Готовый перевод Dragon King's Mate / Подруга короля драконов: Глава 1

Двери гильдии "Хвост Феи" с неожиданным грохотом распахнулись, чем повергли в шок всех, кто находился внутри. Бурные звуки выпивки и смеха сменились вздохами, когда в гильдию ворвалась Люси Хертфилия с раненым Нацу Драгнилом, перекинутым через плечо.

"Эй! Нам нужен целитель!" воскликнула Люси, и не успела она закончить фразу, как Венди Марвелл соскочила со своего места и подбежала к Нацу, чтобы начать лечить его рану, которая оказалась большим порезом на груди. Несмотря на рану, Нацу сделал храброе лицо и с ухмылкой посмотрел на Венди, которая без раздумий принялась за работу.

"Ну же, Люси, я же говорил тебе... не делать из мухи слона..." Нацу захихикал, но его голос был явно слабым. Эрза помогла Нацу присесть и отдохнуть, а Грей подошел поговорить с Люси.

"Что, черт возьми, с ним случилось?" - спросил Грей, плохо пытаясь скрыть беспокойство в своем голосе. "Я имею в виду, что тот, кто мог сделать это с таким мясником, как Нацу, должен быть чертовски крут. Мне нужно с кем-нибудь разобраться?"

Люси наблюдала за тем, как Эрза и Венди ухаживают за Нацу, поджав губы и нахмурив брови. "Нет... с ними уже разобрались... уф, так глупо..." Она покачала головой и опустила взгляд, отчего Нацу поднял голову и позвал ее.

"Эй, Люси! Я же говорил тебе, перестань винить себя за это! Я теперь чертов маг ранга S, и не собираюсь винить никого, кроме себя, за то, что облажался и пострадал!". Его обычная грубоватая ласка мало помогла Люси почувствовать себя менее виноватой, но она все равно кивнула ему с водянистыми глазами.

Пока за Нацу ухаживали, вокруг собралась небольшая толпа, чтобы выслушать Люси о случившемся, но не раньше, чем ей предложили выпить воды и помогли успокоить нервы. Как только она взяла себя в руки, она объяснила. Они с Нацу охотились за контрабандистами, которые торговали экспериментальными и незаконными манипуляционными препаратами. Полагая, что это будет легкой задачей, Люси была занята тем, что громила их штаб-квартиру с помощью своего верного "Тауруса", когда из воздуха появился могущественный маг и метнул в нее странный светящийся кинжал. Нацу, однако, увидел удар в ту же секунду, когда маг появился, прыгнул перед Люси, чтобы принять удар на себя и парировать его безумным огненным шаром, который отправил мага-изгоя в полет в сиянии славы.

Рана была достаточно серьезной, но Нацу страдал от воздействия того, чем был начинен кинжал, и явно с трудом стоял на ногах, пока Люси удавалось вернуть его в Хвост Феи. Теперь ей оставалось только сидеть и ждать, что скажет целитель гильдии.

"Экспериментатор прав..." Венди заметила, осматривая Нацу: "Я не могу с первого взгляда сказать, что сделал с тобой этот кинжал, Нацу. Тем не менее, худшие последствия, похоже, уже позади, и ты уже более стабилен, чем был, когда с тобой пришла Люси". Она все еще выглядела обеспокоенной, но Нацу вскочил на ноги, явно чувствуя себя уже немного лучше.

"Черт, эта исцеляющая магия хороша, как никогда. Я чувствую себя снова нормальным!" Когда он вытянул руки вверх, порез на его груди внезапно запульсировал и заставил Нацу сложиться вдвое, застонав от раздражения. "Ооооххггг... о-окей, может быть, нет... полностью вернулся в норму... оооохх, это умно..."

"Тч. Что это за маг ранга S, которого убивает какой-то кричащий темный маг, выпрыгивающий из тени? Это плохая комедия, вот что это такое! Не пугай так Люси, идиот". Грей заметил Нацу в своей обычной манере, подразумевая, что он говорит своему сопернику прекратить заставлять его волноваться.

"Хмф. Как вовремя Счастливчик уехал..." Эрза оглядел тело Нацу суженным взглядом. "Ну, кажется, все в порядке. Все могло быть гораздо хуже. Полагаю, мы должны рассматривать это как урок и для Нацу, и для Люси. Независимо от того, какое звание ты заслужил, никогда нельзя забывать об опасностях, которые тебя окружают". Эрза стояла во весь рост, ее присутствие приковывало внимание всей гильдии. "Никто из нас не может забыть этот урок. Даже простое задание может стать смертельным, если ты оступишься. Итак, Нацу. Тебе нужно провести несколько ночей в больнице, или хотя бы где-нибудь, где кто-нибудь из нас сможет присмотреть за тобой, чтобы убедиться, что последствия этого пореза не вызывают опасений".

Нацу застонал, услышав, как Эрза произносит эти слова. Идея проводить ночи в душной больничной койке была выше его сил, и он уже собирался сказать об этом, как Люси встала с табурета и прижала ладонь к груди.

"Все в порядке! Он может остаться со мной! Я присмотрю за ним!"

http://erolate.com/book/3178/76749

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь