Готовый перевод While The Kids Are Away / Пока детей нет дома: Глава 4.

Уставившись на него горячим взглядом, она спустилась обратно по его стволу. Когда его головка коснулась задней стенки ее горла, у нее вырвался кляп, и она на мгновение замерла. Сделав глубокий вдох, она снова подалась вперед и вогнала его в тесные пределы своего спазмированного горла. Гарри задыхался, когда она решительно продолжала двигаться вперед, ее глаза слезились, так как она мужественно боролась со своим рвотным рефлексом. Когда во рту было три четверти его длины, она внезапно отстранилась от него и закашлялась, задыхаясь. 

"Черт возьми, Гермиона". сказал Гарри.

Улыбаясь, Гермиона пожала плечами, от чего ее грудь сделала удивительные вещи. 

"Мне этого не хватало", - тихо призналась она, поглаживая его член.

Одарив ее любящей улыбкой, Гарри наклонился и страстно поцеловал ее. 

"Мне тоже", - тихо прошептал он, прежде чем встать. 

Со знойным взглядом Гермиона снова взяла его в рот и несколько раз покачала вверх-вниз, а затем попыталась вогнать его член обратно в горло. 

"Черт, это невероятное ощущение, любимая", - сказал он ей, массируя пальцами кожу головы. 

Схватив его за бедра, Гермиона подалась вперед, притягивая его бедра к себе, захлебываясь его членом. Густые капли слюны стекали с ее губ, а слезы катились по щекам, когда она заставляла себя заглатывать все больше и больше его толстого члена. Оторвавшись от него, чтобы глубоко вдохнуть и прочистить горло, она сделала паузу всего на мгновение, прежде чем снова заглотить его. На этот раз она спустилась по его длине быстрее и легче и остановилась всего в дюйме от его основания. Обхватив руками его талию, она сильно подалась вперед и вошла в него до конца, пока ее нос не прижался к его паху. 

Гарри не мог удержаться, чтобы не вцепиться в ее волосы и не застонать, когда ее тугое горло конвульсивно сжалось вокруг него. Гермиона простояла так несколько секунд, слезы капали из ее глаз. В конце концов, она была вынуждена отстраниться, чтобы вдохнуть воздух. Даже когда она тяжело кашляла и вытирала густые нити слюны с подбородка, уголки ее губ тронула самодовольная улыбка. 

"Мерлин, я люблю тебя", - сказал он ей.

Гермиона улыбнулась ему, ее глаза похотливо блестели так, как он не видел уже много лет. Когда она снова опустилась на его длину, она быстро закивала головой, вбирая его в свое скользкое, захватывающее горло, а затем оттянула назад до самой головки. Гарри застонал от невероятных ощущений и почувствовал, что его кульминация стремительно нарастает. Когда она довела его до основания и задержала на несколько секунд, он выгнул бедра и опрокинулся навзничь. 

"Гермиона!" - предупреждающе позвал он. 

Она быстро вернулась к головке и сильно сосала, яростно поглаживая его стекающий ствол. Ноги Гарри задрожали, и он со стоном кончил, мощные струи горячей спермы хлынули в сосущий рот его жены. Гермиона продолжала гладить и сосать его во время кульминации, высасывая из него все до последней капли. Когда она отстранилась, небольшая струйка спермы выскользнула у нее между губ, и она поймала ее рукой, борясь со смехом. Ее горло заметно подрагивало, когда она глотала и продолжала облизывать свой палец. 

"Ты великолепна", - сказал он со всей силой. 

Встав, она одарила его сексуальной улыбкой и обвила руками его шею, прижавшись грудью к его груди. 

"Как насчет того, чтобы ты отвел меня в спальню, и мы провели остаток дня, празднуя отъезд детей в школу?" - многообещающе спросила она, играя с его волосами. 

Гарри озорно улыбнулся ей.

"У меня есть идея получше", - сказал он ей. 

Гермиона вопросительно подняла на него бровь. Схватив ее за бедра, он развернул ее и толкнул плечом, пока она не наклонилась, упершись руками в спинку дивана. Он взмахнул рукой, и шторы распахнулись, оставив ее смотреть на двор перед домом. Гермиона громко задыхалась, глядя из окна на соседний дом. 

Окна были зачарованы так, что никто не мог заглянуть внутрь. Изначально это было сделано для того, чтобы магглы не увидели, как они используют магию, а позже - на случай, если дети случайно применят магию. Тем не менее, смотреть в открытое окно во время секса было довольно захватывающе. 

Ухмыльнувшись реакции жены, Гарри с вожделением уставился на ее фантастическую попку. Ухватившись за ее торчащие щеки, он сжимал и разминал ее упругие, мускулистые шарики. Наблюдая за ее отражением в стекле, он поднял руку и с резким шлепком опустил ее на бледную, тонизированную плоть. Гермиона вскрикнула, подалась бедрами вперед и недоверчиво уставилась на него. 

"Гарри!" - возмущенно воскликнула она.

Потянув ее за бедра назад, он мрачно улыбнулся ей, поднял руку и опустил ее на другую щеку. Прикусив губу, она издала приглушенный визг и снова посмотрела вперед, ее щеки окрасились в светло-розовый цвет. Снова и снова он лапал и шлепал ее замечательную попку, быстро становящуюся твердой по мере того, как она становилась все более влажной. 

http://erolate.com/book/3117/73373

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь