"Все ли вилы имеют такие сиськи?" - спросил он, прижимаясь к ее рту, пока его член выпускал последние струи своего семени в ее утробу. Флер захихикала между глубокими вдохами, ее грудь вздымалась и прижимала толстые сиськи к его груди.
"Хм, конечно, нет. Тебе просто повезло, мой сильный, любящий грудь грубиян ❤️".
Сириус рассмеялся и задвигал бедрами, заставляя Флер задыхаться в его хватке, ее киска была слишком чувствительной от того, что ее заставили так сильно кончить. "Как ты догадался?"
"Ну, тебе нравятся мои сиськи...", - сказала она, опираясь на его колени и чувственно покачивая бедрами, когда его мускулистый член все еще был полностью в ней. "Но все любят, так что это не было окончательным. Потом я заметил, как тебе нравится, когда Нимфадора увеличивает себя... и как ты пялишься на юную Эрмиону Грейнджер..."
Сириус опустил руку, чтобы шлепнуть и сжать бледную попку, а другой провел по занавесу из серебра. "Хех. Видел, да? Я заметил, что ты тоже пялишься, знаешь ли".
"Да, разве можно меня винить? Она, конечно, выросла. Помнится, в прошлом году она была едва ли больше, чем ничего".
Именно тогда Тонкс решила напомнить остальным, что она все еще здесь, обняла Сириуса за плечи и встала на колени позади мускулистого волшебника, положив голову на его большое плечо. "О, ты говоришь о Гермионе? Маленькая мисс D-чашечки, которая получила их всего за одно лето?"
Сириус усмехнулся. "Точно такие же. Черт, да они уже, наверное, выросли, прошло всего пару месяцев с тех пор, как они вернулись в Хогвартс!"
Тонкс провела руками по его груди, просовывая их между твердыми мышцами и мягкими сиськами. "Хм, да. Знаешь, тебе следовало трахнуть ее летом. В день, когда я была рядом, конечно".
Флер рассмеялась, предложение было настолько непристойным, что она не могла не быть немного возбужденной. Сириус, однако, только покачал головой. "Нет, Гарри неравнодушен к ней. Я имею в виду, как он может не любить, верно? Но я не собираюсь красть у него ее первый раз".
Тонкс рассмеялась. "Ха-ха! Правда? Как нехарактерно благородно с вашей стороны", - передразнила она, заработав грязный взгляд от мужчины.
"Я очень благороден, должна вам сказать!" - запротестовал он. "Я не говорю, что никогда бы не трахнул ее... но, знаете, может быть, после того, как у Гарри будет первая попытка".
"Я бы сама хотела, чтобы у Арри был первый шанс", - вмешалась Флер, на ее пухлых губах заиграла дерзкая улыбка. "Лето было очень добрым к нему. В прошлом году он не был таким высоким и сильным".
"Его отец был таким же", - вспомнил Сириус. "В этом возрасте он просто внезапно вытянулся вверх, почти за ночь. Должно быть, что-то в воде там, в Хогвартсе".
"А ты бы хотел?" внезапно спросила Тонкс, глядя на Сириуса с готовностью, которая могла означать только то, что в ее голове зародилась очень плохая идея.
"Чего?" - рявкнул он.
"Перепихнуться с Гермионой?"
И он, и Тонкс подняли брови.
-X-
"Ну, как я выгляжу?"
Тонкс крутилась вокруг себя, демонстрируя свое изогнутое подростковое тело, скандально короткая юбка развевалась, обнажая крошечные красно-золотые стринги.
На самом деле, тело было не ее. Это было тело Гермионы Грейнджер. Сириус помнил, что волосы настоящей Гермионы были немного более кустистыми, но Тонкс повторяла ее милое, юное лицо до мельчайших деталей, от пухлых губ до больших каштаново-карих глаз, и даже ее улыбка была похожа на ту, более сдержанную, которую обычно дарила мозговитая брюнетка, а не на зубастую ухмылку Тонкс. Обтянутая слишком тесной гриффиндорской формой, которую она переделала из старых вещей из Хогвартса, валявшихся у Сириуса, её тело было почти дюйм в дюйм копией тела близкой подруги Гарри: узкая талия, покатые бёдра, которые уже готовы были заставить Флёр задуматься, Подтянутые конечности, упругая середина, полученная в результате подъема и спуска по многочисленным лестницам Хогвартса с охапками тяжелых книг, и, конечно же, вновь приобретенные достоинства спереди и сзади, хотя Сириус был уверен, что Тонкс сделала и без того довольно большую для ее возраста грудь и пухлую попку Гермионы еще больше, возможно, чтобы компенсировать месяцы, прошедшие с тех пор, как они в последний раз видели подрастающего подростка.
Все это было завернуто, как подарок, в тонкую белую рубашку с несколькими расстегнутыми пуговицами, обнажающую соблазнительное кремовое декольте, и волшебно укороченную юбку, которая не доставала даже до половины упругих бедер, а завершали образ галстук и набедренные повязки гриффиндорских цветов, не говоря уже о стрингах, зажатых между пухлыми толстыми щеками. Отсутствие бюстгальтера означало, что одолженные у Гермионы груди дико тряслись в тонкой рубашке, и любое резкое движение грозило тем, что толстые подростковые шары выплеснутся наружу.
Завершающим моментом был значок префекта, в идеальной копии гордо восседавший на правой груди Гермионы.
"Ну, посмотрите на это", - сказал Сириус, лежа на подушечках сисек Флер так же, как ранее Тонкс, и на его лице появилась приторная улыбка. "Со времен учебы в Хогвартсе я не трахал мозги школьному префекту".
Тонкс улыбнулась ему, покачивая грудью и заставляя значок плясать на свету. "Ну, старый извращенец, теперь ты можешь сделать именно это. Разве я не лучшая?"
Даже ее голос был точным повторением голоса Гермионы, и если его член не оставался твердым благодаря стараниям Флер, пока Тонкс готовилась, то теперь он точно станет таким. Конечно, он не собирался действовать за спиной своего крестника и красть его девочку... но это не означало, что он не мог вожделеть ее грудастого, пылкого подросткового тела. Нет ничего плохого в том, чтобы предаваться фантазиям.
Когда он встал, он возвышался над невысоким подростком, и "Гермиона" не могла не застонать, ощупывая руками его твердые грудные мышцы, когда он наклонился и схватил ее за упругую, толстую задницу, приподнял ее и поцеловал, когда она закинула свои тонусные ноги на его талию и крепко обняла его, прижимаясь своей обтянутой кожей грудью к его твердым мышцам. Флер откинулась на подушки Сириуса, из ее киски все еще текла сперма, и она начала легонько поглаживать себя, довольствуясь тем, что сейчас перед ней разворачивается эта буйная фантазия.
http://erolate.com/book/3144/73850