Готовый перевод Perverting Sarada / Извращение Сарады: Глава 18 - Эксгибиционистское подчинение 18+

Сарада становилась все меньше и меньше, пока Наруто трахал ее, все меньше и меньше, пока она не стала размером едва ли больше детской куклы, достаточно маленькой, чтобы он мог держать ее одной рукой, настолько маленькой, что когда он ввел в нее свой член, она почувствовала, как он вонзился в ее тело, как шип, почти затыкая ей горло. Ее голова откинулась назад, а рот широко открылся, слезы радости и боли хлынули из пылающего, как сердце, шарингана Сарады, когда она ощутила знакомый вкус члена Наруто, пропитанного ее соками, в глубине рта, ее лицо раскраснелось, а конечности бесполезно раскачивались, когда она, как фонарик, толкалась вверх-вниз на его члене.

У нее текли слюни, и слезы свободно вытекали из глаз, но она непристойно улыбалась, когда ее рот обхватывал появляющийся кончик члена Наруто, когда его блестящая головка торчала между ее развратных губ, чтобы все гости могли видеть. Сарада была полностью насажена на член Наруто, и она не могла быть счастливее: он использовал ее грубо, так грубо, что ей казалось, будто она сейчас взорвется от эйфории. Она чувствовала, как он заполняет ее до отказа, как она сама растягивается вокруг него, словно перчатка, и она была возвышенно, блаженно бессильна в его руках.

Это было похоже на рай, и она не хотела, чтобы это когда-нибудь закончилось.

Но когда все же это закончилось, член Наруто спазмировал внутри нее, выбрасывая сперму высоко в воздух над ее головой, Сарада не могла быть счастливее, и она кончала, кончала и кончала всем телом, оргазмируя с головы до ног, превращаясь в экстаз, в мокрый, мясистый, расправленный комок блаженства.

Она кончала так сильно, так много и так долго, что внезапно оказалась одна в своей спальне, глядя в потолок, потная и лежащая в луже собственных соков. На мгновение она очнулась и поняла, что это был всего лишь сон - с одной стороны, да, конечно, так оно и было, но с другой стороны, она не могла не почувствовать легкого разочарования.

Но ее глаза все еще были очень тяжелыми, и она все еще чувствовала сильную усталость. Она понимала, что уже далеко не ночь, и знала, что ей нужно еще поспать.

Пропитав пижаму своим экстазом и потом, Сарада нашла время только на то, чтобы снять ее и бросить на пол, а затем свернуться калачиком между простынями, обнаженная и сонная, нежная и покалывающая.

Несмотря на возбуждение от сна, девушка вскоре снова погрузилась в сон.

... ... ... ... ...

"Хорошая девочка, Сарада-чан. Ты такая хорошая девочка..."

Наруто улыбался ей, и его тон был теплым, хриплым и чуть-чуть надменным. В его улыбке был оттенок дикого высокомерия, не свойственного ему, разве что когда он впадал в самые мрачные и похотливые настроения, играя с ней, а его член стоял дыбом, когда он сидел в своем кресле в кабинете хокаге.

...или что-то вроде кресла, во всяком случае. Его помощница Шизуне стояла на руках и коленях, обнаженная и одетая лишь в черную кофточку. Ее скромные груди свисали вниз, а изящная попка была соблазнительно приподнята между ног Наруто, ее голова была скрыта из виду позади него, а ее нижние части были обращены к двери. Вместо стола перед ним, перпендикулярно Шизуне, распростерлись Моэги-сенсей и Ханаби-сенсей, их задние конечности скреплял толстый двухсторонний фаллоимитатор, держа на гладких голых спинах его рабочие материалы.

Жена Наруто, Хината, и тетя Ино, и Каруи-сан, и Тентен-сан - все стояли за Наруто, поддерживая его, как послушный гарем, меченые, одетые и обнаженные, как в день своего рождения. С одной стороны от него стояла Сакура, преклонившая колени, осыпавшая его ласками и умилявшаяся господину Листа - уже не просто хокаге, а королю, получившему все, что он заслужил. С сералем прекрасных подданных, которые ублажали его, с обнаженными женщинами, связанными и с кляпами во рту, которые заменяли ему мебель, он выглядел сейчас таким же величественным и великолепным, каким всегда казался Сараде.

Девушка обожающе улыбалась, стоя на коленях по другую сторону от Наруто, осознавая непристойность этой обстановки, но не видя в ней ничего плохого, даже ничего необычного. Это было нормально. Это было естественно. Это было так, как и должно было быть у ее отца, и оставалось только удивляться, что он не обзавелся этим огромным гаремом раньше. Он был завоевателем, верховным и непререкаемым господином, и никому из них не пришло бы в голову усомниться в нем, никто из них никогда не захотел бы делать ничего, кроме как угождать ему и почитать его как своего господина и хозяина.

И Сарада была так же рабски предана ему, как и все женщины здесь, так же глубоко очарована и безнадежно обожаема, как и любая из самых низких и рогатых сучек Хокаге. Сакура и Сарада, как и её мать, вместе покорно поклонялись Наруто, облизывая его член, поглаживая его бока, покачивая голой попкой, позволяя своему возбуждению свободно стекать между ног.

Наруто почесывал подбородок Сарады, поощряя ее, пока его член пульсировал у нее во рту, и гладил голову ее матери, пока Сакура сосала и терзала его яйца. Мать и дочь строили самые непристойные рожицы, теряясь в вожделении к своему господину, они любили его, обслуживали его и молча благодарили за это подчинение, а Сасукэ бессильно ждал и наблюдал, стоя за дверью кабинета Наруто.

Да, именно так. Сасукэ был там, стоял в дверях и молча наблюдал, как его жену и дочь заставляли унижаться перед Наруто, обслуживать его и поклоняться его члену. Он наблюдал за этим зрелищем, ничего не говоря, ничего не делая, просто наблюдая. Пассивный зритель, рогоносец и трус, Сасукэ наблюдал за происходящим с горящим шаринганом, стыдливо сжигая в памяти формы Сакуры и Сарады, стоящих на коленях перед Наруто, заставляя их запечатлеть в идеальной эйдетической памяти вид того, как они сосут член Наруто.

Сарада улыбалась, мурлыкала и сосала член Наруто глубже, забирая все больше его в рот, одновременно поднимая бедра и покачивая попкой. Она знала, что ее отец бессильно наблюдает за происходящим, и наслаждалась этим, показывая ему, как она является собственностью хокаге. Развратно, бесстыдно, Сарада демонстрировала свою преданность своей любви, своему господину, своему хозяину, сосала его член так, словно это было самое вкусное, что она когда-либо пробовала, раздвигала ноги и непристойно трогала себя, увлажняясь в блаженстве этого эксгибиционистского подчинения.

Сакура хныкала, немного завидуя тому, как много получает ее дочь, но слишком послушная, чтобы суетиться. А она наслаждалась этим достаточно хорошо, чтобы получить возможность сосать его яйца, и она вздыхала и счастливо чмокала губами, слизывая и вылизывая его мешок, облизывая его с идолопоклонническим раболепством и щекоча его богохульным дыханием. Воистину неверная, неверная и бесстыдная, Сакура почитала яйца Наруто, пока ее муж наблюдал за ней, зная о Сасукэ, но уделяя ему не больше внимания, чем она могла бы уделить мошке. Он мог бы даже не существовать в тот момент. Наруто был всем, что имело значение. Его яйца были единственным, что ее волновало.

http://erolate.com/book/2884/69039

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь