Готовый перевод Slave for You (Harry Potter) / Раб для тебя (Гарри Поттер): Проверяя 18+

Гарри уставился на Карту Мародеров, наблюдая, как маленькие следы и метки перемещаются по пергаменту. Точнее, он следил за одной конкретной парой следов, когда они отделились от других и начали пробираться по коридору к тому месту, где он прятался, в тайном проходе за гобеленом. Это было как раз перед последним в этот день уроком, Чарами, и он ждал этого момента с самого утра. Когда послышались приближающиеся шаги, он прошептал фразу, чтобы очистить карту, и спрятал ее в карман мантии. Когда звук их приближения приблизился, его тело напряглось, а мышцы свернулись, готовые к удару.

Они прошли перед ним, и Гарри быстро и бесшумно выскочил из-за гобелена. Не успели они издать ни звука, как он зажал им рот одной рукой, а другой обхватил их за талию и втянул за гобелен так же быстро, как и оставил. Пока они боролись с ним, тщетно пытаясь вырваться из его хватки, он наклонился и приблизил свой рот к их уху.

"Вы скучали по мне?" спросил он игривым, тихим тоном.

Вся борьба мгновенно прекратилась, и Гарри уронил руки, на его лице появилась ехидная ухмылка. Сьюзен развернулась в тот момент, когда он отпустил ее, и сильно ударила его по груди.

"Ты придурок! Ты напугал меня до смерти". Она обругала его, гневно сверкнув глазами.

Он лишь усмехнулся, глядя на ее гнев, и положил руки ей на бедра.

"Прости, я не мог сдержаться". сказал он, все еще улыбаясь.

Сьюзен вздохнула и покачала головой, ее губы дернулись, когда она попыталась сдержать улыбку.

"Прат". ласково назвала она его.

Притянув ее ближе, она обвила руками его шею, а он наклонился и глубоко поцеловал ее. После нескольких долгих мгновений они оторвались друг от друга, и Сьюзан радостно улыбнулась ему.

"Так вот почему ты притащил меня сюда?" игриво спросила она.

"Не совсем." сказал он игриво.

"Гарри! У нас скоро урок". Она сделала ему замечание.

Гарри улыбнулся грязным мыслям своей девушки.

"Я знаю. Я просто хочу, чтобы ты дала мне свои трусики". Он сказал ей, скользя руками вокруг и лаская ее задницу.

"Гарри!" воскликнула она, ее щеки стали светло-розовыми.

"Давай, отдай их". приказал он, его руки скользнули вниз по ее бедрам к подолу юбки.

"Ты собираешься заставить меня идти на занятия без трусиков?" спросила она, недоверие и волнение смешались в ее тоне.

"Да." сказал он, снова поднимая руки вверх, на этот раз под ее юбку.

Взявшись за пояс ее трусиков, он стянул их вниз по ее ногам и снял их поверх туфель. Он свернул светло-голубую ткань в клубок и спрятал их в карман. Руки Гарри снова скользнули по гладким ногам и схватили ее полные, круглые щеки.

"Ну что, готова к занятиям?" спросил он.

Прежде чем она успела ответить, он схватил ее за руку и вытащил в коридор. Оглянувшись, он увидел, как Сьюзен проводит руками по юбке, разглаживая ее. Ее глаза перебегали с человека на человека, когда они проходили мимо других студентов в коридоре, как будто она волновалась, что они могут каким-то образом узнать, что на ней нет нижнего белья. Заметив розовый оттенок на ее щеках, он понял, что она взволнована не меньше, чем нервничает.

Гарри провел ее через коридоры в класс Чародейства, как раз к началу урока. Заняв место сзади, он жестом головы предложил ей сесть рядом с ним. Как только она села, он снял верхнюю мантию и положил ее на их колени. Большую часть урока Гарри был вынужден слушать профессора Флитвика, который учил их накладывать Неразрушимые чары на чайные чашки. Только в конце урока, после того как Гарри продемонстрировал, что умеет правильно накладывать чары, он смог обратить свое внимание на рыжеволосую девушку рядом с ним.

Пока Сьюзен, сосредоточившись на своей чашке, осваивалась с заклинанием, Гарри просунул руку под плащ и положил ее на ее ногу, чуть выше колена. Она подняла голову и посмотрела на него широко раскрытыми глазами, когда он улыбнулся ей. Сьюзен прикусила губу, нервно оглядывая класс, пока он собирал пальцами плотную ткань и просовывал руку под плащ. Кончик ее палочки задрожал, когда он медленно провел пальцем по гладкой, мягкой коже ее бедра. Двигаясь осторожно, чтобы не привлекать внимания, он положил ладонь на ее ногу, его пальцы скользнули между ее теплыми бедрами. Прижав мизинец к ее горячим губам, он начал легкими движениями рисовать беспорядочные узоры на мягкой коже ее внутренней поверхности бедра.

Гарри продолжал нежно дразнить ее некоторое время, ограниченный тем, что он мог делать, не двигаясь слишком сильно и не привлекая внимания. Его мизинец скользил вверх и вниз между ее губами, становясь все более влажным по мере того, как она все больше возбуждалась. Щеки Сьюзен окрасились в розовый цвет, пока она мужественно пыталась произнести заклинание, ее глаза время от времени метались по комнате, проверяя, не смотрит ли кто на нее.

"Хорошо, все. Еще одна попытка до конца урока". Профессор Флитвик крикнул, перекрывая звук выкрикиваемых заклинаний и бьющейся керамики.

"Давай, Сьюзен. Попробуй". сказал ей Гарри.

Гарри перестал двигать рукой, чтобы дать ей произнести заклинание. Она подняла палочку и прочистила горло, пытаясь сосредоточиться.

"Инфрагилис". Она произнесла заклинание, и кончик ее палочки и чашка с чаем на мгновение засветились голубым светом.

Оглядев комнату и убедившись, что на них никто не смотрит, Гарри повернул руку и ввел средний палец в ее киску. Глаза Сьюзен расширились, и она спрятала свое покрасневшее лицо в ладонях. Он несколько раз ввел и вывел палец из нее, затем высунул его, провел им по ее клитору и вытащил руку из-под плаща. Она издала дрожащий вздох, следя глазами за его рукой, которая потянулась за чашкой с чаем. Он зацепил ее за край стола и уронил.

ТУНК

http://erolate.com/book/3076/71886

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь