Читать Overnight with Becca / Ночёвка с Беккой: 2 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Overnight with Becca / Ночёвка с Беккой: 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Я не знал, что ты такая эко-воительница, сестренка".

Она оттолкнула его, пытаясь подтолкнуть. Ее движения были слишком медленными, чтобы их можно было расценить как агрессию. Джинсовая юбка плотно прилегала к нему.

"Я не... не совсем...но скоро они придут за нашим особым местом ".

Джек успокаивающе положил руку ей на плечо. Будучи на голову выше Бекки, она чувствовала себя маленькой, когда он сжимал пальцы. Он не мог нащупать бретельку ее лифчика, потому что ее там не было.

"Ты сама сказала, что мы все равно не сможем сюда возвращаться". Его глаза блуждали по ее белоснежной шее, когда его рука скользнула вниз по ее обнаженной руке. "Но, по крайней мере, у нас есть сегодняшний день".

Бекка молча смотрела на удаляющиеся рабочие машины. Тыльная сторона их рук теперь соприкасается, ее пальцы переплелись с его. Они вместе пошли к приветливым деревьям; и многообещающей темноте. Джек нашел забавным, когда она практически прыгнула на него, когда шмель решил украсть немного ее напитка. Не могло быть, чтобы она этого не почувствовала.

"И ты хотел остаться поджаренным в этой вонючей комнате. Признай это, я всегда права!" Бекка сказала.

Гулять вместе с солнцем на спине было не так уж плохо.

"Может быть", - сказал Джек, сжимая ее руку.

***

Ветки хрустели у них под ногами, когда они входили в свое деревянное убежище. Вода под внушительными деревьями стала темнее, журчащий ручей превратился в мелкий пруд.

"Налей мне еще пива, женщина", - поддразнил Джек, падая на старый кожаный диван.

"Помнишь, как тащил эту штуку сюда. Это заняло у нас все гребаные выходные ", - сказала она, присоединяясь к нему.

Джек нетерпеливо щелкнул пальцами, ожидая сидра.

"Наслаждайся этим", - сказала Бекка, вытаскивая еще два. "Пройдет совсем немного времени, и все это съедят эти жадные гребаные машины".

Алюминиевые сосуды "тикнули", а затем столкнулись, когда они приветствовали. Пенистые пузырьки переливались через край, обдавая кожу. Джеку стало интересно, свисают ли яблоки с какой-нибудь из ветвей наверху. Названия деревьев, он все еще не знал - Дуб? Эш? Совет из случайных пород деревьев? Его взгляд переместился с Барка на Бекку.

"Мне всегда здесь нравилось", - сказала она. "Это единственное место, которое заставляет меня чувствовать, что я единственный человек во всем мире".

Чувствуя себя более расслабленным от вызванного алкоголем кайфа, Джек положил руку чуть выше ее колена.

"А как же я? Где я в этой фантазии?"

Их глаза встретились на краткий миг, прежде чем Джек попробовал еще сладкого сидра. Не из его банки, а от его брата или сестры. Их губы на некоторое время соприкоснулись, прежде чем языки вторглись в рот друг друга.

Золотые лучи лениво просачивались сквозь колышущиеся на ветру листья. Словно некий божественный сигнал, копья света озарили прелестные изгибы Бекки. Ее блуждающая рука сделала изображение еще лучше. Джек ахнул, когда она дразняще потерла складку на его шортах.

"Приятно быть одному? Не так ли?" - сказала она.

Он нежно провел большим пальцем по ее лицу, когда она потянула его за ширинку. Он издал тихий вздох, когда кожа коснулась кожи - ее пальцев, его члена. Джеку нравилось, какой дерзкой порой могла быть его сестра.

"Ты был твердым для меня уже некоторое время, не так ли?" сказала она, освобождая его. "Вау..."

Раб своего окружения, он потянул ее за конский хвост, когда они целовались. Он не слишком возражал, когда она отстранила свои губы. Сделав еще один глоток, Бекка отставила свой напиток в сторону, прежде чем сосредоточиться на его члене. Он застонал, когда она работала с ним. Рука Бекки нежно пробежала по его жилистому чудовищу. Переключаясь между множеством свободных и жестких захватов, кончики пальцев скользили по его яйцам. Она улыбнулась, опустив голову. Ее дыхание было прохладным, когда она говорила.

"Я никогда по-настоящему не ценила это раньше", - сказала она, снимая с него нижнюю одежду. "Я думала, что все члены будут как у тебя. Но они просто не такие ". Она поцеловала его яйца. "Не Криса ... Не ... его".

