Готовый перевод The Warlock's Coven / Ковен колдуна: Глава 16 - Вингардиум Левиоса 18+

Но это противостояние было только началом проблемы, которую представляла собой Дафна Гринграсс. Холодная белокурая ведьма стала появляться везде, куда бы они ни пошли днем, и им не потребовалось много времени, чтобы понять, что она следит за Гарри и Гермионой. 

Они сразу же забеспокоились, что Дафна присоединилась к инквизиторскому отряду действующей директрисы, намереваясь поймать их на нарушении одного из новых драконовских указов Долорес Амбридж. Чтобы убедить Дафну в том, что ничего не происходит, они держались на расстоянии, полагаясь на то, что их связь в ковене собьет Дафну с толку. 

Но после месяца уклонений Дафна не сдавалась, и они все еще не знали, что ей нужно. Она перехитрила все попытки отвлечь ее, игнорировала шансы столкнуться или обвинить других в нарушении строгих правил Амбридж. Вскоре она уже кралась по 7 этажу как тень. Единственным их преимуществом оставалось то, что Дафна не обнаружила Выручай-комнату.

Поэтому незадолго до Дня святого Валентина Гарри решил противостоять ей. В то утро он вышел из башни Гриффиндора и увидел, что Дафна следует за ним, замаскированная чарами Богглхеда. Это была впечатляющая и тонкая магия. Любой, кто смотрел на нее, не смог бы разглядеть ее истинные черты, так что она выглядела как еще одна студентка, ничем не примечательная. 

Проблема заключалась в том, что они с Гермионой наколдовали его очки с линзами без пятен, и они обладали менее известным свойством "вычищать" эффекты Богглота из его зрения, позволяя ему видеть ее истинное лицо. 

Ведя себя непринужденно, он направился в библиотеку вместе с забывчивым Роном. Некоторое время они разговаривали о квиддиче, пока Гарри записывал идеи для следующего собрания ПДР. Рону не сразу стало скучно, и он ушел. 

Оставшись один, Гарри пришлось подождать всего несколько минут, прежде чем он почувствовал присутствие кого-то позади себя. Он потянулся за своей палочкой, но решил не делать этого, полагая, что его преследователь обнаружит это. Вместо этого он воспользовался бесшумной магией, которую они с Гермионой открыли вместе. Когда позади него раздались шаги, он обернулся, заметил Дафну, стоящую за книжным проходом, и произнес два беззвучных, беспалочковых заклинания.

Левикорпус! Лэнглок! мысленно позвал он. 

Дафна издала удивленный возглас, когда ее подняли в воздух за лодыжки, но ее попытка закричать была подавлена сглазом, который прикрепил ее язык к крыше рта. В панике она схватилась за палочку, но та выпала из ее мантии, и Гарри поймал ее. Он положил ее на стол позади себя и достал свою собственную.

Дафна схватилась за мантию, чтобы удержать ее и юбку от падения на колени. Пользуясь случаем, Гарри наложил заклинание, заглушающее ее голос, и позволил ей хорошенько рассмотреть его. 

Ее глаза были широко раскрыты и обеспокоены, понимая, что он не только одержал над ней верх, но и оставил ее беззащитной, не произнеся ни звука. Ни взмаха палочки, ни выкрика заклинаний.

Гарри сложил руки на груди. "Ладно, Дафна. Это продолжалось достаточно долго. Сейчас я сниму сглаз с языка, и ты спокойно расскажешь мне, что, по-твоему, ты делала, шпионя за мной весь январь!"

Широко раскрытые глаза Дафны превратились в оскал, но Гарри стоял на своем. Застонав, она кивнула. Он освободил ее язык от мыслей, и Дафна на мгновение заработала челюстью.

"Опусти меня, Поттер. Это неджентльменски!" 

Гарри фыркнул. "Преследовать людей - это не по-джентльменски. Объяснись, или я оставлю тебя здесь, чтобы мадам Пинс нашла тебя".

Дафна надулась. "Я знаю твой секрет. Твой и Грейнджер".

Гарри почувствовал приступ паники, но сохранил спокойствие. "Это так?"

"Да. Я думала, что ты жульничаешь, проникаешь в план уроков профессора Спраут или находишь информацию у кого-то из старшекурсников, или за пределами школы. Но потом я обратил на тебя внимание. Твои оценки улучшились почти на два уровня всего за несколько месяцев! Простите, что я так думаю, но я не верю, что вы сами по себе спонтанно выработали более ответственное отношение к учебе".

Формально она была права. Но Гарри не собирался с этим соглашаться. "Итак, что ты выяснил?"

Она нахмурилась. "Спусти меня вниз. У меня голова болит!"

Несмотря на свою досаду и презрение Гермионы к Дафне, он не мог оставить ведьму в таком состоянии. 

" Вингардиум Левиоса", - произнес он, взмахнув своей палочкой. 

Дафна перевернулась в воздухе, и Гарри опустил ее на ноги. Она разглаживала одежду, заботясь о своем внешнем виде. Он не мог не заметить, какими привлекательными были ее ноги до того, как она закрыла мантию, что Гермиона, постоянно присутствующая в глубине его подсознания, находила удивительным и раздражающим.

Гарри закатил глаза и сосредоточился на обсуждаемой теме, зная, что позже она прочтет ему лекцию, и что он ее заслужил. 

"Я наполовину ожидала, что ты меня бросишь", - заметила Дафна.  "По крайней мере, ты не полный бык".

"Быки сталкиваются только с другими быками", - сказал он. "Так что говори".

Дафна бросила на него взгляд из стороны в сторону, возможно, удивленная его уверенной демонстрацией самоуничижения и пренебрежением к ее оскорблениям. Но она высоко подняла подбородок и вздохнула. "Ты создал шабаш".

 

http://erolate.com/book/3075/71792

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь