Готовый перевод (Harry Potter) Secret Lessons / (Гарри Поттер) Секретные уроки: Освобождение от проклятия 18+

С каждым толчком головка его члена ударялась о заднюю стенку ее рта, ее глаза начали слезиться, слюна капала с нижней губы, а из горла вырывался влажный сосущий звук. Гарри чувствовал, как быстро достигает пика, наблюдая за тем, как его толстый ствол проникает между ее набухшими губами. Он выдернул член из ее рта, и Флер отчаянно вдохнула. Обхватив рукой пропитанный слюной ствол, он сильно и быстро поглаживал его, приказывая ей откинуть голову назад и закрыть глаза.

Тяжело дыша, Гарри достиг кульминации, и длинные полоски белой спермы вырвались наружу и упали на прекрасное лицо Флер. Первая струя была настолько мощной, что попала ей в волосы и оставила длинную полосу по центру лица. Еще несколько струй вырвались из его пульсирующего члена и попали на ее щеки, губы и нос, разрисовав ее лицо. Наконец, его кульминация закончилась, и Гарри попятился назад, тяжело дыша, а Флер осталась на месте, стоя на коленях, и его сперма медленно стекала по ее лицу.

Взмахом руки он освободил ее от проклятия, еще один взмах и шепот заклинания вызвал в его руке маленькое белое полотенце. Флер моргнула глазами и взяла полотенце, которое он ей протянул. Сердито бормоча по-французски, она стерла с лица сперму и встала. Он не знал, что она хотела сказать, но очень надеялся, что это было адресовано не ему.

"Ты снова слышала голос?" спросил Гарри.

" Ага." сказала она, сердито бросив полотенце на пол. "Но каждый раз, когда я слышу его, твой голос заглушает его".

"По крайней мере, сейчас ты его слышишь, это лучше, чем вчера". сказал он, стараясь звучать ободряюще.

"Этого недостаточно!" крикнула она. "Сделай еще раз".

Гарри решил, по его мнению, не спорить с разгневанной ведьмой.

" Империо."

Прежде чем сказать ей, что делать, он схватил старый шаткий стул, на котором сидел раньше, и превратил его в матрас на пыльном каменном полу. По его приказу Флер легла на матрас и начала водить руками по своим грудям, сжимая их в ладонях и сладострастно стоная. Одна рука оставила ее грудь и скользнула вниз по животу к лысым влажным губам ее киски. Он снова почувствовал, как она борется с ним, ее пальцы зависли у входа. На этот раз она сопротивлялась сильнее, и на мгновение он подумал, что ей удастся снять проклятие. Затем ее сопротивление исчезло, и два пальца проскользнули между ее губами, проникая внутрь тугой щели.

Пока Флер извивалась на матрасе, пальцы входили и выходили из ее киски, а рука хватала и щупала ее грудь, Гарри начал снимать с себя одежду, становясь все тверже, пока он наблюдал за ней. Быстро его одежда оказалась в куче на полу, оставив его голым, но он колебался. Как бы сильно он ни хотел трахнуть ее, он все же хотел дать ей еще один шанс снять проклятие, прежде чем это сделает он. Гарри приказал ей перевернуться на матрас, давая ему возможность лечь рядом с ней на спину.

Покатайся на моем члене. приказал он ей.

Флер перекатилась на руки и колени, а затем облокотилась на его талию, ее грудь болталась над ним, когда она потянулась вниз, чтобы взять его член. Она остановилась, когда головка его члена коснулась ее губ, все ее тело задрожало, когда она боролась с проклятием. Через несколько секунд она все еще не двигалась, но и не могла полностью сбросить проклятие.

Оседлай мой член. приказал он снова.

Флер боролась еще сильнее, ее разум боролся с его разумом, и ее бедра слегка приподнялись... только для того, чтобы через мгновение опуститься вниз, одним быстрым движением вогнав всю длину его члена в ее киску. Гарри резко вдохнул, и Флер громко застонала, когда ее тугое, влажное тепло окружило его член. Она задала быстрый темп, ее руки прижались к его груди для опоры, когда она подпрыгивала вверх и вниз на его твердом члене. Потянувшись вверх, он схватил ее подпрыгивающие груди и сжал их в руках, пока его член снова и снова заполнял ее тугие, горячие стенки. Согнув колени, чтобы поставить ноги на пол, Гарри вошел в нее, когда она опустилась вниз, заставляя его бедра с хлопком ударяться о ее круглую попку.

Каким бы невероятным ни было это ощущение, он не мог остановить свою совесть, кричавшую ему, что он делает что-то ужасно неправильное.

Скажи мне честно, если хочешь остановиться. приказал он ей.

" Нет. Не останавливайся, мне так хорошо". Флер застонала, подпрыгивая на его члене.

"О, слава Мерлину." сказал он вслух с облегчением.

Отпустив ее груди, он схватил ее за бедра и еще сильнее насадил ее на свой член, вызвав у Флер вздох, когда она двигалась вверх-вниз на его пульсирующей длине. Она издала долгий низкий стон, когда он трахал ее, бросив свой вес на него, встречая его жесткие толчки. Прошло совсем немного времени, и он почувствовал, как она трепещет вокруг его члена, похрюкивая каждый раз, когда он заполнял ее.

Кончи для меня

Флер откинула голову назад и закричала, когда ее киска сжалась на его члене, извиваясь и корчась над ним, когда она сильно кончила. Она рухнула вперед на его грудь, сотрясаясь от рывков бедрами вперед и назад, пытаясь продлить удовольствие. Ощущение того, как ее стенки массируют его член, когда он продолжает сильно в нее входить, подтолкнуло Гарри к краю. Со стоном он кончил, его член пульсировал внутри нее, выбрасывая струю за струей горячей спермы на ее стенки. Застонав, когда он заполнил ее киску, Гарри потянулся и взял свою палочку, освобождая ее от проклятия.

Флер лежала на нем несколько минут, пока они оба приходили в себя. Снова приподнявшись, Флер улыбнулась ему.

""Спасибо". сказала она. "Мне это было необходимо".

"В любое время". Он улыбнулся ей в ответ. "Мне было приятно".

Решив, что пора заканчивать, они оделись и разошлись в разные стороны. Флер отправилась в карету Босбатона, а Хэри - в общежитие Гриффиндора. Когда Хэри вошел в общую комнату, его надежды на спокойную ночь развеялись, как только он прошел через портрет.

"Где ты был?" резко спросила Гермиона, внезапно появившись рядом с ним.

"Черт возьми, Гермиона!" сказал Гарри, схватившись за грудь, когда она напугала его.

"Ну?" спросила она нетерпеливо.

"Я тоже рад тебя видеть". сказал он, отклоняя вопрос.

"Ты снова был с ней, не так ли?" спросила она обвиняюще.

Гарри вздохнул, в сотый раз жалея, что не умеет врать.

"Я просто помогал ей с заклинанием. В этом нет ничего особенного, Гермиона". сказал он ей.

Гермиона рассерженно топнула ногой и отошла от него. Подойдя к маленькому столику в углу, она взяла большую книгу и держала ее перед своим лицом.

Гарри не понимал, в чем проблема, но знал одно. Он никогда не поймет девочек.

http://erolate.com/book/2882/68878

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь