Готовый перевод Two Swords and the Angel’s Feather / Два меча и перо ангела: Глава 38.

Аррил что-то пробормотал в воздух, потирая шею.

— По моему опыту, такие женщины ни с кем не спят. Она не из тех девушек, которые прыгают в постель к любому мужчине во Дворце. Ты так не думаешь? Но это не изменит твоего мнения. Я имею в виду, в моём случае...

Аррил вновь уставился на Райдера. Выражение его лица смягчилось.

— Когда я чувствую себя неуверенно, Селия успокаивает меня. Ох, конечно, я тоже раньше не мог справиться с этим чувством. Я думал, что либо Сет, либо я. Но, думаю, в конце концов, я тоже очень дорог Селии. Итак, в заключение...

Аррил почесал в затылке, подыскивая слова, и продолжил:

— Ты можешь только спросить. И доверять тому ответу, который тебе дали. У моей женщины нет причин лгать мне. Она любит меня, и хотя я не знаю почему, она также любит Сета. Поскольку Селия говорит, что мы ей нужны оба, тогда мы должны сотрудничать.

Райдер молча потёр рукой лицо. Аррил на мгновение посмотрел на него и спросил:

— Хорошо, давай поставим вопрос так. Отныне и навсегда Лорд Ривер будет обнимать Леди Эллен. А ты, ты никогда не сможешь прикоснуться к ней. Представь, что Лорд Ривер делает какую-то глупость и заставляет Леди Эллен плакать, но ты ничего не можешь с этим поделать. Сможешь ли ты это вынести?

От одной мысли о том, что Эллен плачет, у него защемило сердце. Он не думал, что Ривер сделает какую-нибудь глупость, но он тоже был мужчиной. Каждый мужчина делает нелепые вещи, которые заставляют женщин плакать. Это неоспоримая истина. И когда Ривер заставлял Эллен плакать, он не мог обнять и успокоить её. Это было против общественной морали, чтобы мужчина, который даже не является её мужем, сделал это. Она могла бы даже плакать в одиночестве в другом замке, где он не мог этого видеть.

Райдер на мгновение закрыл глаза в нарастающем гневе. Его кулаки сжались с большой силой. Аррил щёлкнул языком, как будто заметил его реакцию, и встал.

— По крайней мере, вы с братом, похоже, в хороших отношениях. Взгляни на нас. Мы думали, что один из нас умрёт. Если бы всё шло своим чередом, так и должно было быть. Если женщина может заставить двух мужчин, которые пытались убить друг друга, работать вместе, чтобы управлять страной, почему два близких брата не могут делить женщину? Я не понимаю, но с ревностью ничего не поделаешь. Женщина должна успокоить вас в этом вопросе. Это зависит от Леди Эллен.

Аррил на мгновение опустил взгляд на бумаги на столе, пожал плечами, как будто это было не его дело, и крикнул в сторону спальни:

— Сет, работай! Консультация окончена. Чёрт возьми, если ты собирался провести такую консультацию, начал хотя бы с бренди.

Он пошёл в спальню и распахнул дверь. Изнутри донёсся стонущий женский голос, Аррил что-то пробормотал и захлопнул дверь спальни за спиной.

И вскоре Райдер понял, что работа над Днём основания Королевства была передана ему. Чёрт возьми.

Граф Саутхорн и Маргарет смогли остаться во Дворце благодаря тому, что они были семьёй Эллен. Всевозможные аристократы собрались в закрытом гостевом здании Королевского Дворца, их было так много, что по коридорам было трудно ходить. Женщины носили широкие юбки и всевозможные аксессуары, оценивая друг друга. Маргарет также привезла двух своих собственных служанок и не менее двух коробок только одежды.

— Конечно, я тут. День основания Королевства – самый большой праздник в году. Я должна стоять здесь.

— Ты помолвлена.

Маргарет фыркнула на слова Эллен.

— Могут быть титулы получше, чем у этого человека. Я ещё не замужем.

Глаза Маргарет сузились, когда она посмотрела на свою сестру.

— Ходят слухи, что ты встречаешься с братом Герцога Мэдисона. Это слух, да? Или это мужчина, с которым так поступила бы любая женщина?

Эллен пристально посмотрела на Маргарет, но её сестра не заботилась о ней и ворчала на своих служанок, чтобы они разложили всю мятую одежду.

— Он не такой.

Голос Эллен был тихим. Когда дело касалось её сестры, она не могла на неё совсем рассердиться. Ей казалось, что она вернулась в своё детство, когда все хвалили её прекрасную сестру, в то время как ей приходилось прятаться в углу. За месяцы, проведённые во Дворце, она смогла на некоторое время забыть о своих шрамах, но когда пришли её отец и сестра, всё, казалось, вернулось к тому времени, когда она всё ещё жила с ними.

http://erolate.com/book/298/1979

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь