячей тогда. И тебе понравилось. И, потом, близнецы тоже вроде времени не теряли.

– Гады вы. А ведь этот урод ни разу со мной не был. А уж, извини, доношенных и пятимесячных детей можно отличить. Короче так, мне надо женить его до конца этой недели.

– Дорогая, уже через пару дней наш Гарри начнет принимать мужской облик. Вначале ненадолго. Но насколько я помню по себе, в эти периоды та-акой сексуальный голод…

– Да мне кажется, он у тебя постоянно, Рон.

– Так эта заучка – не-да-ет. Говорит – опа-асно, срок большой. Но говорю по факту. Вот и воспользуйся.

– Хватит ерунду говорить. Я уже подлила ему зелье.

– Сейчас? Он же под проклятьем!

– И что?

– И то. Кто знает, как оно себя поведет?

– Хватит. Все умные. Лучше подумайте, как отца выручить. Ситуация серьезная, а этот, как я поняла, и палец о палец не ударит.

– Есть мысль. Наш Кинг последнее время зачастил к Забини. Это неспроста.

– Не стоит их трогать, они известные отравители.

– Другие предложения есть? Нет. Вот то-то. Думаю, внезапности они точно не ждут. Тогда этим займемся завтра.

Гарри потихоньку ушел от дверей кухни. Все иллюзии рухнули окончательно.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/2804/66413

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Внимание, глава с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его прочтении

Уйти