Джек задрожал, когда ее ледяной рот окутал его. Пока ее слова ласкали его эго, ее рот массировал его член. Он лег обратно, пока ее кружащий язычок согревал. Он застонал и погладил ее по волосам, когда она пометила его своей слюной.

"О, Бекка..."

Джек подставил лицо лучам заходящего солнца. Он стонал каждый раз, когда она заставляла покалывать его яйца. Его рука поднялась и опустилась, когда она покачала головой. Так все было до того, как появился Крис. Слишком много времени прошло с тех пор, как он в последний раз посещал ее рот, и скоро он снова заполнит его. Оттягивая удовольствие, Джек нахмурился, когда она оставила его сидеть на корточках на краю пруда. Бекка зачерпнула немного воды в ладонь. Вернувшись к нему, она опустила колено по обе стороны от его толстого бедра.

"Вот, выпей", - сказала она.

Прохладные капли воды усеяли его грудь, когда он ужинал из ее руки. Бекка осушила остатки, когда взобралась на его бедро. Из-под ее юбки выглядывали гладкие ноги по обе стороны от него.

"Я думаю, что моя моча придает этому интересный оттенок", - пошутил Джек.

Взгляд Бекки заострился, когда она стянула с него футболку. Нежные руки блуждали по его твердым грудным мышцам.

"Мужчины в этой семье такие волосатые", - сказала она, прежде чем пососать его сосок.

Она засунула его член под свой топ и прижала его к своему плоскому животу. Джек застонал, когда она погладила его через хлопковую ткань. От пота и преякулята ее животик был почти таким же влажным, как и трусики, прилегающие к его бедру. Джек сжал ее джинсовую задницу, уткнувшись лицом в ее грудь. Бекка наклонилась ближе и обвила руками его шею.

"У тебя есть презерватив?" - прошептала она.

Джеку было трудно оторваться от ее груди.

"Это не то, о чем я думаю, когда иду на прогулку со своей сестрой".

"Еще больше тебя одурачит".

Бекка разочарованно вздохнула, трахнув его ногу. Ее лоб упирался в его плечо. Тереться членом о ее кожу было приятно, но Джек инстинктивно знал, насколько лучше она могла себя чувствовать. Это не значит, что это было правильно. Любопытство изматывало его, когда ее отчаянные толчки больно дергали его за волосы на ногах. Его голос был низким и хриплым.

"Может быть, просто подсказка? Всего на минутку?"

Все произошло так красиво и быстро. Бекка приподнялась, отодвинула тонкие слои между ног и насадилась на своего брата. Она издала долгий крик и сжала его плечи, когда скользнула вниз по его толстому члену.

"Господи! Бекка!

Джек крепко держал ее за вращающиеся бедра, пока ржавые пружины ныли. Вот и все для "только подсказки", он наслаждался открытием того, что знали только несколько привилегированных братьев. Его стоны были глубокими и напоминали стоны мужчин повсюду, которые тоже получили самый ценный подарок своей сестры. Ее рот - это одно, но теплое, мягкое ощущение ее киски было неземно божественным.

"Ты такая чертовски тугая!"

Бекка засунула свой язык ему в горло, когда их секс начал набирать ритм. Сжимая его ствол, ее влажная женственность поднималась и опускалась на его мясистом шесте. Джек ощупал ее грудь, как дикий зверь. Небесная энергия, которую он никогда раньше не испытывал, разлилась по всему его телу. Ее одержимый трах вызвал сильное покалывание в его девственных яйцах.

"Бекка...Я не могу .... Я думаю, что я сейчас кончу!"

"Нет, подожди!" Сказала она, сильно прижимая его к дивану. "Я почти на месте!"

Возможно, его сестра все-таки не знала, как работают члены. Член Джека, конечно, больше не собирался подчиняться командам. Его руки ослабли на ее энергичных бедрах. Прежде чем его глаза закатились, он посмотрел сквозь нависающие ветви и мельком увидел оранжевое небо. Казалось, что время остановилось, когда его яйца сдали свой груз. Трубка в его члене заполнялась и пополнялась, когда содрогающаяся Бекка взвыла на нем. Каждая птица, должно быть, вылетела из своего гнезда в момент оргазма. Бурлящее давление его густой жидкости, стекающей по ее запретному каналу, приводило в эйфорию. Ее конвульсии не прекращались, он был счастлив, что, по крайней мере, заставил ее тоже кончить.

http://erolate.com/book/3054/71180

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку