Рук/Сириус относительно хорошо перенес маггловскую жизнь. Гарри забавлялся, поддразнивая его, поэтому он позаботился о том, чтобы давать ему настоящую еду. Никаких киблов или консервов, это было бы слишком. По ночам Рук/Сириус спал рядом или на дне его кровати.
В это время Гарри начинал рассказывать ему историю своей жизни. Предыдущую версию. Он собирался опустить смерть и путешествие во времени. На самом деле, он не был уверен, кому он собирается рассказать, и есть ли среди них кто-то, кому он доверяет. Раньше он сказал бы Гермионе, но она участвовала в заговоре с целью его убийства.
Он рассказал своему крестному отцу о своей жизни в детстве. Гарри пришлось постараться, чтобы не упустить некоторые детали. Он не мог рисковать, что Сириус сделает что-то необдуманное по отношению к его родственникам. Отношения с ними неуклонно улучшались. Сириусу было очень интересно узнать о годах учебы в Хогвартсе.
Гарри постарался потратить много времени на то, чтобы рассказать ему о Хогвартсе. Это было трудно, разговор о его "друзьях" вызывал неприятные чувства. Он избегал их, как только выходил из палаты. Просто при общении с ними возникало слишком много вопросов, на которые у него не было ответов. Как это повлияло на Рона? Когда Гермиона начала свои заговоры? Были ли они заколдованы?
Вместо этого он сосредоточился на своих занятиях. Он упомянул о соперничестве домов, квиддиче и занятиях, которые ему нравились. Гарри не мог не улыбнуться, когда Рук/Сириус оживился при упоминании о проделках близнецов.
Следующая неделя прошла в легком ритме. Он начал бегать по утрам, используя Рука/Сириуса как предлог. На самом деле ему нужно было стать здоровее. Теперь, когда он регулярно питался, а его магическая сила не была заблокирована, ему нужно было быть в гармонии со своим телом. Это помогало направлять вновь открывшуюся силу, текущую через него.
Моррис направил его к сокровищнице книг. Гарри выучил заклинания, укрепил свою работу с подопечными, начал изучать руны и смог изучить историю магического мира. В прошлый раз он не слишком задумывался об истории магического мира. К концу войны большинство книг по ней было изъято или сильно отредактировано.
Предыдущей ночью Гарри заснул, читая "Заклинания для странствующего волшебника". Это была книга, которую он убил бы за то, чтобы иметь в своей прошлой жизни. Он проснулся от крика птицы.
Гарри замер на полпути к тому, чтобы сесть, когда перед ним открылось это зрелище. Хедвиг охраняла окно от совы, которая отчаянно пыталась проникнуть в комнату. Каждое движение вперед пресекалось либо стремительным клеванием, либо ударом крыла.
"Хедвиг." Гарри подошел к ней. "Они просто делают свою работу".
Она повернулась, чтобы посмотреть на него.
"Я знаю". Гарри вздохнул. "Это твоя работа, но они этого не знали".
Гарри взял с подноса угощение и протянул его сове. Хедвиг взглянула на него, когда он взял письмо у совы.
"У них было тяжелое утро". Гарри выдержал ее взгляд. "Это срочное письмо от гоблинов".
Хедвиг отвернулась, внезапно найдя задний двор более интересным.
"Ладья". Гарри подошел к комоду, чтобы выбрать одежду на день. "Хочешь отправиться в путешествие?"
Большой пес вскочил на ноги. Он издал радостный лай.
"Мы идем в Гринготтс". объяснил Гарри. "Это банк, которым управляют гоблины. Ведите себя хорошо. Я бы не хотел начинать с ними войну из-за того, что ты решил пописать на мебель".
Рук/Сириус хрюкнул. Гарри поспешил на кухню. Добби усердно возился у плиты. На каждом месте стояли четыре тарелки с яичницей, беконом, колбасой и свежеприготовленным хашбрауном. Еще одно место на полу было приготовлено для Грача. Каждый из них слегка мерцал, чтобы показать, что на них наложены стазисные чары.
"Добби." Гарри скрестил руки и посмотрел на эльфа. "Сегодня у тебя выходной".
"Да, Гарри, сэр". Добби изо всех сил старался не смотреть на волшебника. "Сегодня я могу делать то, что хочу. Добби хочет готовить". Он указал на стопку блинов, вафель и омлетов на прилавке рядом. "Добби готовит, как Гарри сэр, без магии. Гарри сэр был прав, это весело".
Гарри попытался подавить улыбку, но не смог. "Что вы собираетесь делать с остатками?"
Добби остановился. Он посмотрел на стопку еды. Его лицо скривилось.
"Добби... будет...", - протянул эльф, оглядывая комнату. Его светлые глаза увидели письмо, которое Гарри держал в руках. "Доставь еду..." Он прищурился. "Гринготтс". Да, Добби доставит еду гоблинам в Гринготтс".
"Ты готовишь завтрак для гоблинов?" Гарри скрестил руки.
Добби кивнул, стараясь не смотреть в сторону мальчика. "Гарри сэр не должен был беспокоить Добби в его выходной день".
"Это правда." Гарри улыбнулся. "Как оказалось, у меня сегодня есть дела с гоблинами". Он посмотрел на тарелку с едой. "Выглядит аппетитно, но не думаю, что они обрадуются, если я опоздаю".
Добби огрызнулся. Свежеиспеченный бисквит молниеносно перекочевал на тарелку. Яйцо, ломтик сыра и несколько кусочков бекона оказались внутри. Все это было почти завернуто в салфетку. Гарри взял завтрак со стола и положил бутерброд в карман. Он потратил время на то, чтобы зачаровать всю свою маггловскую одежду на расширение памяти и небольшую защиту.
"Ну, Рук". Он посмотрел на собаку. "Готов узнать, откуда я взялся?"
Пес склонил голову набок.
"Я объясню по дороге". Гарри вышел на улицу. "Мы поедем на Ночном автобусе. Я не собираюсь совершать магические путешествия на голодный желудок".
Рук зарычал в знак поддержки.
Автобус подъехал через минуту. Гарри улыбнулся сопровождающему. Это был тот же дуэт, что и в прошлый раз.
"Добро пожаловать в Ночной автобус, дневной". сказал сопровождающий. "Куда вы направляетесь?"
"В Гринготтс".
Водитель и сопровождающий проснулись, услышав его голос. Нужно быть вежливым с людьми в сфере обслуживания.
"Сюда". Служащий провел его в автобус. "Вам что-нибудь нужно? Чай, кофе, миска воды для вашей спутницы?"
"Мы в порядке с утра".
Гарри скользнул на мягкое сиденье, Рук запрыгнул на другое. Служащий бросил взгляд на собаку.
"Она выглядит здоровее".
"Он". поправил Гарри. "Под всеми этими волосами и шерстью он был мальчиком".
"И довольно красивым". подхватил водитель.
Рук/Сириус посмотрел на Гарри с довольным собачьим оскалом.
"Не говори так". Гарри рассмеялся. "Ты дашь ему большую голову".
Рук/Сириус насмехался.
"В прошлый раз мы не успели представиться". сказал сопровождающий. "Я Стивен Лори, а это Хью Фрай".
"Приятно познакомиться". Гарри кивнул каждому. "Этот симпатичный дьявол - Рук. А я Гарри Поттер".
Автобус покачнулся.
"Ты серьезно?" спросил Стивен.
"Нет." Гарри покачал головой. "Это мой крестный отец. А я Гарри".
Рук/Сириус вздрогнул от этой шутки.
"Ты действительно Гарри Поттер?" спросил Хью.
"Да." Гарри кивнул. "Только не надо, пожалуйста, чудить. Продолжай молчать, и ты получишь чаевые за каждую поездку".
http://erolate.com/book/3146/73975
Готово:
Использование: